Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7210 | Rev 7216 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7210 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:10+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7197 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7210 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481134237.828758\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the mitkrb-download-http entity
22
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:8
23
msgid ""
24
"http://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
25
"version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"http://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/&mitkrb-major-version;/krb5-&mitkrb-"
28
"version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the mitkrb-md5sum entity
31
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:10
7210 jlepiller 32
msgid "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
33
msgstr "cd43a3316ebbb86b2a9020b485b1a819"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the mitkrb-size entity
36
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:11
7210 jlepiller 37
msgid "8.9 MB"
38
msgstr "8.9 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the mitkrb-buildsize entity
41
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:12
7210 jlepiller 42
#| msgid "159 MB (additional 25 MB for the testsuite)"
43
msgid "134 MB (additional 24 MB for the testsuite)"
44
msgstr "134 Mo (plus 24 Mo pour la suite de tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the mitkrb-time entity
47
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:13
7210 jlepiller 48
#| msgid "0.8 SBU (additional 3.9 SBU for the testsuite)"
49
msgid "0.9 SBU (additional 4.1 SBU for the testsuite)"
50
msgstr "0.9 SBU (plus 4.1 SBU pour la suite de tests)"
7156 jlepiller 51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
53
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:20
7210 jlepiller 54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
56
#| "11:53:29 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7210 jlepiller 58
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-12-05 "
59
"11:13:33 +0100 (Mon, 05 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7210 jlepiller 61
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-12-05 "
62
"11:13:33 +0100 (Mon, 05 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
65
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:24
66
msgid "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
67
msgstr "MIT Kerberos V5-&mitkrb-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:27
71
msgid "MIT Kerberos V5"
72
msgstr "MIT Kerberos V5"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
75
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:31
76
msgid "Introduction to MIT Kerberos V5"
77
msgstr "Introduction à MIT Kerberos V5"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
80
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:34
81
msgid ""
82
"<application>MIT Kerberos V5</application> is a free implementation of "
83
"Kerberos 5. Kerberos is a network authentication protocol. It centralizes "
84
"the authentication database and uses kerberized applications to work with "
85
"servers or services that support Kerberos allowing single logins and "
86
"encrypted communication over internal networks or the Internet."
87
msgstr ""
88
"<application>MIT Kerberos V5</application> est une implémentation libre de "
89
"Kerberos 5. Kerberos est un protocole d'authentification réseau. Il "
90
"centralise la base de données d'authentification et il utilise des "
91
"applications kerberizées pour fonctionner avec des serveurs ou des services "
92
"qui supportent Kerberos, ce qui permet des connexions isolées et une "
93
"communication chiffrée sur des réseaux internes ou sur Internet."
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
96
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:44
97
msgid "Package Information"
98
msgstr "Informations sur le paquet"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:48
102
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-http;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:53
107
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
108
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&mitkrb-download-ftp;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:58
112
msgid "Download MD5 sum: &mitkrb-md5sum;"
113
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-md5sum;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
116
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:63
117
msgid "Download size: &mitkrb-size;"
118
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &mitkrb-size;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
121
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:68
122
msgid "Estimated disk space required: &mitkrb-buildsize;"
123
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &mitkrb-buildsize;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
126
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:73
127
msgid "Estimated build time: &mitkrb-time;"
128
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &mitkrb-time;"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:78
132
msgid "MIT Kerberos V5 Dependencies"
133
msgstr "Dépendances de MIT Kerberos V5"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
136
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:80
137
msgid "Optional"
138
msgstr "Facultatives"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
141
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:82
7210 jlepiller 142
#| msgid ""
143
#| "<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
144
#| "linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
145
#| "linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
146
#| "linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite) and <xref "
147
#| "linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite)"
7156 jlepiller 148
msgid ""
7165 jlepiller 149
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (for full test coverage), <xref "
150
"linkend=\"gnupg2\"/> (to authenticate the package), <xref "
151
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 152
"linkend=\"python2\"/> (used during the testsuite), <xref "
153
"linkend=\"rpcbind\"/> (used during the testsuite), and <xref "
154
"linkend=\"valgrind\"/> (used during the test suite)"
7156 jlepiller 155
msgstr ""
156
"<xref linkend=\"dejagnu\"/> (pour la couverture complète des tests), <xref "
7165 jlepiller 157
"linkend=\"gnupg2\"/> (pour authentifier le paquet), <xref "
158
"linkend=\"keyutils\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref "
7210 jlepiller 159
"linkend=\"python2\"/> (utilisé durant la suite de tests), <xref "
160
"linkend=\"rpcbind\"/> (utilisé durant la suite de tests) et <xref "
161
"linkend=\"valgrind\"/> (utilisé durant la suite de tests)"
7156 jlepiller 162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7210 jlepiller 164
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:93
7156 jlepiller 165
msgid ""
166
"Some sort of time synchronization facility on your system (like <xref "
7165 jlepiller 167
"linkend=\"ntp\"/>) is required since Kerberos won't authenticate if there is"
168
" a time difference between a kerberized client and the KDC server."
7156 jlepiller 169
msgstr ""
170
"Certaines fonctionnalités de synchronisation du temps sur votre système "
171
"(comme <xref linkend=\"ntp\"/>) sont nécessaires, étant donné que Kerberos "
172
"n'authentifiera pas s'il y a une différence de temps entre un client "
173
"kerberizé et le serveur KDC."
