Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7475 | Rev 7549 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7476 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-05-30 08:08+0000\n"
7318 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7476 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1527667730.615412\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
7304 jlepiller 27
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:9
7475 jlepiller 32
msgid "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
33
msgstr "848e9b80d6aaaa798e3f3df24b83c407"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7340 jlepiller 37
msgid "9.0 MB"
38
msgstr "9.0 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7475 jlepiller 42
#| msgid "100 MB (add 24 MB for tests)"
43
msgid "104 MB (add 25 MB for tests)"
44
msgstr "104 Mo (plus 25 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the mitkrb-time entity
7304 jlepiller 47
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7475 jlepiller 48
#| msgid "0.4 SBU (using parallelism=4; add 4.1 SBU for tests)"
49
msgid "0.5 SBU (using parallelism=4; add 4.2 SBU for tests)"
7476 jlepiller 50
msgstr "0.5 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 4.2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 53
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:19
7475 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
56
#| "22:44:26 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7475 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-29 "
59
"17:38:31 +0000 (Tue, 29 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7475 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-05-29 "
62
"17:38:31 +0000 (Tue, 29 May 2018) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:23
7156 jlepiller 66
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
67
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:26
7156 jlepiller 71
msgid "MIT Kerberos V5"
72
msgstr "MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:30
7156 jlepiller 76
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
77
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 80
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:33
7156 jlepiller 81
msgid ""
82
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
83
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
84
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
85
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
86
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
87
msgstr ""
88
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
89
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
90
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
91
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
92
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
93
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:43
7156 jlepiller 97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:47
7156 jlepiller 102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:52
7156 jlepiller 107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:57
7156 jlepiller 112
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:62
7156 jlepiller 117
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:67
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:72
7156 jlepiller 127
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:89
7156 jlepiller 132
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:91
7156 jlepiller 137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 142
msgid ""
7165 jlepiller 143
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
144
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
145
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 146
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
147
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
148
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
150
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 151
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
152
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 153
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
154
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
155
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 158
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:104
7156 jlepiller 159
msgid ""
160
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 161
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
162
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 163
msgstr ""
164
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
165
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
166
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
167
"kerberizé et le serveur KDC."
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:111
7156 jlepiller 171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:117
7156 jlepiller 176
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
177
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 180
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:129
7156 jlepiller 181
msgid ""
182
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
183
"commands:"
184
msgstr ""
185
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
186
"commandes suivantes&nbsp;:"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 189
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:133
7165 jlepiller 190
#, no-wrap
7156 jlepiller 191
msgid ""
192
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 193
" \n"
194
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
195
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 196
"\n"
197
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
198
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
199
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
200
"            --with-system-et         \\\n"
201
"            --with-system-ss         \\\n"
202
"            --with-system-verto=no   \\\n"
203
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
204
"make</userinput>"
205
msgstr ""
206
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 207
" \n"
208
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
209
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 210
"\n"
211
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
212
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
213
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
214
"            --with-system-et         \\\n"
215
"            --with-system-ss         \\\n"
216
"            --with-system-verto=no   \\\n"
217
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
218
"make</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 221
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:148
7475 jlepiller 222
#| msgid ""
223
#| "To test the build, issue as the <systemitem "
224
#| "class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make -k check</command>."
225
#| "  You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
226
#| "testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
227
#| "some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
228
#| "installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
229
#| "of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
230
#| "run the tests after the installation. The t_ccselect test i sknown to fail."
7156 jlepiller 231
msgid ""
7165 jlepiller 232
"To test the build, issue as the <systemitem "
7340 jlepiller 233
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make -k check</command>."
234
"  You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
7165 jlepiller 235
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
236
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
237
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
238
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
7475 jlepiller 239
"run the tests after the installation. The t_ccselect test is known to fail."
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7216 jlepiller 241
"Pour tester la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
7340 jlepiller 242
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make -k "
243
"check</command>. Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est "
244
"utilisé pour piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/>"
7476 jlepiller 245
" doit être disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une version "
246
"précédente de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de "
247
"tests utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que celles "
248
"fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de "
249
"tests après l'installation. Le test t_ccselect est connu pour échouer."
7156 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 252
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:160
7156 jlepiller 253
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
254
msgstr ""
7165 jlepiller 255
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
256
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 259
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:163
7165 jlepiller 260
#, no-wrap
7156 jlepiller 261
msgid ""
262
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
263
"\n"
7164 jlepiller 264
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
265
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
266
"\n"
267
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 268
"done          &amp;&amp;\n"
269
"\n"
270
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
271
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
272
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
273
"\n"
274
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
275
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
276
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
277
"\n"
278
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
279
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
280
"\n"
281
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
282
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
283
msgstr ""
284
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
285
"\n"
7165 jlepiller 286
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
287
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
288
"\n"
289
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 290
"done          &amp;&amp;\n"
291
"\n"
292
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
293
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
294
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
295
"\n"
296
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
297
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
298
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
299
"\n"
300
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
301
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
302
"\n"
303
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
304
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 307
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:188
7156 jlepiller 308
msgid "Command Explanations"
309
msgstr "Explication des commandes"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 312
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:191
7475 jlepiller 313
#| msgid ""
314
#| "<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes "
315
#| "<application>Python</application> detection. The second one increases the "
316
#| "width of the virtual terminal used for some tests to prevent some spurious "
317
#| "text in the output which is taken as a failure. The third "
318
#| "<command>sed</command> removes a test that is known to fail."
7156 jlepiller 319
msgid ""
7475 jlepiller 320
"The first sed increases the width of the virtual terminal used for some "
321
"tests to prevent some spurious text in the output which is taken as a "
322
"failure. The second <command>sed</command> removes a test that is known to "
323
"fail."
7156 jlepiller 324
msgstr ""
7476 jlepiller 325
"Le premier sed augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certains"
326
" tests, pour empêcher certains caractères exotiques d'être affichés, qui "
327
"sont comptés comme un échec. Le deuxième <command>sed</command> supprime un "
328
"test connu pour échouer."
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 331
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198
7156 jlepiller 332
msgid ""
7190 jlepiller 333
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
334
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 335
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
336
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 337
msgstr ""
7196 jlepiller 338
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 339
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
340
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
341
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 344
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:205
7156 jlepiller 345
msgid ""
7190 jlepiller 346
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
347
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 348
msgstr ""
7196 jlepiller 349
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
350
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
351
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 354
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:211
7156 jlepiller 355
msgid ""
7190 jlepiller 356
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
357
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
358
"software."
7156 jlepiller 359
msgstr ""
7196 jlepiller 360
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
361
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
362
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 365
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:217
7156 jlepiller 366
msgid ""
7190 jlepiller 367
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
368
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
369
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
370
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
371
"installing the new version."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
7197 jlepiller 373
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
374
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
375
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
376
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 377
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 380
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:225
7156 jlepiller 381
msgid ""
7190 jlepiller 382
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
383
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 384
msgstr ""
7197 jlepiller 385
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
386
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 389
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:230
7156 jlepiller 390
msgid ""
7164 jlepiller 391
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
392
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
393
msgstr ""
394
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 395
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
396
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 399
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:235
7164 jlepiller 400
msgid ""
7165 jlepiller 401
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
402
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
403
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 404
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
405
"is not mounted."
406
msgstr ""
7175 jlepiller 407
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
408
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 409
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
410
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
411
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
412
"pas monté."
7164 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 415
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:244
7164 jlepiller 416
msgid ""
7165 jlepiller 417
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
418
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 419
msgstr ""
7190 jlepiller 420
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
421
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
422
" installées."
7164 jlepiller 423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7475 jlepiller 425
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:249
7164 jlepiller 426
msgid ""
7165 jlepiller 427
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
428
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 429
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
430
"filesystem is not mounted."
431
msgstr ""
432
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 433
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
434
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
435
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
436
"monté."
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 439
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:259
7156 jlepiller 440
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
441
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 444
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:262
7156 jlepiller 445
msgid "Config Files"
446
msgstr "Fichiers de configuration"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 449
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:265
7156 jlepiller 450
msgid ""
7165 jlepiller 451
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
452
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 453
msgstr ""
7165 jlepiller 454
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
455
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 458
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:270
7156 jlepiller 459
msgid "/etc/krb5.conf"
460
msgstr "/etc/krb5.conf"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 463
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:274
7156 jlepiller 464
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
465
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
466
 
