Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 8019 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7735 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 10:35+0000\n"
7318 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7735 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1547202908.316602\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7549 jlepiller 24
"https://kerberos.org/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
7549 jlepiller 27
"https://kerberos.org/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:9
7735 jlepiller 32
msgid "3b729d89eb441150e146780c4138481b"
33
msgstr "3b729d89eb441150e146780c4138481b"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7735 jlepiller 37
msgid "8.4 MB"
38
msgstr "8.4 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7735 jlepiller 42
msgid "104 MB (add 26 MB for tests)"
43
msgstr "104 Mo (plus 26 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the mitkrb-time entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7735 jlepiller 47
msgid "0.4 SBU (using parallelism=4; add 2.2 SBU for tests)"
48
msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 2.2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:19
7156 jlepiller 52
msgid ""
7786 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
54
"09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7786 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
57
"09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 60
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
62
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "MIT Kerberos V5"
67
msgstr "MIT Kerberos V5"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:30
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
72
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
78
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
79
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
80
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
81
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
82
msgstr ""
83
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
84
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
85
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
86
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
87
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
88
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:43
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:47
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:52
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:57
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:62
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:67
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:72
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:89
7156 jlepiller 127
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:91
7156 jlepiller 132
msgid "Optional"
133
msgstr "Facultatives"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 137
msgid ""
7165 jlepiller 138
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
139
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
140
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 141
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
142
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
143
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 144
msgstr ""
145
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 146
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
147
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 148
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
149
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
150
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 153
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:104
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 156
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
157
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
160
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
161
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
162
"kerberizé et le serveur KDC."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:111
7156 jlepiller 166
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
167
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:117
7156 jlepiller 171
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
172
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:129
7156 jlepiller 176
msgid ""
177
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
178
"commands:"
179
msgstr ""
180
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
181
"commandes suivantes&nbsp;:"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:133
7165 jlepiller 185
#, no-wrap
7156 jlepiller 186
msgid ""
187
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 188
" \n"
189
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
190
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 191
"\n"
192
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
193
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
194
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
195
"            --with-system-et         \\\n"
196
"            --with-system-ss         \\\n"
197
"            --with-system-verto=no   \\\n"
198
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
199
"make</userinput>"
200
msgstr ""
201
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 202
" \n"
203
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
204
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 205
"\n"
206
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
207
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
208
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
209
"            --with-system-et         \\\n"
210
"            --with-system-ss         \\\n"
211
"            --with-system-verto=no   \\\n"
212
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
213
"make</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 216
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:148
7156 jlepiller 217
msgid ""
7165 jlepiller 218
"To test the build, issue as the <systemitem "
7340 jlepiller 219
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make -k check</command>."
220
"  You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
7165 jlepiller 221
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
222
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
223
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
224
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
7475 jlepiller 225
"run the tests after the installation. The t_ccselect test is known to fail."
7156 jlepiller 226
msgstr ""
7216 jlepiller 227
"Pour tester la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
7340 jlepiller 228
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make -k "
229
"check</command>. Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est "
230
"utilisé pour piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/>"
7476 jlepiller 231
" doit être disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une version "
232
"précédente de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de "
233
"tests utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que celles "
234
"fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de "
235
"tests après l'installation. Le test t_ccselect est connu pour échouer."
7156 jlepiller 236
 
