Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7587 | Rev 7730 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7674 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 09:26+0000\n"
7318 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7674 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1542187610.018239\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7549 jlepiller 24
"https://kerberos.org/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
7549 jlepiller 27
"https://kerberos.org/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:9
7674 jlepiller 32
msgid "ffd52595e969fb700d37313606e4dc3d"
33
msgstr "ffd52595e969fb700d37313606e4dc3d"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7674 jlepiller 37
#| msgid "12 MB"
38
msgid "9.2 MB"
39
msgstr "9.2 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
7304 jlepiller 42
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7475 jlepiller 43
msgid "104 MB (add 25 MB for tests)"
44
msgstr "104 Mo (plus 25 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the mitkrb-time entity
7304 jlepiller 47
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7674 jlepiller 48
#| msgid "0.5 SBU (using parallelism=4; add 4.2 SBU for tests)"
49
msgid "0.4 SBU (using parallelism=4; add 2.1 SBU for tests)"
50
msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 2.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 53
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:19
7674 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
56
#| "20:08:58 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7674 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-11-13 "
59
"20:15:17 +0000 (Tue, 13 Nov 2018) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7674 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-11-13 "
62
"20:15:17 +0000 (Tue, 13 Nov 2018) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:23
7156 jlepiller 66
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
67
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:26
7156 jlepiller 71
msgid "MIT Kerberos V5"
72
msgstr "MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:30
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
77
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 80
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:33
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
83
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
84
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
85
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
86
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
87
msgstr ""
88
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
89
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
90
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
91
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
92
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
93
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:43
7156 jlepiller 97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:47
7156 jlepiller 102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:52
7156 jlepiller 107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:57
7156 jlepiller 112
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:62
7156 jlepiller 117
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:67
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:72
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:89
7156 jlepiller 132
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:91
7156 jlepiller 137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
144
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
145
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 146
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
147
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
148
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
150
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 151
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
152
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 153
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
154
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
155
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 158
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:104
7156 jlepiller 159
msgid ""
160
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 161
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
162
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 163
msgstr ""
164
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
165
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
166
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
167
"kerberizé et le serveur KDC."
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:111
7156 jlepiller 171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:117
7156 jlepiller 176
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
177
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:129
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
183
"commands:"
184
msgstr ""
185
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
186
"commandes suivantes&nbsp;:"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 189
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:133
7165 jlepiller 190
#, no-wrap
7156 jlepiller 191
msgid ""
192
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 193
" \n"
194
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
195
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 196
"\n"
197
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
198
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
199
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
200
"            --with-system-et         \\\n"
201
"            --with-system-ss         \\\n"
202
"            --with-system-verto=no   \\\n"
203
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
204
"make</userinput>"
205
msgstr ""
206
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 207
" \n"
208
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
209
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 210
"\n"
211
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
212
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
213
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
214
"            --with-system-et         \\\n"
215
"            --with-system-ss         \\\n"
216
"            --with-system-verto=no   \\\n"
217
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
218
"make</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 221
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:148
7156 jlepiller 222
msgid ""
7165 jlepiller 223
"To test the build, issue as the <systemitem "
7340 jlepiller 224
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make -k check</command>."
225
"  You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
7165 jlepiller 226
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
227
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
228
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
229
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
7475 jlepiller 230
"run the tests after the installation. The t_ccselect test is known to fail."
7156 jlepiller 231
msgstr ""
7216 jlepiller 232
"Pour tester la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
7340 jlepiller 233
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make -k "
234
"check</command>. Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est "
235
"utilisé pour piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/>"
7476 jlepiller 236
" doit être disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une version "
237
"précédente de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de "
238
"tests utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que celles "
239
"fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de "
240
"tests après l'installation. Le test t_ccselect est connu pour échouer."
7156 jlepiller 241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 243
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:160
7156 jlepiller 244
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
245
msgstr ""
7165 jlepiller 246
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
247
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 250
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:163
7165 jlepiller 251
#, no-wrap
7156 jlepiller 252
msgid ""
253
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
254
"\n"
7164 jlepiller 255
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
256
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
257
"\n"
258
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 259
"done          &amp;&amp;\n"
260
"\n"
261
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
262
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
263
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
264
"\n"
265
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
266
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
267
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
268
"\n"
269
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
270
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
271
"\n"
272
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
273
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
274
msgstr ""
275
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
276
"\n"
7165 jlepiller 277
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
278
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
279
"\n"
280
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 281
"done          &amp;&amp;\n"
282
"\n"
283
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
284
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
285
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
286
"\n"
287
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
288
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
289
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
290
"\n"
291
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
292
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
293
"\n"
294
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
295
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 298
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:188
7156 jlepiller 299
msgid "Command Explanations"
300
msgstr "Explication des commandes"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 303
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:191
7156 jlepiller 304
msgid ""
7475 jlepiller 305
"The first sed increases the width of the virtual terminal used for some "
306
"tests to prevent some spurious text in the output which is taken as a "
307
"failure. The second <command>sed</command> removes a test that is known to "
308
"fail."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
7476 jlepiller 310
"Le premier sed augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certains"
311
" tests, pour empêcher certains caractères exotiques d'être affichés, qui "
312
"sont comptés comme un échec. Le deuxième <command>sed</command> supprime un "
313
"test connu pour échouer."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 316
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198
7156 jlepiller 317
msgid ""
7190 jlepiller 318
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
319
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 320
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
321
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 322
msgstr ""
7196 jlepiller 323
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 324
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
325
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
