Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7353 | Rev 7475 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 09:02+0000\n"
7318 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515747764.693024\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
7304 jlepiller 27
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:9
7340 jlepiller 32
msgid "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
33
msgstr "23c5e9f07642db4a67f7a5b6168b1319"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7340 jlepiller 37
msgid "9.0 MB"
38
msgstr "9.0 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7340 jlepiller 42
msgid "100 MB (add 24 MB for tests)"
43
msgstr "100 Mo (plus 24 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the mitkrb-time entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7340 jlepiller 47
msgid "0.4 SBU (using parallelism=4; add 4.1 SBU for tests)"
48
msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4&nbsp;; plus 4.1 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:19
7156 jlepiller 52
msgid ""
7353 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
54
"22:44:26 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7353 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-21 "
57
"22:44:26 +0000 (Wed, 21 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 60
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
62
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "MIT Kerberos V5"
67
msgstr "MIT Kerberos V5"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:30
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
72
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
78
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
79
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
80
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
81
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
82
msgstr ""
83
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
84
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
85
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
86
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
87
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
88
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:43
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:47
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:52
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:57
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:62
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:67
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:72
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:89
7156 jlepiller 127
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:91
7156 jlepiller 132
msgid "Optional"
133
msgstr "Facultatives"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 137
msgid ""
7165 jlepiller 138
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
139
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
140
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 141
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
142
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
143
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 144
msgstr ""
145
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 146
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
147
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 148
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
149
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
150
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 153
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:104
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 156
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
157
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
160
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
161
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
162
"kerberizé et le serveur KDC."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:111
7156 jlepiller 166
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
167
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:117
7156 jlepiller 171
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
172
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:129
7156 jlepiller 176
msgid ""
177
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
178
"commands:"
179
msgstr ""
180
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
181
"commandes suivantes&nbsp;:"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:133
7165 jlepiller 185
#, no-wrap
7156 jlepiller 186
msgid ""
187
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 188
" \n"
189
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
190
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 191
"\n"
192
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
193
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
194
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
195
"            --with-system-et         \\\n"
196
"            --with-system-ss         \\\n"
197
"            --with-system-verto=no   \\\n"
198
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
199
"make</userinput>"
200
msgstr ""
201
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
7340 jlepiller 202
" \n"
203
"sed -i -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' tests/dejagnu/config/default.exp     &amp;&amp;\n"
204
"sed -i -e '/eq 0/{N;s/12 //}'    plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 205
"\n"
206
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
207
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
208
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
209
"            --with-system-et         \\\n"
210
"            --with-system-ss         \\\n"
211
"            --with-system-verto=no   \\\n"
212
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
213
"make</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 216
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:148
7156 jlepiller 217
msgid ""
7165 jlepiller 218
"To test the build, issue as the <systemitem "
7340 jlepiller 219
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make -k check</command>."
220
"  You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
7165 jlepiller 221
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
222
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
223
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
224
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
7340 jlepiller 225
"run the tests after the installation. The t_ccselect test i sknown to fail."
7156 jlepiller 226
msgstr ""
7216 jlepiller 227
"Pour tester la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
7340 jlepiller 228
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make -k "
229
"check</command>. Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est "
230
"utilisé pour piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/>"
231
" doit être disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une "
232
"précédente version de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la "
233
"suite de tests utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que"
234
" celles fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la "
235
"suite de tests après l'installation. Le test t_ccselect est connu pour "
236
"échouer."
7156 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 239
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:160
7156 jlepiller 240
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
241
msgstr ""
7165 jlepiller 242
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
243
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 246
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:163
7165 jlepiller 247
#, no-wrap
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
250
"\n"
7164 jlepiller 251
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
252
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
253
"\n"
254
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 255
"done          &amp;&amp;\n"
256
"\n"
257
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
258
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
259
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
260
"\n"
261
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
262
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
263
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
264
"\n"
265
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
266
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
267
"\n"
268
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
269
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
272
"\n"
7165 jlepiller 273
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
274
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
275
"\n"
276
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 277
"done          &amp;&amp;\n"
278
"\n"
279
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
280
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
281
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
282
"\n"
283
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
284
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
285
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
286
"\n"
287
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
288
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
289
"\n"
290
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
291
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 294
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:188
7156 jlepiller 295
msgid "Command Explanations"
296
msgstr "Explication des commandes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 299
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:191
7156 jlepiller 300
msgid ""
301
"<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes "
302
"<application>Python</application> detection. The second one increases the "
7164 jlepiller 303
"width of the virtual terminal used for some tests to prevent some spurious "
7165 jlepiller 304
"text in the output which is taken as a failure. The third "
305
"<command>sed</command> removes a test that is known to fail."
7156 jlepiller 306
msgstr ""
307