237
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 238
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:160
7156 jlepiller 239
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
240
msgstr ""
7165 jlepiller 241
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
242
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 245
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:163
7165 jlepiller 246
#, no-wrap
7156 jlepiller 247
msgid ""
248
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
249
"\n"
7164 jlepiller 250
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
251
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
252
"\n"
253
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 254
"done          &amp;&amp;\n"
255
"\n"
256
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
257
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
258
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
259
"\n"
260
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
261
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
262
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
263
"\n"
264
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
265
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
266
"\n"
267
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
268
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
269
msgstr ""
270
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
271
"\n"
7165 jlepiller 272
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
273
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
274
"\n"
275
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 276
"done          &amp;&amp;\n"
277
"\n"
278
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
279
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
280
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
281
"\n"
282
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
283
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
284
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
285
"\n"
286
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
287
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
288
"\n"
289
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
290
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 293
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:188
7156 jlepiller 294
msgid "Command Explanations"
295
msgstr "Explication des commandes"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 298
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:191
7156 jlepiller 299
msgid ""
7475 jlepiller 300
"The first sed increases the width of the virtual terminal used for some "
301
"tests to prevent some spurious text in the output which is taken as a "
302
"failure. The second <command>sed</command> removes a test that is known to "
303
"fail."
7156 jlepiller 304
msgstr ""
7476 jlepiller 305
"Le premier sed augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certains"
306
" tests, pour empêcher certains caractères exotiques d'être affichés, qui "
307
"sont comptés comme un échec. Le deuxième <command>sed</command> supprime un "
308
"test connu pour échouer."
7156 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 311
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198
7156 jlepiller 312
msgid ""
7190 jlepiller 313
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
314
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 315
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
316
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 317
msgstr ""
7196 jlepiller 318
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 319
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
320
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
321
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 324
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:205
7156 jlepiller 325
msgid ""
7190 jlepiller 326
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
327
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 328
msgstr ""
7196 jlepiller 329
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
330
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
331
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 334
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:211
7156 jlepiller 335
msgid ""
7190 jlepiller 336
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
337
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
338
"software."
7156 jlepiller 339
msgstr ""
7196 jlepiller 340
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
341
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
342
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 345
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:217
7156 jlepiller 346
msgid ""
7190 jlepiller 347
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
348
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
349
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
350
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
351
"installing the new version."
7156 jlepiller 352
msgstr ""
7197 jlepiller 353
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
354
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
355
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
356
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 357
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 360
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:225
7156 jlepiller 361
msgid ""
7190 jlepiller 362
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
363
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7197 jlepiller 365
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
366
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 369
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:230
7156 jlepiller 370
msgid ""
7164 jlepiller 371
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
372
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
373
msgstr ""
374
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 375
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
376
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 379
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:235
7164 jlepiller 380
msgid ""
7165 jlepiller 381
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
382
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
383
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 384
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
385
"is not mounted."
386
msgstr ""
7175 jlepiller 387
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
388
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 389
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
390
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
391
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
392
"pas monté."
7164 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 395
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:244
7164 jlepiller 396
msgid ""
7165 jlepiller 397
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
398
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 399
msgstr ""
7190 jlepiller 400
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
401
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
402
" installées."
7164 jlepiller 403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 405
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:249
7164 jlepiller 406
msgid ""
7165 jlepiller 407
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
408
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 409
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
410
"filesystem is not mounted."
411
msgstr ""
412
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 413
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
414
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
415
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
416
"monté."
7156 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 419
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:259
7156 jlepiller 420
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
421
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 424
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:262
7156 jlepiller 425
msgid "Config Files"
426
msgstr "Fichiers de configuration"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 429
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:265
7156 jlepiller 430
msgid ""
7165 jlepiller 431
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
432
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 433
msgstr ""
7165 jlepiller 434
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
435
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 438
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:270
7156 jlepiller 439
msgid "/etc/krb5.conf"
440
msgstr "/etc/krb5.conf"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 443
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:274
7156 jlepiller 444
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
445
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 448
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:280
7156 jlepiller 449
msgid "Configuration Information"
450
msgstr "Informations de configuration"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 453
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:283
7156 jlepiller 454
msgid "Kerberos Configuration"
455
msgstr "Configuration de Kerberos"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7475 jlepiller 458
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:287
7156 jlepiller 459
msgid ""
460
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
461
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
462
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
463
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
464
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
465
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
466
msgstr ""
467
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 468
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
469
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
470
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
471
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
472
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
473
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
474
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 477
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:298
7156 jlepiller 478
msgid ""
7165 jlepiller 479
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
480
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 481
msgstr ""
7165 jlepiller 482
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
483
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
484
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 487
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:303
7156 jlepiller 488
#, no-wrap
489
msgid ""
490
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
491
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
492
"\n"
493
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 494
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 495
"    encrypt = true\n"
496
"\n"
497
"[realms]\n"
7257 jlepiller 498
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
499
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
500
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 501
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
502
"    }\n"
503
"\n"
504
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 505
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 506
"\n"
507
"[logging]\n"
7224 jlepiller 508
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
509
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
510
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 511
"\n"
512
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
513
"EOF</userinput>"
514
msgstr ""
515
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
516
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
517
"\n"
518
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 519
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 520
"    encrypt = true\n"
521
"\n"
522
"[realms]\n"
7257 jlepiller 523
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
524
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
525
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 526
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
527
"    }\n"
528
"\n"
529
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 530
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 531
"\n"
532
"[logging]\n"
7224 jlepiller 533
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
534
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
535
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 536
"\n"
537
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
538
"EOF</userinput>"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 541
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:329
7156 jlepiller 542
msgid ""
543
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
544
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
7257 jlepiller 545
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> names."
7156 jlepiller 546
msgstr ""
7165 jlepiller 547
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
7257 jlepiller 548
" des noms <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> et de "
549
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable>."
7156 jlepiller 550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 552
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:335
7156 jlepiller 553
msgid ""
554
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
555
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
556
"and MIT recommend it."
557
msgstr ""
7165 jlepiller 558
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
559
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
560
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 563
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:341
7156 jlepiller 564
msgid ""
565
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
566
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
567
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
568
"using a switch on the client program instead."
569
msgstr ""
570
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
571
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
572
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
573
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
574
"paramètre sur le client."
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 577
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:349
7156 jlepiller 578
msgid ""
579
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
580
"look for the KDC authentication services."
581
msgstr ""
582
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
583
"services d'authentification KDC."
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 586
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:354
7156 jlepiller 587
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
588
msgstr ""
589
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
590
"domaine."
591
 