467
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 468
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:280
7156 jlepiller 469
msgid "Configuration Information"
470
msgstr "Informations de configuration"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 473
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:283
7156 jlepiller 474
msgid "Kerberos Configuration"
475
msgstr "Configuration de Kerberos"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7475 jlepiller 478
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:287
7156 jlepiller 479
msgid ""
480
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
481
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
482
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
483
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
484
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
485
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
486
msgstr ""
487
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 488
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
489
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
490
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
491
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
492
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
493
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
494
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 497
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:298
7156 jlepiller 498
msgid ""
7165 jlepiller 499
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
500
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 501
msgstr ""
7165 jlepiller 502
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
503
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
504
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 507
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:303
7156 jlepiller 508
#, no-wrap
509
msgid ""
510
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
511
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
512
"\n"
513
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 514
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 515
"    encrypt = true\n"
516
"\n"
517
"[realms]\n"
7257 jlepiller 518
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
519
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
520
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 521
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
522
"    }\n"
523
"\n"
524
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 525
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 526
"\n"
527
"[logging]\n"
7224 jlepiller 528
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
529
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
530
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 531
"\n"
532
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
533
"EOF</userinput>"
534
msgstr ""
535
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
536
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
537
"\n"
538
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 539
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 540
"    encrypt = true\n"
541
"\n"
542
"[realms]\n"
7257 jlepiller 543
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
544
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
545
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 546
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
547
"    }\n"
548
"\n"
549
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 550
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 551
"\n"
552
"[logging]\n"
7224 jlepiller 553
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
554
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
555
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 556
"\n"
557
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
558
"EOF</userinput>"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 561
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:329
7156 jlepiller 562
msgid ""
563
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
564
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
7257 jlepiller 565
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> names."
7156 jlepiller 566
msgstr ""
7165 jlepiller 567
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
7257 jlepiller 568
" des noms <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> et de "
569
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable>."
7156 jlepiller 570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 572
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:335
7156 jlepiller 573
msgid ""
574
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
575
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
576
"and MIT recommend it."
577
msgstr ""
7165 jlepiller 578
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
579
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
580
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 583
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:341
7156 jlepiller 584
msgid ""
585
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
586
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
587
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
588
"using a switch on the client program instead."
589
msgstr ""
590
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
591
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
592
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
593
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
594
"paramètre sur le client."
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 597
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:349
7156 jlepiller 598
msgid ""
599
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
600
"look for the KDC authentication services."
601
msgstr ""
602
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
603
"services d'authentification KDC."
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 606
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:354
7156 jlepiller 607
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
608
msgstr ""
609
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
610
"domaine."
611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 613
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:358
7156 jlepiller 614
msgid "Create the KDC database:"
615
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 618
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:361
7156 jlepiller 619
#, no-wrap
7165 jlepiller 620
msgid ""
7257 jlepiller 621
"<userinput>kdb5_util create -r "
622
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7165 jlepiller 623
msgstr ""
7257 jlepiller 624
"<userinput>kdb5_util create -r "
625
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7156 jlepiller 626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 628
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:364
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 631
"use your regular login name or <systemitem "
632
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 633
msgstr ""
634
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
635
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
636
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 639
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:369
7156 jlepiller 640
#, no-wrap
641
msgid ""
642
"<userinput>kadmin.local\n"
643
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
644
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
645
msgstr ""
646
"<userinput>kadmin.local\n"
647
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
648
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 651
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:374
7156 jlepiller 652
msgid ""
7165 jlepiller 653
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
654
" host key installed:"
7156 jlepiller 655
msgstr ""
656
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
657
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 660
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:378
7156 jlepiller 661
#, no-wrap
7165 jlepiller 662
msgid ""
663
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 664
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 665
msgstr ""
666
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 667
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 670
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:381
7156 jlepiller 671
msgid ""
672
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
673
"to a keytab file:"
674
msgstr ""
675
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
676
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 679
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:385
7156 jlepiller 680
#, no-wrap
7165 jlepiller 681
msgid ""
682
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 683
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 684
msgstr ""
685
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 686
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 687
 