326
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 329
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:205
7156 jlepiller 330
msgid ""
7190 jlepiller 331
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
332
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 333
msgstr ""
7196 jlepiller 334
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
335
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
336
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 339
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:211
7156 jlepiller 340
msgid ""
7190 jlepiller 341
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
342
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
343
"software."
7156 jlepiller 344
msgstr ""
7196 jlepiller 345
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
346
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
347
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 350
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:217
7156 jlepiller 351
msgid ""
7190 jlepiller 352
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
353
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
354
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
355
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
356
"installing the new version."
7156 jlepiller 357
msgstr ""
7197 jlepiller 358
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
359
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
360
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
361
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 362
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 365
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:225
7156 jlepiller 366
msgid ""
7190 jlepiller 367
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
368
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 369
msgstr ""
7197 jlepiller 370
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
371
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 374
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:230
7156 jlepiller 375
msgid ""
7164 jlepiller 376
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
377
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
378
msgstr ""
379
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 380
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
381
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 384
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:235
7164 jlepiller 385
msgid ""
7165 jlepiller 386
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
387
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
388
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 389
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
390
"is not mounted."
391
msgstr ""
7175 jlepiller 392
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
393
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 394
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
395
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
396
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
397
"pas monté."
7164 jlepiller 398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 400
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:244
7164 jlepiller 401
msgid ""
7165 jlepiller 402
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
403
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 404
msgstr ""
7190 jlepiller 405
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
406
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
407
" installées."
7164 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 410
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:249
7164 jlepiller 411
msgid ""
7165 jlepiller 412
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
413
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 414
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
415
"filesystem is not mounted."
416
msgstr ""
417
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 418
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
419
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
420
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
421
"monté."
7156 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 424
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:259
7156 jlepiller 425
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
426
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 429
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:262
7156 jlepiller 430
msgid "Config Files"
431
msgstr "Fichiers de configuration"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 434
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:265
7156 jlepiller 435
msgid ""
7165 jlepiller 436
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
437
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 438
msgstr ""
7165 jlepiller 439
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
440
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 443
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:270
7156 jlepiller 444
msgid "/etc/krb5.conf"
445
msgstr "/etc/krb5.conf"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 448
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:274
7156 jlepiller 449
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
450
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 453
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:280
7156 jlepiller 454
msgid "Configuration Information"
455
msgstr "Informations de configuration"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 458
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:283
7156 jlepiller 459
msgid "Kerberos Configuration"
460
msgstr "Configuration de Kerberos"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7475 jlepiller 463
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:287
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
466
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
467
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
468
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
469
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
470
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
471
msgstr ""
472
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 473
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
474
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
475
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
476
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
477
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
478
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
479
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 482
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:298
7156 jlepiller 483
msgid ""
7165 jlepiller 484
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
485
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 486
msgstr ""
7165 jlepiller 487
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
488
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
489
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 492
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:303
7156 jlepiller 493
#, no-wrap
494
msgid ""
495
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
496
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
497
"\n"
498
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 499
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 500
"    encrypt = true\n"
501
"\n"
502
"[realms]\n"
7257 jlepiller 503
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
504
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
505
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 506
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
507
"    }\n"
508
"\n"
509
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 510
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 511
"\n"
512
"[logging]\n"
7224 jlepiller 513
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
514
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
515
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 516
"\n"
517
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
518
"EOF</userinput>"
519
msgstr ""
520
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
521
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
522
"\n"
523
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 524
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 525
"    encrypt = true\n"
526
"\n"
527
"[realms]\n"
7257 jlepiller 528
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
529
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
530
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 531
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
532
"    }\n"
533
"\n"
534
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 535
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 536
"\n"
537
"[logging]\n"
7224 jlepiller 538
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
539
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
540
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 541
"\n"
542
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
543
"EOF</userinput>"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 546
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:329
7156 jlepiller 547
msgid ""
548
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
549
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
7257 jlepiller 550
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> names."
7156 jlepiller 551
msgstr ""
7165 jlepiller 552
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
7257 jlepiller 553
" des noms <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> et de "
554
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable>."
7156 jlepiller 555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 557
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:335
7156 jlepiller 558
msgid ""
559
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
560
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
561
"and MIT recommend it."
562
msgstr ""
7165 jlepiller 563
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
564
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
565
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 568
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:341
7156 jlepiller 569
msgid ""
570
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
571
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
572
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
573
"using a switch on the client program instead."
574
msgstr ""
575
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
576
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
577
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
578
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
579
"paramètre sur le client."
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 582
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:349
7156 jlepiller 583
msgid ""
584
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
585
"look for the KDC authentication services."
586
msgstr ""
587
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
588
"services d'authentification KDC."
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 591
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:354
7156 jlepiller 592
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
593
msgstr ""
594
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
595
"domaine."
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 598
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:358
7156 jlepiller 599
msgid "Create the KDC database:"
600
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
601
 