"<command>sed -e ...</command>&nbsp;: Le premier <command>sed</command> "
7175 jlepiller 308
"corrige la détection de <application>Python</application>. Le second "
7216 jlepiller 309
"augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certains tests, pour "
310
"empêcher certains caractères exotiques d'être affichés, qui sont comptés "
7175 jlepiller 311
"comme un échec. Le troisième <command>sed</command> supprime un test connu "
312
"pour échouer."
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 315
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:199
7156 jlepiller 316
msgid ""
7190 jlepiller 317
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
318
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 319
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
320
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 321
msgstr ""
7196 jlepiller 322
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 323
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
324
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
325
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 328
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:206
7156 jlepiller 329
msgid ""
7190 jlepiller 330
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
331
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 332
msgstr ""
7196 jlepiller 333
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
334
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
335
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 338
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:212
7156 jlepiller 339
msgid ""
7190 jlepiller 340
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
341
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
342
"software."
7156 jlepiller 343
msgstr ""
7196 jlepiller 344
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
345
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
346
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 349
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:218
7156 jlepiller 350
msgid ""
7190 jlepiller 351
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
352
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
353
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
354
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
355
"installing the new version."
7156 jlepiller 356
msgstr ""
7197 jlepiller 357
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
358
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
359
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
360
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 361
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 364
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:226
7156 jlepiller 365
msgid ""
7190 jlepiller 366
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
367
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 368
msgstr ""
7197 jlepiller 369
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
370
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 373
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:231
7156 jlepiller 374
msgid ""
7164 jlepiller 375
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
376
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
377
msgstr ""
378
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 379
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
380
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 383
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:236
7164 jlepiller 384
msgid ""
7165 jlepiller 385
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
386
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
387
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 388
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
389
"is not mounted."
390
msgstr ""
7175 jlepiller 391
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
392
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 393
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
394
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
395
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
396
"pas monté."
7164 jlepiller 397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 399
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:245
7164 jlepiller 400
msgid ""
7165 jlepiller 401
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
402
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 403
msgstr ""
7190 jlepiller 404
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
405
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
406
" installées."
7164 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 409
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:250
7164 jlepiller 410
msgid ""
7165 jlepiller 411
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
412
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 413
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
414
"filesystem is not mounted."
415
msgstr ""
416
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 417
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
418
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
419
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
420
"monté."
7156 jlepiller 421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 423
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:260
7156 jlepiller 424
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
425
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 428
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:263
7156 jlepiller 429
msgid "Config Files"
430
msgstr "Fichiers de configuration"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 433
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:266
7156 jlepiller 434
msgid ""
7165 jlepiller 435
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
436
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 437
msgstr ""
7165 jlepiller 438
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
439
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 442
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:271
7156 jlepiller 443
msgid "/etc/krb5.conf"
444
msgstr "/etc/krb5.conf"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 447
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:275
7156 jlepiller 448
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
449
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 452
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:281
7156 jlepiller 453
msgid "Configuration Information"
454
msgstr "Informations de configuration"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7340 jlepiller 457
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:284
7156 jlepiller 458
msgid "Kerberos Configuration"
459
msgstr "Configuration de Kerberos"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7340 jlepiller 462
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:288
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
465
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
466
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
467
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
468
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
469
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
470
msgstr ""
471
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 472
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
473
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
474
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
475
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
476
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
477
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
478
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 481
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:299
7156 jlepiller 482
msgid ""
7165 jlepiller 483
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
484
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 485
msgstr ""
7165 jlepiller 486
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
487
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
488
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 491
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:304
7156 jlepiller 492
#, no-wrap
493
msgid ""
494
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
495
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
496
"\n"
497
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 498
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 499
"    encrypt = true\n"
500
"\n"
501
"[realms]\n"
7257 jlepiller 502
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
503
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
504
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 505
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
506
"    }\n"
507
"\n"
508
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 509
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 510
"\n"
511
"[logging]\n"
7224 jlepiller 512
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
513
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
514
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 515
"\n"
516
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
517
"EOF</userinput>"
518
msgstr ""
519
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
520
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
521
"\n"
522
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 523
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 524
"    encrypt = true\n"
525
"\n"
526
"[realms]\n"
7257 jlepiller 527
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
528
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
529
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 530
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
531
"    }\n"
532
"\n"
533
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 534
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 535
"\n"
536
"[logging]\n"
7224 jlepiller 537
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
538
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
539
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 540
"\n"
541
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
542
"EOF</userinput>"
543
 