592
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 593
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:358
7156 jlepiller 594
msgid "Create the KDC database:"
595
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 598
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:361
7156 jlepiller 599
#, no-wrap
7165 jlepiller 600
msgid ""
7257 jlepiller 601
"<userinput>kdb5_util create -r "
602
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7165 jlepiller 603
msgstr ""
7257 jlepiller 604
"<userinput>kdb5_util create -r "
605
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7156 jlepiller 606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 608
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:364
7156 jlepiller 609
msgid ""
610
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 611
"use your regular login name or <systemitem "
612
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 613
msgstr ""
614
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
615
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
616
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 619
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:369
7156 jlepiller 620
#, no-wrap
621
msgid ""
622
"<userinput>kadmin.local\n"
623
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
624
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
625
msgstr ""
626
"<userinput>kadmin.local\n"
627
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
628
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 631
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:374
7156 jlepiller 632
msgid ""
7165 jlepiller 633
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
634
" host key installed:"
7156 jlepiller 635
msgstr ""
636
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
637
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 640
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:378
7156 jlepiller 641
#, no-wrap
7165 jlepiller 642
msgid ""
643
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 644
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 645
msgstr ""
646
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 647
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 650
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:381
7156 jlepiller 651
msgid ""
652
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
653
"to a keytab file:"
654
msgstr ""
655
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
656
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 659
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:385
7156 jlepiller 660
#, no-wrap
7165 jlepiller 661
msgid ""
662
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 663
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 664
msgstr ""
665
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 666
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 669
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:388
7156 jlepiller 670
msgid ""
7165 jlepiller 671
"This should have created a file in <filename "
672
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
673
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
674
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
675
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
676
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 677
msgstr ""
7165 jlepiller 678
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
679
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
680
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
681
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
682
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
683
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 686
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:397
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
689
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
690
"daemon manually, just to test out the installation:"
691
msgstr ""
7165 jlepiller 692
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
693
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
694
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
695
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 696
 