602
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 603
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:361
7156 jlepiller 604
#, no-wrap
7165 jlepiller 605
msgid ""
7257 jlepiller 606
"<userinput>kdb5_util create -r "
607
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7165 jlepiller 608
msgstr ""
7257 jlepiller 609
"<userinput>kdb5_util create -r "
610
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7156 jlepiller 611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 613
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:364
7156 jlepiller 614
msgid ""
615
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 616
"use your regular login name or <systemitem "
617
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 618
msgstr ""
619
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
620
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
621
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 624
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:369
7156 jlepiller 625
#, no-wrap
626
msgid ""
627
"<userinput>kadmin.local\n"
628
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
629
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
630
msgstr ""
631
"<userinput>kadmin.local\n"
632
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
633
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 636
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:374
7156 jlepiller 637
msgid ""
7165 jlepiller 638
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
639
" host key installed:"
7156 jlepiller 640
msgstr ""
641
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
642
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 645
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:378
7156 jlepiller 646
#, no-wrap
7165 jlepiller 647
msgid ""
648
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 649
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 650
msgstr ""
651
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 652
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 655
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:381
7156 jlepiller 656
msgid ""
657
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
658
"to a keytab file:"
659
msgstr ""
660
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
661
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 664
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:385
7156 jlepiller 665
#, no-wrap
7165 jlepiller 666
msgid ""
667
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 668
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 669
msgstr ""
670
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 671
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 674
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:388
7156 jlepiller 675
msgid ""
7165 jlepiller 676
"This should have created a file in <filename "
677
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
678
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
679
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
680
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
681
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 682
msgstr ""
7165 jlepiller 683
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
684
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
685
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
686
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
687
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
688
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 691
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:397
7156 jlepiller 692
msgid ""
693
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
694
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
695
"daemon manually, just to test out the installation:"
696
msgstr ""
7165 jlepiller 697
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
698
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
699
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
700
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 703
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:403
7156 jlepiller 704
#, no-wrap
705
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
706
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 709
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:406
7156 jlepiller 710
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
711
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 714
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:409
7156 jlepiller 715
#, no-wrap
7165 jlepiller 716
msgid ""
717
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
718
msgstr ""
719
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 722
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:412
7156 jlepiller 723
msgid ""
724
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
725
"ticket, you can list it with the following command:"
726
msgstr ""
727
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
728
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 731
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:416
7156 jlepiller 732
#, no-wrap
733
msgid "<userinput>klist</userinput>"
734
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 737
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:419
7156 jlepiller 738
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
739
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 742
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:424
7156 jlepiller 743
msgid ""
744
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
745
msgstr ""
746
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
747
"commande suivante&nbsp;:"
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 750
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:428
7156 jlepiller 751
#, no-wrap
752
msgid ""
753
"<userinput>ktutil\n"
754
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
755
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
756
msgstr ""
757
"<userinput>ktutil\n"
758
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
759
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 762
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:433
7156 jlepiller 763
msgid ""
764
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
765
"methods used to access the principal."
766
msgstr ""
767
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
768
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
769
 
