Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7318 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7257 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:09+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7257 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1492157367.368851\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
7304 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
7304 jlepiller 27
"https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
7156 jlepiller 28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:9
7244 jlepiller 32
msgid "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
33
msgstr "8022f3a1cde8463e44fd35ef42731f85"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7244 jlepiller 37
msgid "9.0 MB"
38
msgstr "9.0 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7244 jlepiller 42
msgid "136 MB (additional 24 MB for the testsuite)"
43
msgstr "136 Mo (plus 24 Mo pour la suite de tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the mitkrb-time entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7244 jlepiller 47
msgid "0.9 SBU (additional 4.0 SBU for the testsuite)"
48
msgstr "0.9 SBU (plus 4.0 SBU pour la suite de tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:19
7156 jlepiller 52
msgid ""
7308 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-29 05:41:33"
54
" +0000 (Tue, 29 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7308 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-29 05:41:33"
57
" +0000 (Tue, 29 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 60
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
62
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "MIT Kerberos V5"
67
msgstr "MIT Kerberos V5"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:30
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
72
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
77
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
78
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
79
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
80
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
81
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
82
msgstr ""
83
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
84
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
85
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
86
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
87
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
88
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 91
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:43
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:47
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:52
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:57
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:62
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:67
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:72
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:89
7156 jlepiller 127
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:91
7156 jlepiller 132
msgid "Optional"
133
msgstr "Facultatives"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 137
msgid ""
7165 jlepiller 138
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
139
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
140
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 141
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
142
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
143
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 144
msgstr ""
145
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 146
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
147
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 148
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
149
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
150
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7304 jlepiller 153
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:104
7156 jlepiller 154
msgid ""
155
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 156
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
157
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
160
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
161
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
162
"kerberizé et le serveur KDC."
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 165
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:111
7156 jlepiller 166
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
167
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:117
7156 jlepiller 171
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
172
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 175
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:129
7156 jlepiller 176
msgid ""
177
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
178
"commands:"
179
msgstr ""
180
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
181
"commandes suivantes&nbsp;:"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 184
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:133
7165 jlepiller 185
#, no-wrap
7156 jlepiller 186
msgid ""
187
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
188
"\n"
189
"sed -e \"s@python2.5/Python.h@&amp; python2.7/Python.h@g\" \\\n"
190
"    -e \"s@-lpython2.5]@&amp;,\\n  AC_CHECK_LIB(python2.7,main,[PYTHON_LIB=-lpython2.7])@g\" \\\n"
191
"    -i configure.in &amp;&amp;\n"
192
"\n"
193
"sed -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' \\\n"
194
"    -i tests/dejagnu/config/default.exp &amp;&amp;\n"
195
"\n"
7164 jlepiller 196
"sed -e '/eq 0/{N;s/12 //}' \\\n"
197
"    -i plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
198
"\n"
7156 jlepiller 199
"autoconf &amp;&amp;\n"
200
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
201
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
202
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
203
"            --with-system-et         \\\n"
204
"            --with-system-ss         \\\n"
205
"            --with-system-verto=no   \\\n"
206
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
207
"make</userinput>"
208
msgstr ""
209
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
210
"\n"
211
"sed -e \"s@python2.5/Python.h@&amp; python2.7/Python.h@g\" \\\n"
212
"    -e \"s@-lpython2.5]@&amp;,\\n  AC_CHECK_LIB(python2.7,main,[PYTHON_LIB=-lpython2.7])@g\" \\\n"
213
"    -i configure.in &amp;&amp;\n"
214
"\n"
215
"sed -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' \\\n"
216
"    -i tests/dejagnu/config/default.exp &amp;&amp;\n"
217
"\n"
7165 jlepiller 218
"sed -e '/eq 0/{N;s/12 //}' \\\n"
219
"    -i plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
220
"\n"
7156 jlepiller 221
"autoconf &amp;&amp;\n"
222
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
223
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
224
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
225
"            --with-system-et         \\\n"
226
"            --with-system-ss         \\\n"
227
"            --with-system-verto=no   \\\n"
228
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
229
"make</userinput>"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 232
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:156
7156 jlepiller 233
msgid ""
7165 jlepiller 234
"To test the build, issue as the <systemitem "
235
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make check</command>.  "
236
"You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
237
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
238
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
239
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
240
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
241
"run the tests after the installation."
7156 jlepiller 242
msgstr ""
7216 jlepiller 243
"Pour tester la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
7190 jlepiller 244
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make check</command>. "
245
"Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour "
246
"piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être "
247
"disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une précédente version "
248
"de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de tests "
249
"utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que celles "
250
"fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de "
251
"tests après l'installation."
7156 jlepiller 252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 254
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:167
7156 jlepiller 255
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
256
msgstr ""
7165 jlepiller 257
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
258
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 261
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:170
7165 jlepiller 262
#, no-wrap
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
265
"\n"
7164 jlepiller 266
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
267
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
268
"\n"
269
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 270
"done          &amp;&amp;\n"
271
"\n"
272
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
273
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
274
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
275
"\n"
276
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
277
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
278
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
279
"\n"
280
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
281
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
282
"\n"
283
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
284
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
285
msgstr ""
286
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
287
"\n"
7165 jlepiller 288
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
289
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
290
"\n"
291
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 292
"done          &amp;&amp;\n"
293
"\n"
294