544
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 545
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:330
7156 jlepiller 546
msgid ""
547
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
548
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
7257 jlepiller 549
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> names."
7156 jlepiller 550
msgstr ""
7165 jlepiller 551
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
7257 jlepiller 552
" des noms <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> et de "
553
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable>."
7156 jlepiller 554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 556
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:336
7156 jlepiller 557
msgid ""
558
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
559
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
560
"and MIT recommend it."
561
msgstr ""
7165 jlepiller 562
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
563
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
564
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 567
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:342
7156 jlepiller 568
msgid ""
569
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
570
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
571
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
572
"using a switch on the client program instead."
573
msgstr ""
574
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
575
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
576
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
577
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
578
"paramètre sur le client."
579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 581
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:350
7156 jlepiller 582
msgid ""
583
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
584
"look for the KDC authentication services."
585
msgstr ""
586
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
587
"services d'authentification KDC."
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 590
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:355
7156 jlepiller 591
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
592
msgstr ""
593
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
594
"domaine."
595
 
596
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 597
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:359
7156 jlepiller 598
msgid "Create the KDC database:"
599
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 602
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:362
7156 jlepiller 603
#, no-wrap
7165 jlepiller 604
msgid ""
7257 jlepiller 605
"<userinput>kdb5_util create -r "
606
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7165 jlepiller 607
msgstr ""
7257 jlepiller 608
"<userinput>kdb5_util create -r "
609
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7156 jlepiller 610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 612
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:365
7156 jlepiller 613
msgid ""
614
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 615
"use your regular login name or <systemitem "
616
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 617
msgstr ""
618
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
619
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
620
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
621
 
622
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 623
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:370
7156 jlepiller 624
#, no-wrap
625
msgid ""
626
"<userinput>kadmin.local\n"
627
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
628
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
629
msgstr ""
630
"<userinput>kadmin.local\n"
631
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
632
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 635
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:375
7156 jlepiller 636
msgid ""
7165 jlepiller 637
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
638
" host key installed:"
7156 jlepiller 639
msgstr ""
640
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
641
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 644
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:379
7156 jlepiller 645
#, no-wrap
7165 jlepiller 646
msgid ""
647
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 648
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 649
msgstr ""
650
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 651
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 652
 
653
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 654
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:382
7156 jlepiller 655
msgid ""
656
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
657
"to a keytab file:"
658
msgstr ""
659
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
660
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 663
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:386
7156 jlepiller 664
#, no-wrap
7165 jlepiller 665
msgid ""
666
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 667
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 668
msgstr ""
669
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 670
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 673
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:389
7156 jlepiller 674
msgid ""
7165 jlepiller 675
"This should have created a file in <filename "
676
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
677
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
678
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
679
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
680
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 681
msgstr ""
7165 jlepiller 682
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
683
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
684
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
685
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
686
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
687
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 690
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:398
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
693
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
694
"daemon manually, just to test out the installation:"
695
msgstr ""
7165 jlepiller 696
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
697
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
698
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
699
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 702
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:404
7156 jlepiller 703
#, no-wrap
704
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
705
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 708
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:407
7156 jlepiller 709
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
710
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 713
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:410
7156 jlepiller 714
#, no-wrap
7165 jlepiller 715
msgid ""
716
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
717
msgstr ""
718
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 721
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:413
7156 jlepiller 722
msgid ""
723
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
724
"ticket, you can list it with the following command:"
725
msgstr ""
726
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
727
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 730
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:417
7156 jlepiller 731
#, no-wrap
732
msgid "<userinput>klist</userinput>"
733
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 736
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:420
7156 jlepiller 737
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
738
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
739
 