770
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 771
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:438
7156 jlepiller 772
msgid ""
7165 jlepiller 773
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
774
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 775
msgstr ""
776
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
777
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 780
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:446
7156 jlepiller 781
msgid "Additional Information"
782
msgstr "Informations supplémentaires"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 785
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:449
7156 jlepiller 786
msgid ""
7165 jlepiller 787
"For additional information consult the <ulink "
788
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
789
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
790
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 791
msgstr ""
7165 jlepiller 792
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
793
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
794
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
795
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 798
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:460
7164 jlepiller 799
msgid ""
7165 jlepiller 800
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
801
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 802
msgstr ""
7190 jlepiller 803
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
804
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 805
 
806
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 807
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:464
7156 jlepiller 808
msgid ""
809
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
810
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
811
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
812
msgstr ""
813
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 814
"démarrage, installez le script de démarrage "
815
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
816
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 817
 
7164 jlepiller 818
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 819
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:471
7164 jlepiller 820
msgid ""
821
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
822
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
823
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
824
msgstr ""
825
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 826
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
827
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
828
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 829
 
7156 jlepiller 830
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 831
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:477
7156 jlepiller 832
msgid "krb5"
833
msgstr "krb5"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7475 jlepiller 836
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:480
7156 jlepiller 837
#, no-wrap
838
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
839
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 842
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:488
7156 jlepiller 843
msgid "Contents"
844
msgstr "Contenu"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 847
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:492
7156 jlepiller 848
msgid "Installed Programs"
849
msgstr "Programmes installés"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 852
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:493
7156 jlepiller 853
msgid "Installed Libraries"
854
msgstr "Bibliothèques installées"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 857
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:494
7156 jlepiller 858
msgid "Installed Directories"
859
msgstr "Répertoires installés"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 862
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:498
7156 jlepiller 863
msgid ""
864
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
865
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
866
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7318 jlepiller 867
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient, and "
7165 jlepiller 868
"uuserver"
7156 jlepiller 869
msgstr ""
870
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
7318 jlepiller 871
"kdb5_ldap_util (facultatif), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
7156 jlepiller 872
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
873
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 876
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:505
7156 jlepiller 877
msgid ""
878
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
879
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 880
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
881
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 882
msgstr ""
883
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
884
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 885
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
886
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 889
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:511
7156 jlepiller 890
msgid ""
7334 jlepiller 891
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
892
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and "
893
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 894
msgstr ""
7334 jlepiller 895
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
896
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et "
897
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7475 jlepiller 900
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:521
7156 jlepiller 901
msgid "Short Descriptions"
902
msgstr "Descriptions courtes"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 905
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:526
7156 jlepiller 906
msgid "<command>gss-client</command>"
907
msgstr "<command>gss-client</command>"
908
 
7165 jlepiller 909
#. type: Content of:
910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 911
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:529
7156 jlepiller 912
msgid "is a GSSAPI test client."
913
msgstr "est un client GSSAPI de test."
914
 
7165 jlepiller 915
#. type: Content of:
916
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 917
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:532
7156 jlepiller 918
msgid "gss-client"
919
msgstr "gss-client"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 922
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:538
7156 jlepiller 923
msgid "<command>gss-server</command>"
924
msgstr "<command>gss-server</command>"
925
 
7165 jlepiller 926
#. type: Content of:
927
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 928
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:541
7156 jlepiller 929
msgid "is a GSSAPI test server."
930
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
931
 
7165 jlepiller 932
#. type: Content of:
933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 934
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:544
7156 jlepiller 935
msgid "gss-server"
936
msgstr "gss-server"
937
 
938
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 939
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:550
7156 jlepiller 940
msgid "<command>k5srvutil</command>"
941
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
942
 