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
295
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
296
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
297
"\n"
298
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
299
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
300
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
301
"\n"
302
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
303
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
304
"\n"
305
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
306
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 309
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:195
7156 jlepiller 310
msgid "Command Explanations"
311
msgstr "Explication des commandes"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 314
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:198
7156 jlepiller 315
msgid ""
316
"<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes "
317
"<application>Python</application> detection. The second one increases the "
7164 jlepiller 318
"width of the virtual terminal used for some tests to prevent some spurious "
7165 jlepiller 319
"text in the output which is taken as a failure. The third "
320
"<command>sed</command> removes a test that is known to fail."
7156 jlepiller 321
msgstr ""
322
"<command>sed -e ...</command>&nbsp;: Le premier <command>sed</command> "
7175 jlepiller 323
"corrige la détection de <application>Python</application>. Le second "
7216 jlepiller 324
"augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certains tests, pour "
325
"empêcher certains caractères exotiques d'être affichés, qui sont comptés "
7175 jlepiller 326
"comme un échec. Le troisième <command>sed</command> supprime un test connu "
327
"pour échouer."
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 330
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:206
7156 jlepiller 331
msgid ""
7190 jlepiller 332
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
333
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 334
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
335
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 336
msgstr ""
7196 jlepiller 337
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 338
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
339
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
340
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 343
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:213
7156 jlepiller 344
msgid ""
7190 jlepiller 345
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
346
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 347
msgstr ""
7196 jlepiller 348
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
349
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
350
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 353
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:219
7156 jlepiller 354
msgid ""
7190 jlepiller 355
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
356
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
357
"software."
7156 jlepiller 358
msgstr ""
7196 jlepiller 359
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
360
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
361
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 364
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:225
7156 jlepiller 365
msgid ""
7190 jlepiller 366
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
367
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
368
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
369
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
370
"installing the new version."
7156 jlepiller 371
msgstr ""
7197 jlepiller 372
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
373
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
374
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
375
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 376
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 379
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:233
7156 jlepiller 380
msgid ""
7190 jlepiller 381
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
382
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 383
msgstr ""
7197 jlepiller 384
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
385
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 388
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:238
7156 jlepiller 389
msgid ""
7164 jlepiller 390
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
391
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
392
msgstr ""
393
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 394
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
395
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 398
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:243
7164 jlepiller 399
msgid ""
7165 jlepiller 400
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
401
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
402
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 403
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
404
"is not mounted."
405
msgstr ""
7175 jlepiller 406
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
407
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 408
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
409
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
410
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
411
"pas monté."
7164 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 414
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:252
7164 jlepiller 415
msgid ""
7165 jlepiller 416
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
417
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 418
msgstr ""
7190 jlepiller 419
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
420
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
421
" installées."
7164 jlepiller 422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 424
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:257
7164 jlepiller 425
msgid ""
7165 jlepiller 426
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
427
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 428
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
429
"filesystem is not mounted."
430
msgstr ""
431
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 432
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
433
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
434
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
435
"monté."
7156 jlepiller 436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 438
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:267
7156 jlepiller 439
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
440
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 443
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:270
7156 jlepiller 444
msgid "Config Files"
445
msgstr "Fichiers de configuration"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 448
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:273
7156 jlepiller 449
msgid ""
7165 jlepiller 450
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
451
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 452
msgstr ""
7165 jlepiller 453
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
454
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 457
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:278
7156 jlepiller 458
msgid "/etc/krb5.conf"
459
msgstr "/etc/krb5.conf"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 462
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:282
7156 jlepiller 463
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
464
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 467
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:288
7156 jlepiller 468
msgid "Configuration Information"
469
msgstr "Informations de configuration"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 472
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:291
7156 jlepiller 473
msgid "Kerberos Configuration"
474
msgstr "Configuration de Kerberos"
475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7304 jlepiller 477
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:295
7156 jlepiller 478
msgid ""
479
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
480
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
481
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
482
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
483
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
484
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
485
msgstr ""
486
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 487
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
488
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
489
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
490
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
491
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
492
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
493
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 496
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:306
7156 jlepiller 497
msgid ""
7165 jlepiller 498
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
499
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 500
msgstr ""
7165 jlepiller 501
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
502
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
503
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 506
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:311
7156 jlepiller 507
#, no-wrap
508
msgid ""
509
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
510
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
511
"\n"
512
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 513
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 514
"    encrypt = true\n"
515
"\n"
516
"[realms]\n"
7257 jlepiller 517
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
518
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
519
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 520
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
521
"    }\n"
522
"\n"