688
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 689
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:388
7156 jlepiller 690
msgid ""
7165 jlepiller 691
"This should have created a file in <filename "
692
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
693
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
694
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
695
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
696
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 697
msgstr ""
7165 jlepiller 698
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
699
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
700
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
701
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
702
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
703
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 706
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:397
7156 jlepiller 707
msgid ""
708
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
709
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
710
"daemon manually, just to test out the installation:"
711
msgstr ""
7165 jlepiller 712
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
713
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
714
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
715
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 718
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:403
7156 jlepiller 719
#, no-wrap
720
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
721
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 724
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:406
7156 jlepiller 725
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
726
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 729
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:409
7156 jlepiller 730
#, no-wrap
7165 jlepiller 731
msgid ""
732
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
733
msgstr ""
734
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 737
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:412
7156 jlepiller 738
msgid ""
739
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
740
"ticket, you can list it with the following command:"
741
msgstr ""
742
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
743
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 746
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:416
7156 jlepiller 747
#, no-wrap
748
msgid "<userinput>klist</userinput>"
749
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 752
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:419
7156 jlepiller 753
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
754
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 757
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:424
7156 jlepiller 758
msgid ""
759
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
760
msgstr ""
761
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
762
"commande suivante&nbsp;:"
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7475 jlepiller 765
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:428
7156 jlepiller 766
#, no-wrap
767
msgid ""
768
"<userinput>ktutil\n"
769
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
770
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
771
msgstr ""
772
"<userinput>ktutil\n"
773
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
774
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 777
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:433
7156 jlepiller 778
msgid ""
779
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
780
"methods used to access the principal."
781
msgstr ""
782
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
783
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 786
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:438
7156 jlepiller 787
msgid ""
7165 jlepiller 788
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
789
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 790
msgstr ""
791
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
792
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7475 jlepiller 795
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:446
7156 jlepiller 796
msgid "Additional Information"
797
msgstr "Informations supplémentaires"
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7475 jlepiller 800
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:449
7156 jlepiller 801
msgid ""
7165 jlepiller 802
"For additional information consult the <ulink "
803
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
804
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
805
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 806
msgstr ""
7165 jlepiller 807
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
808
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
809
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
810
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7475 jlepiller 813
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:460
7164 jlepiller 814
msgid ""
7165 jlepiller 815
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
816
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 817
msgstr ""
7190 jlepiller 818
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
819
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 820
 