7165 jlepiller 943
#. type: Content of:
944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 945
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:553
7156 jlepiller 946
msgid "is a host keytable manipulation utility."
947
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 951
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:556
7156 jlepiller 952
msgid "k5srvutil"
953
msgstr "k5srvutil"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 956
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:562
7156 jlepiller 957
msgid "<command>kadmin</command>"
958
msgstr "<command>kadmin</command>"
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 962
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:565
7210 jlepiller 963
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 964
msgstr ""
965
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
966
"Kerberos."
967
 
7165 jlepiller 968
#. type: Content of:
969
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 970
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:569
7156 jlepiller 971
msgid "kadmin"
972
msgstr "kadmin"
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 975
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:575
7156 jlepiller 976
msgid "<command>kadmin.local</command>"
977
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
978
 
7165 jlepiller 979
#. type: Content of:
980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 981
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:578
7156 jlepiller 982
msgid ""
7210 jlepiller 983
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 984
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
985
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
986
msgstr ""
987
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
988
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
989
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 993
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:584
7156 jlepiller 994
msgid "kadmin.local"
995
msgstr "kadmin.local"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 998
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:590
7156 jlepiller 999
msgid "<command>kadmind</command>"
1000
msgstr "<command>kadmind</command>"
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1004
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:593
7156 jlepiller 1005
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1006
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1007
 
7165 jlepiller 1008
#. type: Content of:
1009
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1010
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:597
7156 jlepiller 1011
msgid "kadmind"
1012
msgstr "kadmind"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1015
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:603
7156 jlepiller 1016
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1017
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1018
 
7165 jlepiller 1019
#. type: Content of:
1020
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1021
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:606
7156 jlepiller 1022
msgid ""
1023
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1024
"policies."
1025
msgstr ""
1026
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1027
"politiques de billets."
1028
 
7165 jlepiller 1029
#. type: Content of:
1030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1031
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:610
7156 jlepiller 1032
msgid "kdb5_ldap_util"
1033
msgstr "kdb5_ldap_util"
1034
 
1035
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1036
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:616
7156 jlepiller 1037
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1038
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1039
 
7165 jlepiller 1040
#. type: Content of:
1041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1042
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:619
7156 jlepiller 1043
msgid "is the KDC database utility."
1044
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1045
 
7165 jlepiller 1046
#. type: Content of:
1047
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1048
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:622
7156 jlepiller 1049
msgid "kdb5_util"
1050
msgstr "kdb5_util"
1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1053
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:628
7156 jlepiller 1054
msgid "<command>kdestroy</command>"
1055
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1056
 
7165 jlepiller 1057
#. type: Content of:
1058
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1059
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:631
7156 jlepiller 1060
msgid "removes the current set of tickets."
1061
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1062
 
7165 jlepiller 1063
#. type: Content of:
1064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1065
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:634
7156 jlepiller 1066
msgid "kdestroy"
1067
msgstr "kdestroy"
1068
 
1069
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1070
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:640
7156 jlepiller 1071
msgid "<command>kinit</command>"
1072
msgstr "<command>kinit</command>"
1073
 
7165 jlepiller 1074
#. type: Content of:
1075
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1076
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:643
7156 jlepiller 1077
msgid ""
1078
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1079
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1080
"services."
1081
msgstr ""
1082
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1083
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1084
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1088
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:648
7156 jlepiller 1089
msgid "kinit"
1090
msgstr "kinit"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1093
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:654
7156 jlepiller 1094
msgid "<command>klist</command>"
1095
msgstr "<command>klist</command>"
1096
 
7165 jlepiller 1097
#. type: Content of:
1098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1099
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:657
7156 jlepiller 1100
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1101
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1102
 
7165 jlepiller 1103
#. type: Content of:
1104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1105
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:661
7156 jlepiller 1106
msgid "klist"
1107
msgstr "klist"
1108
 
1109
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1110
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:667
7156 jlepiller 1111
msgid "<command>kpasswd</command>"
1112
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1113
 
7165 jlepiller 1114
#. type: Content of:
1115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:670
7156 jlepiller 1117
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1118
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1119
 
7165 jlepiller 1120
#. type: Content of:
1121
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1122
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:673
7156 jlepiller 1123
msgid "kpasswd"
1124
msgstr "kpasswd"
1125
 
1126
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1127
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:679
7156 jlepiller 1128
msgid "<command>kprop</command>"
1129
msgstr "<command>kprop</command>"
1130
 