523
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 524
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 525
"\n"
526
"[logging]\n"
7224 jlepiller 527
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
528
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
529
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 530
"\n"
531
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
532
"EOF</userinput>"
533
msgstr ""
534
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
535
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
536
"\n"
537
"[libdefaults]\n"
7257 jlepiller 538
"    default_realm = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 539
"    encrypt = true\n"
540
"\n"
541
"[realms]\n"
7257 jlepiller 542
"    <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
543
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
544
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 545
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
546
"    }\n"
547
"\n"
548
"[domain_realm]\n"
7257 jlepiller 549
"    .<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable>\n"
7156 jlepiller 550
"\n"
551
"[logging]\n"
7224 jlepiller 552
"    kdc = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
553
"    admin_server = SYSLOG:INFO:AUTH\n"
554
"    default = SYSLOG:DEBUG:DAEMON\n"
7156 jlepiller 555
"\n"
556
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
557
"EOF</userinput>"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 560
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:337
7156 jlepiller 561
msgid ""
562
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
563
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
7257 jlepiller 564
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable> names."
7156 jlepiller 565
msgstr ""
7165 jlepiller 566
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
7257 jlepiller 567
" des noms <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> et de "
568
"<replaceable>&lt;example.org&gt;</replaceable>."
7156 jlepiller 569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 571
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:343
7156 jlepiller 572
msgid ""
573
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
574
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
575
"and MIT recommend it."
576
msgstr ""
7165 jlepiller 577
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
578
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
579
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 582
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:349
7156 jlepiller 583
msgid ""
584
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
585
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
586
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
587
"using a switch on the client program instead."
588
msgstr ""
589
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
590
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
591
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
592
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
593
"paramètre sur le client."
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 596
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:357
7156 jlepiller 597
msgid ""
598
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
599
"look for the KDC authentication services."
600
msgstr ""
601
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
602
"services d'authentification KDC."
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 605
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:362
7156 jlepiller 606
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
607
msgstr ""
608
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
609
"domaine."
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 612
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:366
7156 jlepiller 613
msgid "Create the KDC database:"
614
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 617
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:369
7156 jlepiller 618
#, no-wrap
7165 jlepiller 619
msgid ""
7257 jlepiller 620
"<userinput>kdb5_util create -r "
621
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7165 jlepiller 622
msgstr ""
7257 jlepiller 623
"<userinput>kdb5_util create -r "
624
"<replaceable>&lt;EXAMPLE.ORG&gt;</replaceable> -s</userinput>"
7156 jlepiller 625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 627
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:372
7156 jlepiller 628
msgid ""
629
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 630
"use your regular login name or <systemitem "
631
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 632
msgstr ""
633
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
634
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
635
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 638
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:377
7156 jlepiller 639
#, no-wrap
640
msgid ""
641
"<userinput>kadmin.local\n"
642
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
643
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
644
msgstr ""
645
"<userinput>kadmin.local\n"
646
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
647
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 650
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:382
7156 jlepiller 651
msgid ""
7165 jlepiller 652
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
653
" host key installed:"
7156 jlepiller 654
msgstr ""
655
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
656
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 659
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:386
7156 jlepiller 660
#, no-wrap
7165 jlepiller 661
msgid ""
662
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 663
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 664
msgstr ""
665
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
7257 jlepiller 666
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 669
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:389
7156 jlepiller 670
msgid ""
671
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
672
"to a keytab file:"
673
msgstr ""
674
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
675
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 678
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:393
7156 jlepiller 679
#, no-wrap
7165 jlepiller 680
msgid ""
681
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 682
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7165 jlepiller 683
msgstr ""
684
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
7257 jlepiller 685
"host/<replaceable>&lt;belgarath.example.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 688
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:396
7156 jlepiller 689
msgid ""
7165 jlepiller 690
"This should have created a file in <filename "
691
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
692
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
693
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
694
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
695
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 696
msgstr ""
7165 jlepiller 697
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
698
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
699
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
700
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
701
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
702
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 705
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:405
7156 jlepiller 706
msgid ""
707
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
708
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
709
"daemon manually, just to test out the installation:"
710
msgstr ""
7165 jlepiller 711
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
712
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
713
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
714
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 717
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:411
7156 jlepiller 718
#, no-wrap
719
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
720
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 723
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:414
7156 jlepiller 724
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
725
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 728
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:417
7156 jlepiller 729
#, no-wrap
7165 jlepiller 730
msgid ""
731
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
732
msgstr ""
733
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 736
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:420
7156 jlepiller 737
msgid ""
738
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
739
"ticket, you can list it with the following command:"
740
msgstr ""
741
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
742
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 745
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:424
7156 jlepiller 746
#, no-wrap
747
msgid "<userinput>klist</userinput>"
748
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 751
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:427
7156 jlepiller 752
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
753
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 756
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:432
7156 jlepiller 757
msgid ""
758
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
759
msgstr ""
760
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
761
"commande suivante&nbsp;:"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7304 jlepiller 764
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:436
7156 jlepiller 765
#, no-wrap
766
msgid ""
767
"<userinput>ktutil\n"
768
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
769
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
770
msgstr ""
771
"<userinput>ktutil\n"
772
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
773
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
774
 