697
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 698
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:403
7156 jlepiller 699
#, no-wrap
700
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
701
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 704
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:406
7156 jlepiller 705
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
706
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 709
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:409
7156 jlepiller 710
#, no-wrap
7165 jlepiller 711
msgid ""
712
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
713
msgstr ""
714
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 717
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:412
7156 jlepiller 718
msgid ""
719
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
720
"ticket, you can list it with the following command:"
721
msgstr ""
722
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
723
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 726
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:416
7156 jlepiller 727
#, no-wrap
728
msgid "<userinput>klist</userinput>"
729
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 732
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:419
7156 jlepiller 733
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
734
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 737
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:424
7156 jlepiller 738
msgid ""
739
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
740
msgstr ""
741
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
742
"commande suivante&nbsp;:"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 745
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:428
7156 jlepiller 746
#, no-wrap
747
msgid ""
748
"<userinput>ktutil\n"
749
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
750
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
751
msgstr ""
752
"<userinput>ktutil\n"
753
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
754
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 757
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:433
7156 jlepiller 758
msgid ""
759
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
760
"methods used to access the principal."
761
msgstr ""
762
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
763
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 766
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:438
7156 jlepiller 767
msgid ""
7165 jlepiller 768
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
769
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 770
msgstr ""
771
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
772
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 775
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:446
7156 jlepiller 776
msgid "Additional Information"
777
msgstr "Informations supplémentaires"
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 780
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:449
7156 jlepiller 781
msgid ""
7165 jlepiller 782
"For additional information consult the <ulink "
783
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
784
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
785
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 786
msgstr ""
7165 jlepiller 787
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
788
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
789
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
790
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 793
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:460
7164 jlepiller 794
msgid ""
7165 jlepiller 795
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
796
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 797
msgstr ""
7190 jlepiller 798
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
799
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 802
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:464
7156 jlepiller 803
msgid ""
804
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
805
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
806
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
807
msgstr ""
808
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 809
"démarrage, installez le script de démarrage "
810
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
811
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 812
 
7164 jlepiller 813
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 814
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:471
7164 jlepiller 815
msgid ""
816
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
817
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
818
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
819
msgstr ""
820
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 821
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
822
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
823
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 824
 
7156 jlepiller 825
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 826
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:477
7156 jlepiller 827
msgid "krb5"
828
msgstr "krb5"
829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7475 jlepiller 831
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:480
7156 jlepiller 832
#, no-wrap
833
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
834
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
835
 
836
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 837
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:488
7156 jlepiller 838
msgid "Contents"
839
msgstr "Contenu"
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 842
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:492
7156 jlepiller 843
msgid "Installed Programs"
844
msgstr "Programmes installés"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 847
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:493
7156 jlepiller 848
msgid "Installed Libraries"
849
msgstr "Bibliothèques installées"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 852
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:494
7156 jlepiller 853
msgid "Installed Directories"
854
msgstr "Répertoires installés"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 857
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:498
7156 jlepiller 858
msgid ""
859
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
860
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
861
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7318 jlepiller 862
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient, and "
7165 jlepiller 863
"uuserver"
7156 jlepiller 864
msgstr ""
865
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
7318 jlepiller 866
"kdb5_ldap_util (facultatif), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
7156 jlepiller 867
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
868
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 871
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:505
7156 jlepiller 872
msgid ""
873
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
874
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 875
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
876
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 877
msgstr ""
878
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
879
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 880
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
881
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 884
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:511
7156 jlepiller 885
msgid ""
7334 jlepiller 886
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
887
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and "
888
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 889
msgstr ""
7334 jlepiller 890
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
891
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et "
892
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7475 jlepiller 895
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:521
7156 jlepiller 896
msgid "Short Descriptions"
897
msgstr "Descriptions courtes"
898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 900
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:526
7156 jlepiller 901
msgid "<command>gss-client</command>"
902
msgstr "<command>gss-client</command>"
903
 
7165 jlepiller 904
#. type: Content of:
905
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 906
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:529
7156 jlepiller 907
msgid "is a GSSAPI test client."
908
msgstr "est un client GSSAPI de test."
909
 
7165 jlepiller 910
#. type: Content of:
911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 912
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:532
7156 jlepiller 913
msgid "gss-client"
914
msgstr "gss-client"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 917
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:538
7156 jlepiller 918
msgid "<command>gss-server</command>"
919
msgstr "<command>gss-server</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 923
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:541
7156 jlepiller 924
msgid "is a GSSAPI test server."
925
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 929
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:544
7156 jlepiller 930
msgid "gss-server"
931
msgstr "gss-server"
932
 