821
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 822
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:464
7156 jlepiller 823
msgid ""
824
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
825
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
826
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
827
msgstr ""
828
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 829
"démarrage, installez le script de démarrage "
830
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
831
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 832
 
7164 jlepiller 833
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7475 jlepiller 834
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:471
7164 jlepiller 835
msgid ""
836
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
837
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
838
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
839
msgstr ""
840
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 841
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
842
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
843
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 844
 
7156 jlepiller 845
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7475 jlepiller 846
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:477
7156 jlepiller 847
msgid "krb5"
848
msgstr "krb5"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7475 jlepiller 851
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:480
7156 jlepiller 852
#, no-wrap
853
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
854
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7475 jlepiller 857
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:488
7156 jlepiller 858
msgid "Contents"
859
msgstr "Contenu"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 862
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:492
7156 jlepiller 863
msgid "Installed Programs"
864
msgstr "Programmes installés"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 867
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:493
7156 jlepiller 868
msgid "Installed Libraries"
869
msgstr "Bibliothèques installées"
870
 
871
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7475 jlepiller 872
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:494
7156 jlepiller 873
msgid "Installed Directories"
874
msgstr "Répertoires installés"
875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 877
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:498
7156 jlepiller 878
msgid ""
879
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
880
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
881
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7318 jlepiller 882
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient, and "
7165 jlepiller 883
"uuserver"
7156 jlepiller 884
msgstr ""
885
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
7318 jlepiller 886
"kdb5_ldap_util (facultatif), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
7156 jlepiller 887
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
888
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 891
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:505
7156 jlepiller 892
msgid ""
893
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
894
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 895
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
896
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 897
msgstr ""
898
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
899
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 900
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
901
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7475 jlepiller 904
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:511
7156 jlepiller 905
msgid ""
7334 jlepiller 906
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
907
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and "
908
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 909
msgstr ""
7334 jlepiller 910
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
911
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et "
912
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7475 jlepiller 915
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:521
7156 jlepiller 916
msgid "Short Descriptions"
917
msgstr "Descriptions courtes"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 920
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:526
7156 jlepiller 921
msgid "<command>gss-client</command>"
922
msgstr "<command>gss-client</command>"
923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 926
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:529
7156 jlepiller 927
msgid "is a GSSAPI test client."
928
msgstr "est un client GSSAPI de test."
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 932
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:532
7156 jlepiller 933
msgid "gss-client"
934
msgstr "gss-client"
935
 
936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 937
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:538
7156 jlepiller 938
msgid "<command>gss-server</command>"
939
msgstr "<command>gss-server</command>"
940
 