775
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 776
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:441
7156 jlepiller 777
msgid ""
778
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
779
"methods used to access the principal."
780
msgstr ""
781
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
782
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 785
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:446
7156 jlepiller 786
msgid ""
7165 jlepiller 787
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
788
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 789
msgstr ""
790
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
791
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7304 jlepiller 794
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:454
7156 jlepiller 795
msgid "Additional Information"
796
msgstr "Informations supplémentaires"
797
 
798
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7304 jlepiller 799
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:457
7156 jlepiller 800
msgid ""
7165 jlepiller 801
"For additional information consult the <ulink "
802
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
803
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
804
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 805
msgstr ""
7165 jlepiller 806
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
807
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
808
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
809
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 810
 
811
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7304 jlepiller 812
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:468
7164 jlepiller 813
msgid ""
7165 jlepiller 814
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
815
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 816
msgstr ""
7190 jlepiller 817
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
818
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 821
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:472
7156 jlepiller 822
msgid ""
823
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
824
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
825
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
826
msgstr ""
827
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 828
"démarrage, installez le script de démarrage "
829
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
830
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 831
 
7164 jlepiller 832
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7304 jlepiller 833
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:479
7164 jlepiller 834
msgid ""
835
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
836
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
837
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
838
msgstr ""
839
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 840
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
841
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
842
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 843
 
7156 jlepiller 844
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 845
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:485
7156 jlepiller 846
msgid "krb5"
847
msgstr "krb5"
848
 
849
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7304 jlepiller 850
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:488
7156 jlepiller 851
#, no-wrap
852
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
853
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 856
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:496
7156 jlepiller 857
msgid "Contents"
858
msgstr "Contenu"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 861
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:500
7156 jlepiller 862
msgid "Installed Programs"
863
msgstr "Programmes installés"
864
 
865
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 866
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:501
7156 jlepiller 867
msgid "Installed Libraries"
868
msgstr "Bibliothèques installées"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7304 jlepiller 871
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:502
7156 jlepiller 872
msgid "Installed Directories"
873
msgstr "Répertoires installés"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 876
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:506
7156 jlepiller 877
msgid ""
878
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
879
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
880
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7165 jlepiller 881
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient and "
882
"uuserver"
7156 jlepiller 883
msgstr ""
884
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
885
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
886
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
887
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 890
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:513
7156 jlepiller 891
msgid ""
892
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
893
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 894
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
895
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 896
msgstr ""
897
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
898
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 899
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
900
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 901
 