933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 934
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:550
7156 jlepiller 935
msgid "<command>k5srvutil</command>"
936
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 940
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:553
7156 jlepiller 941
msgid "is a host keytable manipulation utility."
942
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 946
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:556
7156 jlepiller 947
msgid "k5srvutil"
948
msgstr "k5srvutil"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 951
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:562
7156 jlepiller 952
msgid "<command>kadmin</command>"
953
msgstr "<command>kadmin</command>"
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 957
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:565
7210 jlepiller 958
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 959
msgstr ""
960
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
961
"Kerberos."
962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 965
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:569
7156 jlepiller 966
msgid "kadmin"
967
msgstr "kadmin"
968
 
969
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 970
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:575
7156 jlepiller 971
msgid "<command>kadmin.local</command>"
972
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
973
 
7165 jlepiller 974
#. type: Content of:
975
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 976
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:578
7156 jlepiller 977
msgid ""
7210 jlepiller 978
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 979
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
980
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
981
msgstr ""
982
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
983
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
984
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
985
 
7165 jlepiller 986
#. type: Content of:
987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 988
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:584
7156 jlepiller 989
msgid "kadmin.local"
990
msgstr "kadmin.local"
991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 993
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:590
7156 jlepiller 994
msgid "<command>kadmind</command>"
995
msgstr "<command>kadmind</command>"
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 999
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:593
7156 jlepiller 1000
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1001
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1005
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:597
7156 jlepiller 1006
msgid "kadmind"
1007
msgstr "kadmind"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1010
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:603
7156 jlepiller 1011
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1012
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1016
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:606
7156 jlepiller 1017
msgid ""
1018
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1019
"policies."
1020
msgstr ""
1021
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1022
"politiques de billets."
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1026
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:610
7156 jlepiller 1027
msgid "kdb5_ldap_util"
1028
msgstr "kdb5_ldap_util"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1031
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:616
7156 jlepiller 1032
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1033
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1037
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:619
7156 jlepiller 1038
msgid "is the KDC database utility."
1039
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1043
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:622
7156 jlepiller 1044
msgid "kdb5_util"
1045
msgstr "kdb5_util"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1048
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:628
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>kdestroy</command>"
1050
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1054
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:631
7156 jlepiller 1055
msgid "removes the current set of tickets."
1056
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1060
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:634
7156 jlepiller 1061
msgid "kdestroy"
1062
msgstr "kdestroy"
1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1065
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:640
7156 jlepiller 1066
msgid "<command>kinit</command>"
1067
msgstr "<command>kinit</command>"
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1071
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:643
7156 jlepiller 1072
msgid ""
1073
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1074
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1075
"services."
1076
msgstr ""
1077
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1078
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1079
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1080
 
7165 jlepiller 1081
#. type: Content of:
1082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1083
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:648
7156 jlepiller 1084
msgid "kinit"
1085
msgstr "kinit"
1086
 
1087
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1088
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:654
7156 jlepiller 1089
msgid "<command>klist</command>"
1090
msgstr "<command>klist</command>"
1091
 
7165 jlepiller 1092
#. type: Content of:
1093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1094
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:657
7156 jlepiller 1095
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1096
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1097
 
7165 jlepiller 1098
#. type: Content of:
1099
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1100
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:661
7156 jlepiller 1101
msgid "klist"
1102
msgstr "klist"
1103
 
1104
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1105
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:667
7156 jlepiller 1106
msgid "<command>kpasswd</command>"
1107
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:670
7156 jlepiller 1112
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1113
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1117
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:673
7156 jlepiller 1118
msgid "kpasswd"
1119
msgstr "kpasswd"
1120
 
1121
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1122
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:679
7156 jlepiller 1123
msgid "<command>kprop</command>"
1124
msgstr "<command>kprop</command>"
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1128
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:682
7156 jlepiller 1129
msgid ""
1130
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1131
"stream of database records."
1132
msgstr ""
1133
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1134
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1135
 
7165 jlepiller 1136
#. type: Content of:
1137
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1138
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:686
7156 jlepiller 1139
msgid "kprop"
1140
msgstr "kprop"
1141
 
1142
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1143
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:692
7156 jlepiller 1144
msgid "<command>kpropd</command>"
1145
msgstr "<command>kpropd</command>"
1146
 