7165 jlepiller 1131
#. type: Content of:
1132
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1133
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:682
7156 jlepiller 1134
msgid ""
1135
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1136
"stream of database records."
1137
msgstr ""
1138
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1139
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1140
 
7165 jlepiller 1141
#. type: Content of:
1142
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1143
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:686
7156 jlepiller 1144
msgid "kprop"
1145
msgstr "kprop"
1146
 
1147
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1148
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:692
7156 jlepiller 1149
msgid "<command>kpropd</command>"
1150
msgstr "<command>kpropd</command>"
1151
 
7165 jlepiller 1152
#. type: Content of:
1153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1154
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:695
7156 jlepiller 1155
msgid ""
1156
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1157
"local database."
1158
msgstr ""
1159
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1160
"en tant que base de données locale."
1161
 
7165 jlepiller 1162
#. type: Content of:
1163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1164
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:699
7156 jlepiller 1165
msgid "kpropd"
1166
msgstr "kpropd"
1167
 
1168
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1169
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:705
7156 jlepiller 1170
msgid "<command>kproplog</command>"
1171
msgstr "<command>kproplog</command>"
1172
 
7165 jlepiller 1173
#. type: Content of:
1174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:708
7156 jlepiller 1176
msgid ""
1177
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1178
msgstr ""
1179
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1180
"sortie standard."
1181
 
7165 jlepiller 1182
#. type: Content of:
1183
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:712
7156 jlepiller 1185
msgid "kproplog"
1186
msgstr "kproplog"
1187
 
1188
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1189
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:718
7156 jlepiller 1190
msgid "<command>krb5-config</command>"
1191
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1192
 
7165 jlepiller 1193
#. type: Content of:
1194
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1195
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:721
7156 jlepiller 1196
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1197
msgstr ""
7165 jlepiller 1198
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1199
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1200
 
7165 jlepiller 1201
#. type: Content of:
1202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1203
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:725
7156 jlepiller 1204
msgid "krb5-config"
1205
msgstr "krb5-config"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1208
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:731
7156 jlepiller 1209
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1210
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1211
 
7165 jlepiller 1212
#. type: Content of:
1213
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1214
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:734
7156 jlepiller 1215
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1216
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1217
 
7165 jlepiller 1218
#. type: Content of:
1219
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1220
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:737
7156 jlepiller 1221
msgid "krb5kdc"
1222
msgstr "krb5kdc"
1223
 
1224
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1225
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:743
7156 jlepiller 1226
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1227
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1228
 
7165 jlepiller 1229
#. type: Content of:
1230
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1231
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:746
7164 jlepiller 1232
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1233
msgstr ""
1234
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1235
 
7165 jlepiller 1236
#. type: Content of:
1237
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1238
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:749
7156 jlepiller 1239
msgid "krb5-send-pr"
1240
msgstr "krb5-send-pr"
1241
 
1242
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1243
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:755
7156 jlepiller 1244
msgid "<command>ksu</command>"
1245
msgstr "<command>ksu</command>"
1246
 
7165 jlepiller 1247
#. type: Content of:
1248
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1249
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:758
7156 jlepiller 1250
msgid ""
1251
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1252
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1253
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1254
"super users."
7156 jlepiller 1255
msgstr ""
7165 jlepiller 1256
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1257
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1258
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1259
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1260
 
7165 jlepiller 1261
#. type: Content of:
1262
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1263
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:765
7156 jlepiller 1264
msgid "ksu"
1265
msgstr "ksu"
1266
 
1267
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1268
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:771
7156 jlepiller 1269
msgid "<command>kswitch</command>"
1270
msgstr "<command>kswitch</command>"
1271
 
7165 jlepiller 1272
#. type: Content of:
1273
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1274
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:774
7156 jlepiller 1275
msgid ""
1276
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1277
"if a cache collection is available."
1278
msgstr ""
1279
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1280
"groupe de caches est disponible."
1281
 
7165 jlepiller 1282
#. type: Content of:
1283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1284
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:779
7156 jlepiller 1285
msgid "kswitch"
1286
msgstr "kswitch"
1287
 
1288
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1289
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:785
7156 jlepiller 1290
msgid "<command>ktutil</command>"
1291
msgstr "<command>ktutil</command>"
1292
 
7165 jlepiller 1293
#. type: Content of:
1294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1295
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:788
7156 jlepiller 1296
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1297
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1298
 