740
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 741
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:425
7156 jlepiller 742
msgid ""
743
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
744
msgstr ""
745
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
746
"commande suivante&nbsp;:"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 749
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:429
7156 jlepiller 750
#, no-wrap
751
msgid ""
752
"<userinput>ktutil\n"
753
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
754
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
755
msgstr ""
756
"<userinput>ktutil\n"
757
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
758
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 761
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:434
7156 jlepiller 762
msgid ""
763
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
764
"methods used to access the principal."
765
msgstr ""
766
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
767
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 770
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:439
7156 jlepiller 771
msgid ""
7165 jlepiller 772
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
773
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 774
msgstr ""
775
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
776
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7340 jlepiller 779
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:447
7156 jlepiller 780
msgid "Additional Information"
781
msgstr "Informations supplémentaires"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 784
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:450
7156 jlepiller 785
msgid ""
7165 jlepiller 786
"For additional information consult the <ulink "
787
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
788
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
789
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 790
msgstr ""
7165 jlepiller 791
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
792
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
793
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
794
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 795
 
796
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 797
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:461
7164 jlepiller 798
msgid ""
7165 jlepiller 799
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
800
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 801
msgstr ""
7190 jlepiller 802
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
803
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 806
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:465
7156 jlepiller 807
msgid ""
808
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
809
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
810
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
811
msgstr ""
812
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 813
"démarrage, installez le script de démarrage "
814
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
815
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 816
 
7164 jlepiller 817
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 818
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:472
7164 jlepiller 819
msgid ""
820
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
821
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
822
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
823
msgstr ""
824
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 825
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
826
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
827
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 828
 
7156 jlepiller 829
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 830
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:478
7156 jlepiller 831
msgid "krb5"
832
msgstr "krb5"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 835
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:481
7156 jlepiller 836
#, no-wrap
837
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
838
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
839
 
840
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 841
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:489
7156 jlepiller 842
msgid "Contents"
843
msgstr "Contenu"
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 846
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:493
7156 jlepiller 847
msgid "Installed Programs"
848
msgstr "Programmes installés"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 851
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:494
7156 jlepiller 852
msgid "Installed Libraries"
853
msgstr "Bibliothèques installées"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 856
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:495
7156 jlepiller 857
msgid "Installed Directories"
858
msgstr "Répertoires installés"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 861
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:499
7156 jlepiller 862
msgid ""
863
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
864
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
865
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7318 jlepiller 866
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient, and "
7165 jlepiller 867
"uuserver"
7156 jlepiller 868
msgstr ""
869
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
7318 jlepiller 870
"kdb5_ldap_util (facultatif), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
7156 jlepiller 871
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
872
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 875
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:506
7156 jlepiller 876
msgid ""
877
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
878
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 879
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
880
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 881
msgstr ""
882
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
883
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 884
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
885
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 888
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:512
7156 jlepiller 889
msgid ""
7334 jlepiller 890
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
891
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and "
892
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 893
msgstr ""
7334 jlepiller 894
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, "
895
"/usr/share/{doc/krb5-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et "
896
"/var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 897
 
898
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7340 jlepiller 899
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:522
7156 jlepiller 900
msgid "Short Descriptions"
901
msgstr "Descriptions courtes"
902
 
903
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 904
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:527
7156 jlepiller 905
msgid "<command>gss-client</command>"
906
msgstr "<command>gss-client</command>"
907
 
7165 jlepiller 908
#. type: Content of:
909
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 910
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:530
7156 jlepiller 911
msgid "is a GSSAPI test client."
912
msgstr "est un client GSSAPI de test."
913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 916
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:533
7156 jlepiller 917
msgid "gss-client"
918
msgstr "gss-client"
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 921
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:539
7156 jlepiller 922
msgid "<command>gss-server</command>"
923
msgstr "<command>gss-server</command>"
924
 
7165 jlepiller 925
#. type: Content of:
926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 927
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:542
7156 jlepiller 928
msgid "is a GSSAPI test server."
929
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
930
 