7165 jlepiller 1147
#. type: Content of:
1148
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1149
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:695
7156 jlepiller 1150
msgid ""
1151
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1152
"local database."
1153
msgstr ""
1154
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1155
"en tant que base de données locale."
1156
 
7165 jlepiller 1157
#. type: Content of:
1158
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1159
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:699
7156 jlepiller 1160
msgid "kpropd"
1161
msgstr "kpropd"
1162
 
1163
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1164
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:705
7156 jlepiller 1165
msgid "<command>kproplog</command>"
1166
msgstr "<command>kproplog</command>"
1167
 
7165 jlepiller 1168
#. type: Content of:
1169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:708
7156 jlepiller 1171
msgid ""
1172
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1173
msgstr ""
1174
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1175
"sortie standard."
1176
 
7165 jlepiller 1177
#. type: Content of:
1178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1179
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:712
7156 jlepiller 1180
msgid "kproplog"
1181
msgstr "kproplog"
1182
 
1183
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:718
7156 jlepiller 1185
msgid "<command>krb5-config</command>"
1186
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1187
 
7165 jlepiller 1188
#. type: Content of:
1189
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1190
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:721
7156 jlepiller 1191
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1192
msgstr ""
7165 jlepiller 1193
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1194
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1195
 
7165 jlepiller 1196
#. type: Content of:
1197
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1198
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:725
7156 jlepiller 1199
msgid "krb5-config"
1200
msgstr "krb5-config"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1203
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:731
7156 jlepiller 1204
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1205
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1206
 
7165 jlepiller 1207
#. type: Content of:
1208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1209
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:734
7156 jlepiller 1210
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1211
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1215
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:737
7156 jlepiller 1216
msgid "krb5kdc"
1217
msgstr "krb5kdc"
1218
 
1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1220
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:743
7156 jlepiller 1221
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1222
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1223
 
7165 jlepiller 1224
#. type: Content of:
1225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1226
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:746
7164 jlepiller 1227
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1228
msgstr ""
1229
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1230
 
7165 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1233
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:749
7156 jlepiller 1234
msgid "krb5-send-pr"
1235
msgstr "krb5-send-pr"
1236
 
1237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1238
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:755
7156 jlepiller 1239
msgid "<command>ksu</command>"
1240
msgstr "<command>ksu</command>"
1241
 
7165 jlepiller 1242
#. type: Content of:
1243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1244
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:758
7156 jlepiller 1245
msgid ""
1246
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1247
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1248
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1249
"super users."
7156 jlepiller 1250
msgstr ""
7165 jlepiller 1251
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1252
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1253
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1254
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1255
 
7165 jlepiller 1256
#. type: Content of:
1257
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1258
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:765
7156 jlepiller 1259
msgid "ksu"
1260
msgstr "ksu"
1261
 
1262
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1263
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:771
7156 jlepiller 1264
msgid "<command>kswitch</command>"
1265
msgstr "<command>kswitch</command>"
1266
 
7165 jlepiller 1267
#. type: Content of:
1268
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1269
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:774
7156 jlepiller 1270
msgid ""
1271
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1272
"if a cache collection is available."
1273
msgstr ""
1274
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1275
"groupe de caches est disponible."
1276
 
7165 jlepiller 1277
#. type: Content of:
1278
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1279
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:779
7156 jlepiller 1280
msgid "kswitch"
1281
msgstr "kswitch"
1282
 
1283
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1284
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:785
7156 jlepiller 1285
msgid "<command>ktutil</command>"
1286
msgstr "<command>ktutil</command>"
1287
 
7165 jlepiller 1288
#. type: Content of:
1289
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1290
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:788
7156 jlepiller 1291
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1292
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1296
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:791
7156 jlepiller 1297
msgid "ktutil"
1298
msgstr "ktutil"
1299
 
1300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1301
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:797
7156 jlepiller 1302
msgid "<command>kvno</command>"
1303
msgstr "<command>kvno</command>"
1304
 
7165 jlepiller 1305
#. type: Content of:
1306
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1307
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:800
7156 jlepiller 1308
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1309
msgstr ""
1310
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1311
 