902
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7304 jlepiller 903
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:519
7156 jlepiller 904
msgid ""
7165 jlepiller 905
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
906
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and /var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 907
msgstr ""
7165 jlepiller 908
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
7175 jlepiller 909
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et /var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7304 jlepiller 912
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:529
7156 jlepiller 913
msgid "Short Descriptions"
914
msgstr "Descriptions courtes"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 917
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:534
7156 jlepiller 918
msgid "<command>gss-client</command>"
919
msgstr "<command>gss-client</command>"
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 923
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:537
7156 jlepiller 924
msgid "is a GSSAPI test client."
925
msgstr "est un client GSSAPI de test."
926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 929
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:540
7156 jlepiller 930
msgid "gss-client"
931
msgstr "gss-client"
932
 
933
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 934
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:546
7156 jlepiller 935
msgid "<command>gss-server</command>"
936
msgstr "<command>gss-server</command>"
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 940
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:549
7156 jlepiller 941
msgid "is a GSSAPI test server."
942
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
943
 
7165 jlepiller 944
#. type: Content of:
945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 946
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:552
7156 jlepiller 947
msgid "gss-server"
948
msgstr "gss-server"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 951
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:558
7156 jlepiller 952
msgid "<command>k5srvutil</command>"
953
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 957
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:561
7156 jlepiller 958
msgid "is a host keytable manipulation utility."
959
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 963
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:564
7156 jlepiller 964
msgid "k5srvutil"
965
msgstr "k5srvutil"
966
 
967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 968
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:570
7156 jlepiller 969
msgid "<command>kadmin</command>"
970
msgstr "<command>kadmin</command>"
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 974
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:573
7210 jlepiller 975
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 976
msgstr ""
977
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
978
"Kerberos."
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 982
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:577
7156 jlepiller 983
msgid "kadmin"
984
msgstr "kadmin"
985
 
986
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 987
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:583
7156 jlepiller 988
msgid "<command>kadmin.local</command>"
989
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 993
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:586
7156 jlepiller 994
msgid ""
7210 jlepiller 995
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 996
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
997
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
998
msgstr ""
999
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
1000
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
1001
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
1002
 
7165 jlepiller 1003
#. type: Content of:
1004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1005
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:592
7156 jlepiller 1006
msgid "kadmin.local"
1007
msgstr "kadmin.local"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1010
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:598
7156 jlepiller 1011
msgid "<command>kadmind</command>"
1012
msgstr "<command>kadmind</command>"
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1016
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:601
7156 jlepiller 1017
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1018
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1019
 
7165 jlepiller 1020
#. type: Content of:
1021
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1022
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:605
7156 jlepiller 1023
msgid "kadmind"
1024
msgstr "kadmind"
1025
 
1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1027
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:611
7156 jlepiller 1028
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1029
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1030
 
7165 jlepiller 1031
#. type: Content of:
1032
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1033
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:614
7156 jlepiller 1034
msgid ""
1035
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1036
"policies."
1037
msgstr ""
1038
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1039
"politiques de billets."
1040
 
7165 jlepiller 1041
#. type: Content of:
1042
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1043
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:618
7156 jlepiller 1044
msgid "kdb5_ldap_util"
1045
msgstr "kdb5_ldap_util"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1048
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:624
7156 jlepiller 1049
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1050
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1051
 
7165 jlepiller 1052
#. type: Content of:
1053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1054
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:627
7156 jlepiller 1055
msgid "is the KDC database utility."
1056
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1057
 
7165 jlepiller 1058
#. type: Content of:
1059
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1060
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:630
7156 jlepiller 1061
msgid "kdb5_util"
1062
msgstr "kdb5_util"
1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1065
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:636
7156 jlepiller 1066
msgid "<command>kdestroy</command>"
1067
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1068
 
7165 jlepiller 1069
#. type: Content of:
1070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1071
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:639
7156 jlepiller 1072
msgid "removes the current set of tickets."
1073
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1074
 
7165 jlepiller 1075
#. type: Content of:
1076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1077
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:642
7156 jlepiller 1078
msgid "kdestroy"
1079
msgstr "kdestroy"
1080
 
1081
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1082
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:648
7156 jlepiller 1083
msgid "<command>kinit</command>"
1084
msgstr "<command>kinit</command>"
1085
 
7165 jlepiller 1086
#. type: Content of:
1087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1088
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:651
7156 jlepiller 1089
msgid ""
1090
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1091
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1092
"services."
1093
msgstr ""
1094
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1095
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1096
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1097
 