7165 jlepiller 1299
#. type: Content of:
1300
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1301
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:791
7156 jlepiller 1302
msgid "ktutil"
1303
msgstr "ktutil"
1304
 
1305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1306
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:797
7156 jlepiller 1307
msgid "<command>kvno</command>"
1308
msgstr "<command>kvno</command>"
1309
 
7165 jlepiller 1310
#. type: Content of:
1311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1312
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:800
7156 jlepiller 1313
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1314
msgstr ""
1315
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1316
 
7165 jlepiller 1317
#. type: Content of:
1318
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1319
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:803
7156 jlepiller 1320
msgid "kvno"
1321
msgstr "kvno"
1322
 
1323
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1324
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:809
7156 jlepiller 1325
msgid "<command>sclient</command>"
1326
msgstr "<command>sclient</command>"
1327
 
7165 jlepiller 1328
#. type: Content of:
1329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1330
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:812
7156 jlepiller 1331
msgid ""
7164 jlepiller 1332
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1333
"tickets, then display the server's response."
1334
msgstr ""
1335
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1336
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1337
 
7165 jlepiller 1338
#. type: Content of:
1339
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1340
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:817
7156 jlepiller 1341
msgid "sclient"
1342
msgstr "sclient"
1343
 
1344
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1345
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:823
7156 jlepiller 1346
msgid "<command>sim_client</command>"
1347
msgstr "<command>sim_client</command>"
1348
 
7165 jlepiller 1349
#. type: Content of:
1350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1351
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:826
7156 jlepiller 1352
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1353
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1354
 
7165 jlepiller 1355
#. type: Content of:
1356
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1357
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:830
7156 jlepiller 1358
msgid "sim_client"
1359
msgstr "sim_client"
1360
 
1361
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1362
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:836
7156 jlepiller 1363
msgid "<command>sim_server</command>"
1364
msgstr "<command>sim_server</command>"
1365
 
7165 jlepiller 1366
#. type: Content of:
1367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1368
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:839
7156 jlepiller 1369
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1370
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1374
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:843
7156 jlepiller 1375
msgid "sim_server"
1376
msgstr "sim_server"
1377
 
1378
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1379
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:849
7156 jlepiller 1380
msgid "<command>sserver</command>"
1381
msgstr "<command>sserver</command>"
1382
 
7165 jlepiller 1383
#. type: Content of:
1384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1385
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:852
7156 jlepiller 1386
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1387
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1388
 
7165 jlepiller 1389
#. type: Content of:
1390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1391
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:855
7156 jlepiller 1392
msgid "sserver"
1393
msgstr "sserver"
1394
 
1395
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1396
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:861
7156 jlepiller 1397
msgid "<command>uuclient</command>"
1398
msgstr "<command>uuclient</command>"
1399
 
7165 jlepiller 1400
#. type: Content of:
1401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1402
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:864
7164 jlepiller 1403
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1404
msgstr "est un autre exemple de client."
1405
 
7165 jlepiller 1406
#. type: Content of:
1407
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1408
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:867
7156 jlepiller 1409
msgid "uuclient"
1410
msgstr "uuclient"
1411
 
1412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1413
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:873
7156 jlepiller 1414
msgid "<command>uuserver</command>"
1415
msgstr "<command>uuserver</command>"
1416
 
7165 jlepiller 1417
#. type: Content of:
1418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1419
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:876
7164 jlepiller 1420
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1421
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1422
 
7165 jlepiller 1423
#. type: Content of:
1424
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1425
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:879
7156 jlepiller 1426
msgid "uuserver"
1427
msgstr "uuserver"
1428
 
1429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1430
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:886
7156 jlepiller 1431
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1432
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1433
 
7165 jlepiller 1434
#. type: Content of:
1435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1436
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:889
7156 jlepiller 1437
msgid ""
7164 jlepiller 1438
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1439
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1440
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1441
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1442
"environments."
1443
msgstr ""
1444
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1445
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1446
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1447
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1448
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1449
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1450
 
7165 jlepiller 1451
#. type: Content of:
1452
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1453
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:897
7156 jlepiller 1454
msgid "libgssapi_krb5.so"
1455
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1456
 
1457
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1458
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:903
7156 jlepiller 1459
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1460
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1461
 