7165 jlepiller 941
#. type: Content of:
942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 943
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:541
7156 jlepiller 944
msgid "is a GSSAPI test server."
945
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
946
 
7165 jlepiller 947
#. type: Content of:
948
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 949
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:544
7156 jlepiller 950
msgid "gss-server"
951
msgstr "gss-server"
952
 
953
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 954
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:550
7156 jlepiller 955
msgid "<command>k5srvutil</command>"
956
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
957
 
7165 jlepiller 958
#. type: Content of:
959
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 960
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:553
7156 jlepiller 961
msgid "is a host keytable manipulation utility."
962
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
963
 
7165 jlepiller 964
#. type: Content of:
965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 966
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:556
7156 jlepiller 967
msgid "k5srvutil"
968
msgstr "k5srvutil"
969
 
970
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 971
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:562
7156 jlepiller 972
msgid "<command>kadmin</command>"
973
msgstr "<command>kadmin</command>"
974
 
7165 jlepiller 975
#. type: Content of:
976
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 977
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:565
7210 jlepiller 978
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 979
msgstr ""
980
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
981
"Kerberos."
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 985
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:569
7156 jlepiller 986
msgid "kadmin"
987
msgstr "kadmin"
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 990
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:575
7156 jlepiller 991
msgid "<command>kadmin.local</command>"
992
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 996
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:578
7156 jlepiller 997
msgid ""
7210 jlepiller 998
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 999
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
1000
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
1001
msgstr ""
1002
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
1003
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
1004
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
1005
 
7165 jlepiller 1006
#. type: Content of:
1007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1008
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:584
7156 jlepiller 1009
msgid "kadmin.local"
1010
msgstr "kadmin.local"
1011
 
1012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1013
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:590
7156 jlepiller 1014
msgid "<command>kadmind</command>"
1015
msgstr "<command>kadmind</command>"
1016
 
7165 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1019
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:593
7156 jlepiller 1020
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1021
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1022
 
7165 jlepiller 1023
#. type: Content of:
1024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1025
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:597
7156 jlepiller 1026
msgid "kadmind"
1027
msgstr "kadmind"
1028
 
1029
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1030
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:603
7156 jlepiller 1031
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1032
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1033
 
7165 jlepiller 1034
#. type: Content of:
1035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1036
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:606
7156 jlepiller 1037
msgid ""
1038
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1039
"policies."
1040
msgstr ""
1041
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1042
"politiques de billets."
1043
 
7165 jlepiller 1044
#. type: Content of:
1045
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1046
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:610
7156 jlepiller 1047
msgid "kdb5_ldap_util"
1048
msgstr "kdb5_ldap_util"
1049
 
1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1051
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:616
7156 jlepiller 1052
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1053
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1054
 
7165 jlepiller 1055
#. type: Content of:
1056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1057
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:619
7156 jlepiller 1058
msgid "is the KDC database utility."
1059
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1060
 
7165 jlepiller 1061
#. type: Content of:
1062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1063
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:622
7156 jlepiller 1064
msgid "kdb5_util"
1065
msgstr "kdb5_util"
1066
 
1067
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1068
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:628
7156 jlepiller 1069
msgid "<command>kdestroy</command>"
1070
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1071
 
7165 jlepiller 1072
#. type: Content of:
1073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1074
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:631
7156 jlepiller 1075
msgid "removes the current set of tickets."
1076
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1077
 
7165 jlepiller 1078
#. type: Content of:
1079
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1080
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:634
7156 jlepiller 1081
msgid "kdestroy"
1082
msgstr "kdestroy"
1083
 
1084
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1085
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:640
7156 jlepiller 1086
msgid "<command>kinit</command>"
1087
msgstr "<command>kinit</command>"
1088
 
7165 jlepiller 1089
#. type: Content of:
1090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1091
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:643
7156 jlepiller 1092
msgid ""
1093
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1094
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1095
"services."
1096
msgstr ""
1097
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1098
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1099
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1100
 
7165 jlepiller 1101
#. type: Content of:
1102
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1103
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:648
7156 jlepiller 1104
msgid "kinit"
1105
msgstr "kinit"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1108
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:654
7156 jlepiller 1109
msgid "<command>klist</command>"
1110
msgstr "<command>klist</command>"
1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1114
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:657
7156 jlepiller 1115
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1116
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1117
 
7165 jlepiller 1118
#. type: Content of:
1119
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1120
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:661
7156 jlepiller 1121
msgid "klist"
1122
msgstr "klist"
1123
 