7165 jlepiller 1098
#. type: Content of:
1099
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1100
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:656
7156 jlepiller 1101
msgid "kinit"
1102
msgstr "kinit"
1103
 
1104
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1105
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:662
7156 jlepiller 1106
msgid "<command>klist</command>"
1107
msgstr "<command>klist</command>"
1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:665
7156 jlepiller 1112
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1113
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1114
 
7165 jlepiller 1115
#. type: Content of:
1116
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1117
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:669
7156 jlepiller 1118
msgid "klist"
1119
msgstr "klist"
1120
 
1121
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1122
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:675
7156 jlepiller 1123
msgid "<command>kpasswd</command>"
1124
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1125
 
7165 jlepiller 1126
#. type: Content of:
1127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1128
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:678
7156 jlepiller 1129
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1130
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1131
 
7165 jlepiller 1132
#. type: Content of:
1133
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1134
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:681
7156 jlepiller 1135
msgid "kpasswd"
1136
msgstr "kpasswd"
1137
 
1138
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1139
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:687
7156 jlepiller 1140
msgid "<command>kprop</command>"
1141
msgstr "<command>kprop</command>"
1142
 
7165 jlepiller 1143
#. type: Content of:
1144
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1145
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:690
7156 jlepiller 1146
msgid ""
1147
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1148
"stream of database records."
1149
msgstr ""
1150
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1151
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1155
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:694
7156 jlepiller 1156
msgid "kprop"
1157
msgstr "kprop"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1160
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:700
7156 jlepiller 1161
msgid "<command>kpropd</command>"
1162
msgstr "<command>kpropd</command>"
1163
 
7165 jlepiller 1164
#. type: Content of:
1165
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1166
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:703
7156 jlepiller 1167
msgid ""
1168
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1169
"local database."
1170
msgstr ""
1171
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1172
"en tant que base de données locale."
1173
 
7165 jlepiller 1174
#. type: Content of:
1175
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1176
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:707
7156 jlepiller 1177
msgid "kpropd"
1178
msgstr "kpropd"
1179
 
1180
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1181
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:713
7156 jlepiller 1182
msgid "<command>kproplog</command>"
1183
msgstr "<command>kproplog</command>"
1184
 
7165 jlepiller 1185
#. type: Content of:
1186
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1187
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:716
7156 jlepiller 1188
msgid ""
1189
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1190
msgstr ""
1191
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1192
"sortie standard."
1193
 
7165 jlepiller 1194
#. type: Content of:
1195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1196
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:720
7156 jlepiller 1197
msgid "kproplog"
1198
msgstr "kproplog"
1199
 
1200
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1201
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:726
7156 jlepiller 1202
msgid "<command>krb5-config</command>"
1203
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1204
 
7165 jlepiller 1205
#. type: Content of:
1206
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1207
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:729
7156 jlepiller 1208
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1209
msgstr ""
7165 jlepiller 1210
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1211
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1215
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:733
7156 jlepiller 1216
msgid "krb5-config"
1217
msgstr "krb5-config"
1218
 
1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1220
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:739
7156 jlepiller 1221
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1222
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1223
 
7165 jlepiller 1224
#. type: Content of:
1225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1226
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:742
7156 jlepiller 1227
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1228
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1229
 
7165 jlepiller 1230
#. type: Content of:
1231
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1232
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:745
7156 jlepiller 1233
msgid "krb5kdc"
1234
msgstr "krb5kdc"
1235
 
1236
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1237
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:751
7156 jlepiller 1238
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1239
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1240
 
7165 jlepiller 1241
#. type: Content of:
1242
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1243
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:754
7164 jlepiller 1244
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1245
msgstr ""
1246
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1247
 
7165 jlepiller 1248
#. type: Content of:
1249
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1250
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:757
7156 jlepiller 1251
msgid "krb5-send-pr"
1252
msgstr "krb5-send-pr"
1253
 
1254
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1255
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:763
7156 jlepiller 1256
msgid "<command>ksu</command>"
1257
msgstr "<command>ksu</command>"
1258
 