7165 jlepiller 1462
#. type: Content of:
1463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1464
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:906
7156 jlepiller 1465
msgid ""
1466
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1467
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1468
msgstr ""
1469
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1470
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1471
"5."
1472
 
7165 jlepiller 1473
#. type: Content of:
1474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1475
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:910
7156 jlepiller 1476
msgid "libkadm5clnt.so"
1477
msgstr "libkadm5clnt.so"
1478
 
1479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1480
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:916
7156 jlepiller 1481
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1482
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1483
 
7165 jlepiller 1484
#. type: Content of:
1485
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1486
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:919
7156 jlepiller 1487
msgid ""
7164 jlepiller 1488
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1489
"required by Kerberos 5 servers."
1490
msgstr ""
1491
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1492
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1493
 
7165 jlepiller 1494
#. type: Content of:
1495
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1496
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:923
7156 jlepiller 1497
msgid "libkadm5srv.so"
1498
msgstr "libkadm5srv.so"
1499
 
1500
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1501
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:929
7156 jlepiller 1502
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1503
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1504
 
7165 jlepiller 1505
#. type: Content of:
1506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1507
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:932
7156 jlepiller 1508
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1509
msgstr ""
1510
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1511
"d'authentification/autorisation."
1512
 
7165 jlepiller 1513
#. type: Content of:
1514
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1515
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:936
7156 jlepiller 1516
msgid "libkdb5.so"
1517
msgstr "libkdb5.so"
1518
 
1519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1520
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:942
7156 jlepiller 1521
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1522
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1523
 
7165 jlepiller 1524
#. type: Content of:
1525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1526
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:945
7156 jlepiller 1527
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1528
msgstr ""
1529
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1530
 
7165 jlepiller 1531
#. type: Content of:
1532
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1533
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:948
7156 jlepiller 1534
msgid "libkrad.so"
1535
msgstr "libkrad.so"
1536
 
1537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1538
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:954
7156 jlepiller 1539
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1540
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1541
 
7165 jlepiller 1542
#. type: Content of:
1543
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1544
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:957
7156 jlepiller 1545
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1546
msgstr ""
1547
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1548
 
7165 jlepiller 1549
#. type: Content of:
1550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1551
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:960
7156 jlepiller 1552
msgid "libkrb5.so"
1553
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1554
 
7674 jlepiller 1555
#~ msgid "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
1556
#~ msgstr "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
1557
 
1558
#~ msgid "9.0 MB"
1559
#~ msgstr "9.0 Mo"
1560
 
7475 jlepiller 1561
#~ msgid "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1562
#~ msgstr "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1563
 
7340 jlepiller 1564
#~ msgid "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1565
#~ msgstr "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1566
 
1567
#~ msgid "8.9 MB"
1568
#~ msgstr "8.9 Mo"
1569
 
1570
#~ msgid "0.8 SBU (additional 5.0 SBU for the testsuite)"
1571
#~ msgstr "0.8 SBU (plus 5.0 SBU pour la suite de tests)"
1572
 
7318 jlepiller 1573
#~ msgid "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1574
#~ msgstr "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1575
 
7244 jlepiller 1576
#~ msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1577
#~ msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1578
 
1579
#~ msgid "Additional Downloads"
1580
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1581
 
1582
#~ msgid ""
1583
#~ "Patch required on systems with IPv4 only enabled: <ulink url=\"&patch-"
1584
#~ "root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1585
#~ msgstr ""
1586
#~ "Correctif requis sur les systèmes avec uniquement IPv4 d'activé&nbsp;: "
1587
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1588
 
1589
#~ msgid ""
1590
#~ "If your system is configured to support only IPv4, apply the following "
1591
#~ "patch:"
1592
#~ msgstr ""
1593
#~ "Si votre système est configuré pour ne supporter que l'IPv4, appliquez le "
1594
#~ "correctif suivant&nbsp;:"
1595
 
1596
#~ msgid ""
1597
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1598
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1599
#~ msgstr ""
1600
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1601
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1602
 
7210 jlepiller 1603
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1604
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1605
 
1606
#~ msgid "11.7 MB"
1607
#~ msgstr "11.7 Mo"
1608
 
7190 jlepiller 1609
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1610
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1611
 
7164 jlepiller 1612
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1613
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1614
 
1615
#~ msgid "Init Script"
1616
#~ msgstr "Script de démarrage"