1124
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1125
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:667
7156 jlepiller 1126
msgid "<command>kpasswd</command>"
1127
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1128
 
7165 jlepiller 1129
#. type: Content of:
1130
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:670
7156 jlepiller 1132
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1133
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1134
 
7165 jlepiller 1135
#. type: Content of:
1136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1137
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:673
7156 jlepiller 1138
msgid "kpasswd"
1139
msgstr "kpasswd"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1142
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:679
7156 jlepiller 1143
msgid "<command>kprop</command>"
1144
msgstr "<command>kprop</command>"
1145
 
7165 jlepiller 1146
#. type: Content of:
1147
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1148
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:682
7156 jlepiller 1149
msgid ""
1150
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1151
"stream of database records."
1152
msgstr ""
1153
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1154
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1155
 
7165 jlepiller 1156
#. type: Content of:
1157
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1158
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:686
7156 jlepiller 1159
msgid "kprop"
1160
msgstr "kprop"
1161
 
1162
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1163
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:692
7156 jlepiller 1164
msgid "<command>kpropd</command>"
1165
msgstr "<command>kpropd</command>"
1166
 
7165 jlepiller 1167
#. type: Content of:
1168
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1169
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:695
7156 jlepiller 1170
msgid ""
1171
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1172
"local database."
1173
msgstr ""
1174
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1175
"en tant que base de données locale."
1176
 
7165 jlepiller 1177
#. type: Content of:
1178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1179
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:699
7156 jlepiller 1180
msgid "kpropd"
1181
msgstr "kpropd"
1182
 
1183
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:705
7156 jlepiller 1185
msgid "<command>kproplog</command>"
1186
msgstr "<command>kproplog</command>"
1187
 
7165 jlepiller 1188
#. type: Content of:
1189
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1190
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:708
7156 jlepiller 1191
msgid ""
1192
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1193
msgstr ""
1194
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1195
"sortie standard."
1196
 
7165 jlepiller 1197
#. type: Content of:
1198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1199
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:712
7156 jlepiller 1200
msgid "kproplog"
1201
msgstr "kproplog"
1202
 
1203
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1204
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:718
7156 jlepiller 1205
msgid "<command>krb5-config</command>"
1206
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1207
 
7165 jlepiller 1208
#. type: Content of:
1209
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1210
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:721
7156 jlepiller 1211
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1212
msgstr ""
7165 jlepiller 1213
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1214
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1215
 
7165 jlepiller 1216
#. type: Content of:
1217
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1218
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:725
7156 jlepiller 1219
msgid "krb5-config"
1220
msgstr "krb5-config"
1221
 
1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1223
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:731
7156 jlepiller 1224
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1225
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1226
 
7165 jlepiller 1227
#. type: Content of:
1228
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1229
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:734
7156 jlepiller 1230
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1231
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1232
 
7165 jlepiller 1233
#. type: Content of:
1234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1235
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:737
7156 jlepiller 1236
msgid "krb5kdc"
1237
msgstr "krb5kdc"
1238
 
1239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1240
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:743
7156 jlepiller 1241
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1242
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1243
 
7165 jlepiller 1244
#. type: Content of:
1245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1246
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:746
7164 jlepiller 1247
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1248
msgstr ""
1249
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1250
 
7165 jlepiller 1251
#. type: Content of:
1252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1253
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:749
7156 jlepiller 1254
msgid "krb5-send-pr"
1255
msgstr "krb5-send-pr"
1256
 
1257
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1258
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:755
7156 jlepiller 1259
msgid "<command>ksu</command>"
1260
msgstr "<command>ksu</command>"
1261
 
7165 jlepiller 1262
#. type: Content of:
1263
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1264
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:758
7156 jlepiller 1265
msgid ""
1266
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1267
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1268
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1269
"super users."
7156 jlepiller 1270
msgstr ""
7165 jlepiller 1271
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1272
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1273
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1274
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1275
 
7165 jlepiller 1276
#. type: Content of:
1277
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1278
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:765
7156 jlepiller 1279
msgid "ksu"
1280
msgstr "ksu"
1281
 
1282
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1283
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:771
7156 jlepiller 1284
msgid "<command>kswitch</command>"
1285
msgstr "<command>kswitch</command>"
1286
 
7165 jlepiller 1287
#. type: Content of:
1288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1289
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:774
7156 jlepiller 1290
msgid ""
1291
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1292
"if a cache collection is available."
1293
msgstr ""
1294
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1295
"groupe de caches est disponible."
1296
 