7165 jlepiller 1259
#. type: Content of:
1260
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1261
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:766
7156 jlepiller 1262
msgid ""
1263
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1264
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1265
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1266
"super users."
7156 jlepiller 1267
msgstr ""
7165 jlepiller 1268
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1269
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1270
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1271
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1275
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:773
7156 jlepiller 1276
msgid "ksu"
1277
msgstr "ksu"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1280
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:779
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>kswitch</command>"
1282
msgstr "<command>kswitch</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1286
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:782
7156 jlepiller 1287
msgid ""
1288
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1289
"if a cache collection is available."
1290
msgstr ""
1291
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1292
"groupe de caches est disponible."
1293
 
7165 jlepiller 1294
#. type: Content of:
1295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1296
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:787
7156 jlepiller 1297
msgid "kswitch"
1298
msgstr "kswitch"
1299
 
1300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1301
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:793
7156 jlepiller 1302
msgid "<command>ktutil</command>"
1303
msgstr "<command>ktutil</command>"
1304
 
7165 jlepiller 1305
#. type: Content of:
1306
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1307
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:796
7156 jlepiller 1308
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1309
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1313
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:799
7156 jlepiller 1314
msgid "ktutil"
1315
msgstr "ktutil"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1318
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:805
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>kvno</command>"
1320
msgstr "<command>kvno</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1324
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:808
7156 jlepiller 1325
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1326
msgstr ""
1327
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1328
 
7165 jlepiller 1329
#. type: Content of:
1330
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1331
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:811
7156 jlepiller 1332
msgid "kvno"
1333
msgstr "kvno"
1334
 
1335
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1336
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:817
7156 jlepiller 1337
msgid "<command>sclient</command>"
1338
msgstr "<command>sclient</command>"
1339
 
7165 jlepiller 1340
#. type: Content of:
1341
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1342
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:820
7156 jlepiller 1343
msgid ""
7164 jlepiller 1344
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1345
"tickets, then display the server's response."
1346
msgstr ""
1347
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1348
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1349
 
7165 jlepiller 1350
#. type: Content of:
1351
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1352
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:825
7156 jlepiller 1353
msgid "sclient"
1354
msgstr "sclient"
1355
 
1356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1357
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:831
7156 jlepiller 1358
msgid "<command>sim_client</command>"
1359
msgstr "<command>sim_client</command>"
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1363
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:834
7156 jlepiller 1364
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1365
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1366
 
7165 jlepiller 1367
#. type: Content of:
1368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1369
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:838
7156 jlepiller 1370
msgid "sim_client"
1371
msgstr "sim_client"
1372
 
1373
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1374
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:844
7156 jlepiller 1375
msgid "<command>sim_server</command>"
1376
msgstr "<command>sim_server</command>"
1377
 
7165 jlepiller 1378
#. type: Content of:
1379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1380
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:847
7156 jlepiller 1381
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1382
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1383
 
7165 jlepiller 1384
#. type: Content of:
1385
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1386
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:851
7156 jlepiller 1387
msgid "sim_server"
1388
msgstr "sim_server"
1389
 
1390
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1391
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:857
7156 jlepiller 1392
msgid "<command>sserver</command>"
1393
msgstr "<command>sserver</command>"
1394
 
7165 jlepiller 1395
#. type: Content of:
1396
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1397
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:860
7156 jlepiller 1398
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1399
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1403
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:863
7156 jlepiller 1404
msgid "sserver"
1405
msgstr "sserver"
1406
 
1407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1408
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:869
7156 jlepiller 1409
msgid "<command>uuclient</command>"
1410
msgstr "<command>uuclient</command>"
1411
 
7165 jlepiller 1412
#. type: Content of:
1413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1414
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:872
7164 jlepiller 1415
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1416
msgstr "est un autre exemple de client."
1417
 
7165 jlepiller 1418
#. type: Content of:
1419
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1420
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:875
7156 jlepiller 1421
msgid "uuclient"
1422
msgstr "uuclient"
1423
 
1424
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1425
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:881
7156 jlepiller 1426
msgid "<command>uuserver</command>"
1427
msgstr "<command>uuserver</command>"
1428
 
7165 jlepiller 1429
#. type: Content of:
1430
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1431
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:884
7164 jlepiller 1432
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1433
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1437
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:887
7156 jlepiller 1438
msgid "uuserver"
1439
msgstr "uuserver"
1440
 
1441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1442
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:894
7156 jlepiller 1443
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1444
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1445
 
7165 jlepiller 1446
#. type: Content of:
1447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1448
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:897
7156 jlepiller 1449
msgid ""
7164 jlepiller 1450
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1451
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1452
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1453
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1454
"environments."
1455
msgstr ""
1456
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1457
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1458
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1459
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1460
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1461
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1462
 