7165 jlepiller 931
#. type: Content of:
932
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 933
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:545
7156 jlepiller 934
msgid "gss-server"
935
msgstr "gss-server"
936
 
937
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 938
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:551
7156 jlepiller 939
msgid "<command>k5srvutil</command>"
940
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
941
 
7165 jlepiller 942
#. type: Content of:
943
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 944
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:554
7156 jlepiller 945
msgid "is a host keytable manipulation utility."
946
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 950
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:557
7156 jlepiller 951
msgid "k5srvutil"
952
msgstr "k5srvutil"
953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 955
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:563
7156 jlepiller 956
msgid "<command>kadmin</command>"
957
msgstr "<command>kadmin</command>"
958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 961
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:566
7210 jlepiller 962
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 963
msgstr ""
964
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
965
"Kerberos."
966
 
7165 jlepiller 967
#. type: Content of:
968
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 969
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:570
7156 jlepiller 970
msgid "kadmin"
971
msgstr "kadmin"
972
 
973
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 974
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:576
7156 jlepiller 975
msgid "<command>kadmin.local</command>"
976
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 980
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:579
7156 jlepiller 981
msgid ""
7210 jlepiller 982
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 983
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
984
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
985
msgstr ""
986
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
987
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
988
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
989
 
7165 jlepiller 990
#. type: Content of:
991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 992
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:585
7156 jlepiller 993
msgid "kadmin.local"
994
msgstr "kadmin.local"
995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 997
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:591
7156 jlepiller 998
msgid "<command>kadmind</command>"
999
msgstr "<command>kadmind</command>"
1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1003
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:594
7156 jlepiller 1004
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1005
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1006
 
7165 jlepiller 1007
#. type: Content of:
1008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1009
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:598
7156 jlepiller 1010
msgid "kadmind"
1011
msgstr "kadmind"
1012
 
1013
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1014
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:604
7156 jlepiller 1015
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1016
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1017
 
7165 jlepiller 1018
#. type: Content of:
1019
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1020
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:607
7156 jlepiller 1021
msgid ""
1022
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1023
"policies."
1024
msgstr ""
1025
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1026
"politiques de billets."
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1030
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:611
7156 jlepiller 1031
msgid "kdb5_ldap_util"
1032
msgstr "kdb5_ldap_util"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1035
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:617
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1037
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1041
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:620
7156 jlepiller 1042
msgid "is the KDC database utility."
1043
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1044
 
7165 jlepiller 1045
#. type: Content of:
1046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1047
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:623
7156 jlepiller 1048
msgid "kdb5_util"
1049
msgstr "kdb5_util"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1052
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:629
7156 jlepiller 1053
msgid "<command>kdestroy</command>"
1054
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1058
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:632
7156 jlepiller 1059
msgid "removes the current set of tickets."
1060
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1061
 
7165 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1064
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:635
7156 jlepiller 1065
msgid "kdestroy"
1066
msgstr "kdestroy"
1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1069
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:641
7156 jlepiller 1070
msgid "<command>kinit</command>"
1071
msgstr "<command>kinit</command>"
1072
 
7165 jlepiller 1073
#. type: Content of:
1074
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1075
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:644
7156 jlepiller 1076
msgid ""
1077
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1078
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1079
"services."
1080
msgstr ""
1081
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1082
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1083
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1084
 
7165 jlepiller 1085
#. type: Content of:
1086
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1087
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:649
7156 jlepiller 1088
msgid "kinit"
1089
msgstr "kinit"
1090
 
1091
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1092
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:655
7156 jlepiller 1093
msgid "<command>klist</command>"
1094
msgstr "<command>klist</command>"
1095
 
7165 jlepiller 1096
#. type: Content of:
1097
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1098
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:658
7156 jlepiller 1099
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1100
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1101
 
7165 jlepiller 1102
#. type: Content of:
1103
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1104
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:662
7156 jlepiller 1105
msgid "klist"
1106
msgstr "klist"
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1109
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:668
7156 jlepiller 1110
msgid "<command>kpasswd</command>"
1111
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1112
 
7165 jlepiller 1113
#. type: Content of:
1114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1115
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:671
7156 jlepiller 1116
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1117
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1118
 