7165 jlepiller 1297
#. type: Content of:
1298
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1299
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:779
7156 jlepiller 1300
msgid "kswitch"
1301
msgstr "kswitch"
1302
 
1303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1304
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:785
7156 jlepiller 1305
msgid "<command>ktutil</command>"
1306
msgstr "<command>ktutil</command>"
1307
 
7165 jlepiller 1308
#. type: Content of:
1309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1310
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:788
7156 jlepiller 1311
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1312
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1316
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:791
7156 jlepiller 1317
msgid "ktutil"
1318
msgstr "ktutil"
1319
 
1320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1321
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:797
7156 jlepiller 1322
msgid "<command>kvno</command>"
1323
msgstr "<command>kvno</command>"
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1327
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:800
7156 jlepiller 1328
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1329
msgstr ""
1330
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1331
 
7165 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1334
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:803
7156 jlepiller 1335
msgid "kvno"
1336
msgstr "kvno"
1337
 
1338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1339
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:809
7156 jlepiller 1340
msgid "<command>sclient</command>"
1341
msgstr "<command>sclient</command>"
1342
 
7165 jlepiller 1343
#. type: Content of:
1344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1345
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:812
7156 jlepiller 1346
msgid ""
7164 jlepiller 1347
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1348
"tickets, then display the server's response."
1349
msgstr ""
1350
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1351
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1355
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:817
7156 jlepiller 1356
msgid "sclient"
1357
msgstr "sclient"
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1360
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:823
7156 jlepiller 1361
msgid "<command>sim_client</command>"
1362
msgstr "<command>sim_client</command>"
1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1366
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:826
7156 jlepiller 1367
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1368
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1369
 
7165 jlepiller 1370
#. type: Content of:
1371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1372
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:830
7156 jlepiller 1373
msgid "sim_client"
1374
msgstr "sim_client"
1375
 
1376
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1377
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:836
7156 jlepiller 1378
msgid "<command>sim_server</command>"
1379
msgstr "<command>sim_server</command>"
1380
 
7165 jlepiller 1381
#. type: Content of:
1382
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1383
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:839
7156 jlepiller 1384
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1385
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1389
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:843
7156 jlepiller 1390
msgid "sim_server"
1391
msgstr "sim_server"
1392
 
1393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1394
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:849
7156 jlepiller 1395
msgid "<command>sserver</command>"
1396
msgstr "<command>sserver</command>"
1397
 
7165 jlepiller 1398
#. type: Content of:
1399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1400
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:852
7156 jlepiller 1401
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1402
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1403
 
7165 jlepiller 1404
#. type: Content of:
1405
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1406
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:855
7156 jlepiller 1407
msgid "sserver"
1408
msgstr "sserver"
1409
 
1410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1411
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:861
7156 jlepiller 1412
msgid "<command>uuclient</command>"
1413
msgstr "<command>uuclient</command>"
1414
 
7165 jlepiller 1415
#. type: Content of:
1416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1417
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:864
7164 jlepiller 1418
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1419
msgstr "est un autre exemple de client."
1420
 
7165 jlepiller 1421
#. type: Content of:
1422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1423
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:867
7156 jlepiller 1424
msgid "uuclient"
1425
msgstr "uuclient"
1426
 
1427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1428
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:873
7156 jlepiller 1429
msgid "<command>uuserver</command>"
1430
msgstr "<command>uuserver</command>"
1431
 
7165 jlepiller 1432
#. type: Content of:
1433
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1434
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:876
7164 jlepiller 1435
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1436
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1437
 
7165 jlepiller 1438
#. type: Content of:
1439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1440
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:879
7156 jlepiller 1441
msgid "uuserver"
1442
msgstr "uuserver"
1443
 
1444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1445
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:886
7156 jlepiller 1446
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1447
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1448
 
7165 jlepiller 1449
#. type: Content of:
1450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1451
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:889
7156 jlepiller 1452
msgid ""
7164 jlepiller 1453
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1454
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1455
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1456
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1457
"environments."
1458
msgstr ""
1459
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1460
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1461
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1462
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1463
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1464
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1465
 
7165 jlepiller 1466
#. type: Content of:
1467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1468
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:897
7156 jlepiller 1469
msgid "libgssapi_krb5.so"
1470
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1471
 