7165 jlepiller 1312
#. type: Content of:
1313
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1314
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:803
7156 jlepiller 1315
msgid "kvno"
1316
msgstr "kvno"
1317
 
1318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1319
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:809
7156 jlepiller 1320
msgid "<command>sclient</command>"
1321
msgstr "<command>sclient</command>"
1322
 
7165 jlepiller 1323
#. type: Content of:
1324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1325
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:812
7156 jlepiller 1326
msgid ""
7164 jlepiller 1327
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1328
"tickets, then display the server's response."
1329
msgstr ""
1330
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1331
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1335
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:817
7156 jlepiller 1336
msgid "sclient"
1337
msgstr "sclient"
1338
 
1339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1340
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:823
7156 jlepiller 1341
msgid "<command>sim_client</command>"
1342
msgstr "<command>sim_client</command>"
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1346
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:826
7156 jlepiller 1347
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1348
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1349
 
7165 jlepiller 1350
#. type: Content of:
1351
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1352
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:830
7156 jlepiller 1353
msgid "sim_client"
1354
msgstr "sim_client"
1355
 
1356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1357
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:836
7156 jlepiller 1358
msgid "<command>sim_server</command>"
1359
msgstr "<command>sim_server</command>"
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1363
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:839
7156 jlepiller 1364
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1365
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1366
 
7165 jlepiller 1367
#. type: Content of:
1368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1369
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:843
7156 jlepiller 1370
msgid "sim_server"
1371
msgstr "sim_server"
1372
 
1373
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1374
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:849
7156 jlepiller 1375
msgid "<command>sserver</command>"
1376
msgstr "<command>sserver</command>"
1377
 
7165 jlepiller 1378
#. type: Content of:
1379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1380
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:852
7156 jlepiller 1381
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1382
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1383
 
7165 jlepiller 1384
#. type: Content of:
1385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1386
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:855
7156 jlepiller 1387
msgid "sserver"
1388
msgstr "sserver"
1389
 
1390
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1391
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:861
7156 jlepiller 1392
msgid "<command>uuclient</command>"
1393
msgstr "<command>uuclient</command>"
1394
 
7165 jlepiller 1395
#. type: Content of:
1396
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1397
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:864
7164 jlepiller 1398
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1399
msgstr "est un autre exemple de client."
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1403
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:867
7156 jlepiller 1404
msgid "uuclient"
1405
msgstr "uuclient"
1406
 
1407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1408
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:873
7156 jlepiller 1409
msgid "<command>uuserver</command>"
1410
msgstr "<command>uuserver</command>"
1411
 
7165 jlepiller 1412
#. type: Content of:
1413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1414
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:876
7164 jlepiller 1415
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1416
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1420
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:879
7156 jlepiller 1421
msgid "uuserver"
1422
msgstr "uuserver"
1423
 
1424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1425
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:886
7156 jlepiller 1426
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1427
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1428
 
7165 jlepiller 1429
#. type: Content of:
1430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1431
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:889
7156 jlepiller 1432
msgid ""
7164 jlepiller 1433
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1434
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1435
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1436
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1437
"environments."
1438
msgstr ""
1439
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1440
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1441
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1442
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1443
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1444
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1445
 
7165 jlepiller 1446
#. type: Content of:
1447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1448
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:897
7156 jlepiller 1449
msgid "libgssapi_krb5.so"
1450
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1451
 
1452
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1453
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:903
7156 jlepiller 1454
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1455
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1456
 
7165 jlepiller 1457
#. type: Content of:
1458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1459
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:906
7156 jlepiller 1460
msgid ""
1461
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1462
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1463
msgstr ""
1464
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1465
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1466
"5."
1467
 
7165 jlepiller 1468
#. type: Content of:
1469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1470
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:910
7156 jlepiller 1471
msgid "libkadm5clnt.so"
1472
msgstr "libkadm5clnt.so"
1473
 
1474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1475
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:916
7156 jlepiller 1476
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1477
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1478
 
7165 jlepiller 1479
#. type: Content of:
1480
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1481
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:919
7156 jlepiller 1482
msgid ""
7164 jlepiller 1483
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1484
"required by Kerberos 5 servers."
1485
msgstr ""
1486
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1487
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1488
 