7165 jlepiller 1119
#. type: Content of:
1120
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:674
7156 jlepiller 1122
msgid "kpasswd"
1123
msgstr "kpasswd"
1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:680
7156 jlepiller 1127
msgid "<command>kprop</command>"
1128
msgstr "<command>kprop</command>"
1129
 
7165 jlepiller 1130
#. type: Content of:
1131
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1132
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:683
7156 jlepiller 1133
msgid ""
1134
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1135
"stream of database records."
1136
msgstr ""
1137
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1138
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1139
 
7165 jlepiller 1140
#. type: Content of:
1141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1142
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:687
7156 jlepiller 1143
msgid "kprop"
1144
msgstr "kprop"
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1147
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:693
7156 jlepiller 1148
msgid "<command>kpropd</command>"
1149
msgstr "<command>kpropd</command>"
1150
 
7165 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1153
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:696
7156 jlepiller 1154
msgid ""
1155
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1156
"local database."
1157
msgstr ""
1158
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1159
"en tant que base de données locale."
1160
 
7165 jlepiller 1161
#. type: Content of:
1162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1163
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:700
7156 jlepiller 1164
msgid "kpropd"
1165
msgstr "kpropd"
1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1168
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:706
7156 jlepiller 1169
msgid "<command>kproplog</command>"
1170
msgstr "<command>kproplog</command>"
1171
 
7165 jlepiller 1172
#. type: Content of:
1173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1174
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:709
7156 jlepiller 1175
msgid ""
1176
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1177
msgstr ""
1178
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1179
"sortie standard."
1180
 
7165 jlepiller 1181
#. type: Content of:
1182
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1183
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:713
7156 jlepiller 1184
msgid "kproplog"
1185
msgstr "kproplog"
1186
 
1187
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1188
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:719
7156 jlepiller 1189
msgid "<command>krb5-config</command>"
1190
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1191
 
7165 jlepiller 1192
#. type: Content of:
1193
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1194
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:722
7156 jlepiller 1195
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1196
msgstr ""
7165 jlepiller 1197
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1198
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1199
 
7165 jlepiller 1200
#. type: Content of:
1201
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1202
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:726
7156 jlepiller 1203
msgid "krb5-config"
1204
msgstr "krb5-config"
1205
 
1206
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1207
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:732
7156 jlepiller 1208
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1209
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1210
 
7165 jlepiller 1211
#. type: Content of:
1212
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1213
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:735
7156 jlepiller 1214
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1215
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1216
 
7165 jlepiller 1217
#. type: Content of:
1218
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1219
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:738
7156 jlepiller 1220
msgid "krb5kdc"
1221
msgstr "krb5kdc"
1222
 
1223
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1224
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:744
7156 jlepiller 1225
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1226
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1227
 
7165 jlepiller 1228
#. type: Content of:
1229
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1230
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:747
7164 jlepiller 1231
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1232
msgstr ""
1233
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1234
 
7165 jlepiller 1235
#. type: Content of:
1236
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1237
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:750
7156 jlepiller 1238
msgid "krb5-send-pr"
1239
msgstr "krb5-send-pr"
1240
 
1241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1242
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:756
7156 jlepiller 1243
msgid "<command>ksu</command>"
1244
msgstr "<command>ksu</command>"
1245
 
7165 jlepiller 1246
#. type: Content of:
1247
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1248
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:759
7156 jlepiller 1249
msgid ""
1250
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1251
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1252
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1253
"super users."
7156 jlepiller 1254
msgstr ""
7165 jlepiller 1255
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1256
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1257
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1258
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1259
 
7165 jlepiller 1260
#. type: Content of:
1261
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1262
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:766
7156 jlepiller 1263
msgid "ksu"
1264
msgstr "ksu"
1265
 
1266
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1267
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:772
7156 jlepiller 1268
msgid "<command>kswitch</command>"
1269
msgstr "<command>kswitch</command>"
1270
 
7165 jlepiller 1271
#. type: Content of:
1272
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1273
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:775
7156 jlepiller 1274
msgid ""
1275
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1276
"if a cache collection is available."
1277
msgstr ""
1278
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1279
"groupe de caches est disponible."
1280
 