1472
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1473
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:903
7156 jlepiller 1474
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1475
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1476
 
7165 jlepiller 1477
#. type: Content of:
1478
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1479
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:906
7156 jlepiller 1480
msgid ""
1481
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1482
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1483
msgstr ""
1484
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1485
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1486
"5."
1487
 
7165 jlepiller 1488
#. type: Content of:
1489
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1490
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:910
7156 jlepiller 1491
msgid "libkadm5clnt.so"
1492
msgstr "libkadm5clnt.so"
1493
 
1494
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1495
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:916
7156 jlepiller 1496
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1497
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1498
 
7165 jlepiller 1499
#. type: Content of:
1500
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1501
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:919
7156 jlepiller 1502
msgid ""
7164 jlepiller 1503
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1504
"required by Kerberos 5 servers."
1505
msgstr ""
1506
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1507
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1508
 
7165 jlepiller 1509
#. type: Content of:
1510
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1511
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:923
7156 jlepiller 1512
msgid "libkadm5srv.so"
1513
msgstr "libkadm5srv.so"
1514
 
1515
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1516
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:929
7156 jlepiller 1517
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1518
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1519
 
7165 jlepiller 1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1522
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:932
7156 jlepiller 1523
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1524
msgstr ""
1525
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1526
"d'authentification/autorisation."
1527
 
7165 jlepiller 1528
#. type: Content of:
1529
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1530
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:936
7156 jlepiller 1531
msgid "libkdb5.so"
1532
msgstr "libkdb5.so"
1533
 
1534
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1535
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:942
7156 jlepiller 1536
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1537
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1538
 
7165 jlepiller 1539
#. type: Content of:
1540
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1541
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:945
7156 jlepiller 1542
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1543
msgstr ""
1544
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1545
 
7165 jlepiller 1546
#. type: Content of:
1547
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1548
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:948
7156 jlepiller 1549
msgid "libkrad.so"
1550
msgstr "libkrad.so"
1551
 
1552
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7475 jlepiller 1553
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:954
7156 jlepiller 1554
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1555
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1556
 
7165 jlepiller 1557
#. type: Content of:
1558
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7475 jlepiller 1559
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:957
7156 jlepiller 1560
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1561
msgstr ""
1562
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1563
 
7165 jlepiller 1564
#. type: Content of:
1565
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7475 jlepiller 1566
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:960
7156 jlepiller 1567
msgid "libkrb5.so"
1568
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1569
 
7475 jlepiller 1570
#~ msgid "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1571
#~ msgstr "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
1572
 
7340 jlepiller 1573
#~ msgid "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1574
#~ msgstr "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1575
 
1576
#~ msgid "8.9 MB"
1577
#~ msgstr "8.9 Mo"
1578
 
1579
#~ msgid "0.8 SBU (additional 5.0 SBU for the testsuite)"
1580
#~ msgstr "0.8 SBU (plus 5.0 SBU pour la suite de tests)"
1581
 
7318 jlepiller 1582
#~ msgid "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1583
#~ msgstr "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1584
 
7244 jlepiller 1585
#~ msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1586
#~ msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1587
 
1588
#~ msgid "Additional Downloads"
1589
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1590
 
1591
#~ msgid ""
1592
#~ "Patch required on systems with IPv4 only enabled: <ulink url=\"&patch-"
1593
#~ "root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1594
#~ msgstr ""
1595
#~ "Correctif requis sur les systèmes avec uniquement IPv4 d'activé&nbsp;: "
1596
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1597
 
1598
#~ msgid ""
1599
#~ "If your system is configured to support only IPv4, apply the following "
1600
#~ "patch:"
1601
#~ msgstr ""
1602
#~ "Si votre système est configuré pour ne supporter que l'IPv4, appliquez le "
1603
#~ "correctif suivant&nbsp;:"
1604
 
1605
#~ msgid ""
1606
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1607
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1608
#~ msgstr ""
1609
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1610
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1611
 
7210 jlepiller 1612
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1613
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1614
 
1615
#~ msgid "11.7 MB"
1616
#~ msgstr "11.7 Mo"
1617
 
7190 jlepiller 1618
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1619
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1620
 
7164 jlepiller 1621
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1622
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1623
 
1624
#~ msgid "12 MB"
7233 jlepiller 1625
#~ msgstr "12 Mo"
7164 jlepiller 1626
 
1627
#~ msgid "Init Script"
1628
#~ msgstr "Script de démarrage"