7165 jlepiller 1489
#. type: Content of:
1490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1491
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:923
7156 jlepiller 1492
msgid "libkadm5srv.so"
1493
msgstr "libkadm5srv.so"
1494
 
1495
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1496
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:929
7156 jlepiller 1497
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1498
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1499
 
7165 jlepiller 1500
#. type: Content of:
1501
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1502
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:932
7156 jlepiller 1503
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1504
msgstr ""
1505
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1506
"d'authentification/autorisation."
1507
 
7165 jlepiller 1508
#. type: Content of:
1509
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1510
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:936
7156 jlepiller 1511
msgid "libkdb5.so"
1512
msgstr "libkdb5.so"
1513
 
1514
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1515
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:942
7156 jlepiller 1516
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1517
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1518
 
7165 jlepiller 1519
#. type: Content of:
1520
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1521
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:945
7156 jlepiller 1522
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1523
msgstr ""
1524
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1525
 
7165 jlepiller 1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1528
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:948
7156 jlepiller 1529
msgid "libkrad.so"
1530
msgstr "libkrad.so"
1531
 
1532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1533
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:954
7156 jlepiller 1534
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1535
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1536
 
7165 jlepiller 1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1539
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:957
7156 jlepiller 1540
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1541
msgstr ""
1542
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1543
 
7165 jlepiller 1544
#. type: Content of:
1545
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1546
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:960
7156 jlepiller 1547
msgid "libkrb5.so"
1548
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1549
 
7735 jlepiller 1550
#~ msgid "65f5f695bd78ba6a64ac786f571047f4"
1551
#~ msgstr "65f5f695bd78ba6a64ac786f571047f4"
1552
 
1553
#~ msgid "9.2 MB"
1554
#~ msgstr "9.2 Mo"
1555
 
7730 jlepiller 1556
#~ msgid "ffd52595e969fb700d37313606e4dc3d"
1557
#~ msgstr "ffd52595e969fb700d37313606e4dc3d"
1558
 
7674 jlepiller 1559
#~ msgid "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
1560
#~ msgstr "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
1561
 
1562
#~ msgid "9.0 MB"
1563
#~ msgstr "9.0 Mo"
1564
 
7475 jlepiller 1565
#~ msgid "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1566
#~ msgstr "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1567
 
7340 jlepiller 1568
#~ msgid "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1569
#~ msgstr "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1570
 
1571
#~ msgid "8.9 MB"
1572
#~ msgstr "8.9 Mo"
1573
 
1574
#~ msgid "0.8 SBU (additional 5.0 SBU for the testsuite)"
1575
#~ msgstr "0.8 SBU (plus 5.0 SBU pour la suite de tests)"
1576
 
7318 jlepiller 1577
#~ msgid "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1578
#~ msgstr "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1579
 
7244 jlepiller 1580
#~ msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1581
#~ msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1582
 
1583
#~ msgid "Additional Downloads"
1584
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1585
 
1586
#~ msgid ""
1587
#~ "Patch required on systems with IPv4 only enabled: <ulink url=\"&patch-"
1588
#~ "root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1589
#~ msgstr ""
1590
#~ "Correctif requis sur les systèmes avec uniquement IPv4 d'activé&nbsp;: "
1591
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1592
 
1593
#~ msgid ""
1594
#~ "If your system is configured to support only IPv4, apply the following "
1595
#~ "patch:"
1596
#~ msgstr ""
1597
#~ "Si votre système est configuré pour ne supporter que l'IPv4, appliquez le "
1598
#~ "correctif suivant&nbsp;:"
1599
 
1600
#~ msgid ""
1601
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1602
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1603
#~ msgstr ""
1604
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1605
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1606
 
7210 jlepiller 1607
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1608
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1609
 
1610
#~ msgid "11.7 MB"
1611
#~ msgstr "11.7 Mo"
1612
 
7190 jlepiller 1613
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1614
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1615
 
7164 jlepiller 1616
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1617
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1618
 
1619
#~ msgid "Init Script"
1620
#~ msgstr "Script de démarrage"