7165 jlepiller 1463
#. type: Content of:
1464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1465
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:905
7156 jlepiller 1466
msgid "libgssapi_krb5.so"
1467
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1468
 
1469
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1470
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:911
7156 jlepiller 1471
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1472
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1473
 
7165 jlepiller 1474
#. type: Content of:
1475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1476
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:914
7156 jlepiller 1477
msgid ""
1478
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1479
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1480
msgstr ""
1481
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1482
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1483
"5."
1484
 
7165 jlepiller 1485
#. type: Content of:
1486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1487
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:918
7156 jlepiller 1488
msgid "libkadm5clnt.so"
1489
msgstr "libkadm5clnt.so"
1490
 
1491
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1492
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:924
7156 jlepiller 1493
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1494
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1495
 
7165 jlepiller 1496
#. type: Content of:
1497
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1498
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:927
7156 jlepiller 1499
msgid ""
7164 jlepiller 1500
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1501
"required by Kerberos 5 servers."
1502
msgstr ""
1503
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1504
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1505
 
7165 jlepiller 1506
#. type: Content of:
1507
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1508
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:931
7156 jlepiller 1509
msgid "libkadm5srv.so"
1510
msgstr "libkadm5srv.so"
1511
 
1512
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1513
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:937
7156 jlepiller 1514
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1515
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1516
 
7165 jlepiller 1517
#. type: Content of:
1518
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1519
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:940
7156 jlepiller 1520
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1521
msgstr ""
1522
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1523
"d'authentification/autorisation."
1524
 
7165 jlepiller 1525
#. type: Content of:
1526
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1527
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:944
7156 jlepiller 1528
msgid "libkdb5.so"
1529
msgstr "libkdb5.so"
1530
 
1531
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1532
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:950
7156 jlepiller 1533
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1534
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1535
 
7165 jlepiller 1536
#. type: Content of:
1537
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1538
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:953
7156 jlepiller 1539
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1540
msgstr ""
1541
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1545
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:956
7156 jlepiller 1546
msgid "libkrad.so"
1547
msgstr "libkrad.so"
1548
 
1549
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7304 jlepiller 1550
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:962
7156 jlepiller 1551
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1552
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1553
 
7165 jlepiller 1554
#. type: Content of:
1555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7304 jlepiller 1556
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:965
7156 jlepiller 1557
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1558
msgstr ""
1559
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1560
 
7165 jlepiller 1561
#. type: Content of:
1562
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7304 jlepiller 1563
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:968
7156 jlepiller 1564
msgid "libkrb5.so"
1565
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1566
 
7244 jlepiller 1567
#~ msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1568
#~ msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
1569
 
1570
#~ msgid "8.9 MB"
1571
#~ msgstr "8.9 Mo"
1572
 
1573
#~ msgid "Additional Downloads"
1574
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
1575
 
1576
#~ msgid ""
1577
#~ "Patch required on systems with IPv4 only enabled: <ulink url=\"&patch-"
1578
#~ "root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1579
#~ msgstr ""
1580
#~ "Correctif requis sur les systèmes avec uniquement IPv4 d'activé&nbsp;: "
1581
#~ "<ulink url=\"&patch-root;/mitkrb-&mitkrb-version;-fix_ipv4_only-1.patch\"/>"
1582
 
1583
#~ msgid ""
1584
#~ "If your system is configured to support only IPv4, apply the following "
1585
#~ "patch:"
1586
#~ msgstr ""
1587
#~ "Si votre système est configuré pour ne supporter que l'IPv4, appliquez le "
1588
#~ "correctif suivant&nbsp;:"
1589
 
1590
#~ msgid ""
1591
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1592
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1593
#~ msgstr ""
1594
#~ "<userinput>patch -p1 -i ../mitkrb-&mitkrb-"
1595
#~ "version;-fix_ipv4_only-1.patch</userinput>"
1596
 
7210 jlepiller 1597
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1598
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1599
 
1600
#~ msgid "11.7 MB"
1601
#~ msgstr "11.7 Mo"
1602
 
7190 jlepiller 1603
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1604
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1605
 
7164 jlepiller 1606
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1607
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1608
 
1609
#~ msgid "12 MB"
7233 jlepiller 1610
#~ msgstr "12 Mo"
7164 jlepiller 1611
 
1612
#~ msgid "Init Script"
1613
#~ msgstr "Script de démarrage"