7165 jlepiller 1281
#. type: Content of:
1282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1283
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:780
7156 jlepiller 1284
msgid "kswitch"
1285
msgstr "kswitch"
1286
 
1287
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1288
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:786
7156 jlepiller 1289
msgid "<command>ktutil</command>"
1290
msgstr "<command>ktutil</command>"
1291
 
7165 jlepiller 1292
#. type: Content of:
1293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1294
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:789
7156 jlepiller 1295
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1296
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1297
 
7165 jlepiller 1298
#. type: Content of:
1299
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1300
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:792
7156 jlepiller 1301
msgid "ktutil"
1302
msgstr "ktutil"
1303
 
1304
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1305
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:798
7156 jlepiller 1306
msgid "<command>kvno</command>"
1307
msgstr "<command>kvno</command>"
1308
 
7165 jlepiller 1309
#. type: Content of:
1310
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1311
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:801
7156 jlepiller 1312
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1313
msgstr ""
1314
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1318
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:804
7156 jlepiller 1319
msgid "kvno"
1320
msgstr "kvno"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1323
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:810
7156 jlepiller 1324
msgid "<command>sclient</command>"
1325
msgstr "<command>sclient</command>"
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1329
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:813
7156 jlepiller 1330
msgid ""
7164 jlepiller 1331
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1332
"tickets, then display the server's response."
1333
msgstr ""
1334
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1335
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1336
 
7165 jlepiller 1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1339
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:818
7156 jlepiller 1340
msgid "sclient"
1341
msgstr "sclient"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1344
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:824
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>sim_client</command>"
1346
msgstr "<command>sim_client</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1350
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:827
7156 jlepiller 1351
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1352
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1353
 
7165 jlepiller 1354
#. type: Content of:
1355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1356
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:831
7156 jlepiller 1357
msgid "sim_client"
1358
msgstr "sim_client"
1359
 
1360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1361
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:837
7156 jlepiller 1362
msgid "<command>sim_server</command>"
1363
msgstr "<command>sim_server</command>"
1364
 
7165 jlepiller 1365
#. type: Content of:
1366
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1367
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:840
7156 jlepiller 1368
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1369
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1373
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:844
7156 jlepiller 1374
msgid "sim_server"
1375
msgstr "sim_server"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1378
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:850
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>sserver</command>"
1380
msgstr "<command>sserver</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1384
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:853
7156 jlepiller 1385
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1386
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1387
 
7165 jlepiller 1388
#. type: Content of:
1389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1390
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:856
7156 jlepiller 1391
msgid "sserver"
1392
msgstr "sserver"
1393
 
1394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1395
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:862
7156 jlepiller 1396
msgid "<command>uuclient</command>"
1397
msgstr "<command>uuclient</command>"
1398
 
7165 jlepiller 1399
#. type: Content of:
1400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1401
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:865
7164 jlepiller 1402
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1403
msgstr "est un autre exemple de client."
1404
 
7165 jlepiller 1405
#. type: Content of:
1406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1407
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:868
7156 jlepiller 1408
msgid "uuclient"
1409
msgstr "uuclient"
1410
 
1411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1412
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:874
7156 jlepiller 1413
msgid "<command>uuserver</command>"
1414
msgstr "<command>uuserver</command>"
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1418
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:877
7164 jlepiller 1419
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1420
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1421
 
7165 jlepiller 1422
#. type: Content of:
1423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1424
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:880
7156 jlepiller 1425
msgid "uuserver"
1426
msgstr "uuserver"
1427
 
1428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1429
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:887
7156 jlepiller 1430
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1431
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1432
 
7165 jlepiller 1433
#. type: Content of:
1434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1435
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:890
7156 jlepiller 1436
msgid ""
7164 jlepiller 1437
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1438
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1439
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1440
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1441
"environments."
1442
msgstr ""
1443
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1444
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1445
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1446
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1447
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1448
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1449
 
7165 jlepiller 1450
#. type: Content of:
1451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1452
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:898
7156 jlepiller 1453
msgid "libgssapi_krb5.so"
1454
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1455
 
1456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1457
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:904
7156 jlepiller 1458
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1459
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1460
 
7165 jlepiller 1461
#. type: Content of:
1462
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1463
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:907
7156 jlepiller 1464
msgid ""
1465
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1466
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1467
msgstr ""
1468
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1469
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1470
"5."
1471
 
7165 jlepiller 1472
#. type: Content of:
1473
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1474
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:911
7156 jlepiller 1475
msgid "libkadm5clnt.so"
1476
msgstr "libkadm5clnt.so"
1477
 
1478
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1479
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:917
7156 jlepiller 1480
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1481
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1482
 
7165 jlepiller 1483
#. type: Content of:
1484
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1485
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:920
7156 jlepiller 1486
msgid ""
7164 jlepiller 1487
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1488
"required by Kerberos 5 servers."
1489
msgstr ""
1490
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1491
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1492
 
7165 jlepiller 1493
#. type: Content of:
1494
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1495
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:924
7156 jlepiller 1496
msgid "libkadm5srv.so"
1497
msgstr "libkadm5srv.so"
1498
 
1499
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1500
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:930
7156 jlepiller 1501
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1502
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1503
 
7165 jlepiller 1504
#. type: Content of:
1505
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1506
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:933
7156 jlepiller 1507
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1508
msgstr ""
1509
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1510
"d'authentification/autorisation."
1511
 
7165 jlepiller 1512
#. type: Content of:
1513
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1514
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:937
7156 jlepiller 1515
msgid "libkdb5.so"
1516
msgstr "libkdb5.so"
1517
 
1518
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1519
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:943
7156 jlepiller 1520
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1521
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1522
 
7165 jlepiller 1523
#. type: Content of:
1524
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1525
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:946
7156 jlepiller 1526
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1527
msgstr ""
1528
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1529
 
7165 jlepiller 1530
#. type: Content of:
1531
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1532
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:949
7156 jlepiller 1533
msgid "libkrad.so"
1534
msgstr "libkrad.so"
1535
 
1536
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1537
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:955
7156 jlepiller 1538
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1539
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1540
 
7165 jlepiller 1541
#. type: Content of:
1542
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1543
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:958
7156 jlepiller 1544
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1545
msgstr ""
1546
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1547
 
7165 jlepiller 1548
#. type: Content of:
1549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1550
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:961
7156 jlepiller 1551
msgid "libkrb5.so"
1552
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1553
 
7340 jlepiller 1554
#~ msgid "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1555
#~ msgstr "b160f72161c730897dc7689f876b6e2a"
1556
 
1557
#~ msgid "8.9 MB"
1558
#~ msgstr "8.9 Mo"
1559
 
1560
#~ msgid "0.8 SBU (additional 5.0 SBU for the testsuite)"
1561
#~ msgstr "0.8 SBU (plus 5.0 SBU pour la suite de tests)"
1562
 
7318 jlepiller 1563
#~ msgid "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1564
#~ msgstr "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
1565
 
7244 jlepiller 1566
#~ msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1567
#~ msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1568
 
1569
#~ msgid "Additional Downloads"
1570
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1571
 
1572
#~ msgid ""
1573
#~ "Patch required on systems with IPv4 only enabled: <ulink url=\"&patch-"
1574
#~ "root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1575
#~ msgstr ""
1576
#~ "Correctif requis sur les systèmes avec uniquement IPv4 d'activé&nbsp;: "
1577
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1578
 
1579
#~ msgid ""
1580
#~ "If your system is configured to support only IPv4, apply the following "
1581
#~ "patch:"
1582
#~ msgstr ""
1583
#~ "Si votre système est configuré pour ne supporter que l'IPv4, appliquez le "
1584
#~ "correctif suivant&nbsp;:"
1585
 
1586
#~ msgid ""
1587
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1588
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1589
#~ msgstr ""
1590
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1591
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1592
 
7210 jlepiller 1593
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1594
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1595
 
1596
#~ msgid "11.7 MB"
1597
#~ msgstr "11.7 Mo"
1598
 
7190 jlepiller 1599
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1600
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1601
 
7164 jlepiller 1602
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1603
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1604
 
1605
#~ msgid "12 MB"
7233 jlepiller 1606
#~ msgstr "12 Mo"
7164 jlepiller 1607
 
1608
#~ msgid "Init Script"
1609
#~ msgstr "Script de démarrage"