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 176
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:100
7156 jlepiller 177
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
178
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/mitkrb\"/>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7210 jlepiller 181
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:106
7156 jlepiller 182
msgid "Installation of MIT Kerberos V5"
183
msgstr "Installation de MIT Kerberos V5"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 186
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:109
7156 jlepiller 187
msgid ""
188
"Build <application>MIT Kerberos V5</application> by running the following "
189
"commands:"
190
msgstr ""
191
"Construisez <application>MIT Kerberos V5</application> en lançant les "
192
"commandes suivantes&nbsp;:"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7210 jlepiller 195
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:113
7165 jlepiller 196
#, no-wrap
7156 jlepiller 197
msgid ""
198
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
199
"\n"
200
"sed -e \"s@python2.5/Python.h@&amp; python2.7/Python.h@g\" \\\n"
201
"    -e \"s@-lpython2.5]@&amp;,\\n  AC_CHECK_LIB(python2.7,main,[PYTHON_LIB=-lpython2.7])@g\" \\\n"
202
"    -i configure.in &amp;&amp;\n"
203
"\n"
204
"sed -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' \\\n"
205
"    -i tests/dejagnu/config/default.exp &amp;&amp;\n"
206
"\n"
7164 jlepiller 207
"sed -e '/eq 0/{N;s/12 //}' \\\n"
208
"    -i plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
209
"\n"
7156 jlepiller 210
"autoconf &amp;&amp;\n"
211
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
212
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
213
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
214
"            --with-system-et         \\\n"
215
"            --with-system-ss         \\\n"
216
"            --with-system-verto=no   \\\n"
217
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
218
"make</userinput>"
219
msgstr ""
220
"<userinput>cd src &amp;&amp;\n"
221
"\n"
222
"sed -e \"s@python2.5/Python.h@&amp; python2.7/Python.h@g\" \\\n"
223
"    -e \"s@-lpython2.5]@&amp;,\\n  AC_CHECK_LIB(python2.7,main,[PYTHON_LIB=-lpython2.7])@g\" \\\n"
224
"    -i configure.in &amp;&amp;\n"
225
"\n"
226
"sed -e 's@\\^u}@^u cols 300}@' \\\n"
227
"    -i tests/dejagnu/config/default.exp &amp;&amp;\n"
228
"\n"
7165 jlepiller 229
"sed -e '/eq 0/{N;s/12 //}' \\\n"
230
"    -i plugins/kdb/db2/libdb2/test/run.test &amp;&amp;\n"
231
"\n"
7156 jlepiller 232
"autoconf &amp;&amp;\n"
233
"./configure --prefix=/usr            \\\n"
234
"            --sysconfdir=/etc        \\\n"
235
"            --localstatedir=/var/lib \\\n"
236
"            --with-system-et         \\\n"
237
"            --with-system-ss         \\\n"
238
"            --with-system-verto=no   \\\n"
239
"            --enable-dns-for-realm &amp;&amp;\n"
240
"make</userinput>"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 243
#. Le verbe « testez » devrait être à l’infinitif après la préposition « Pour
244
#. »
7210 jlepiller 245
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:136
7214 jlepiller 246
#, fuzzy
7156 jlepiller 247
msgid ""
7165 jlepiller 248
"To test the build, issue as the <systemitem "
249
"class=\"username\">root</systemitem> user: <command>make check</command>.  "
250
"You need at least <xref linkend=\"tcl\"/>, which is used to drive the "
251
"testsuite.  Furthermore, <xref linkend=\"dejagnu\"/> must be available for "
252
"some of the tests to run. If you have a former version of MIT Kerberos V5 "
253
"installed, it may happen that the test suite pick up the installed versions "
254
"of the libraries, rather than the newly built ones. If so, it is better to "
255
"run the tests after the installation."
7156 jlepiller 256
msgstr ""
7190 jlepiller 257
"Pour testez la construction, tapez en tant qu'utilisateur <systemitem "
258
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;: <command>make check</command>. "
259
"Vous devez au moins avoir <xref linkend=\"tcl\"/>, qui est utilisé pour "
260
"piloter la suite de tests. De plus, <xref linkend=\"dejagnu\"/> doit être "
261
"disponible pour lancer quelques tests. Si vous avez une précédente version "
262
"de MIT Kerberos V5 d'installée, il peut arriver que la suite de tests "
263
"utilise les versions installées des bibliothèques, plutôt que celles "
264
"fraîchement construites. Si c'est le cas, il vaut mieux lancer la suite de "
265
"tests après l'installation."
7156 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 268
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:147
7156 jlepiller 269
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
270
msgstr ""
7165 jlepiller 271
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
272
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7210 jlepiller 275
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:150
7165 jlepiller 276
#, no-wrap
7156 jlepiller 277
msgid ""
278
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
279
"\n"
7164 jlepiller 280
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
281
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
282
"\n"
283
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 284
"done          &amp;&amp;\n"
285
"\n"
286
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
287
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
288
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
289
"\n"
290
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
291
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
292
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
293
"\n"
294
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
295
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
296
"\n"
297
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
298
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
299
msgstr ""
300
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
301
"\n"
7165 jlepiller 302
"for f in gssapi_krb5 gssrpc k5crypto kadm5clnt kadm5srv \\\n"
303
"         kdb5 kdb_ldap krad krb5 krb5support verto ; do\n"
304
"\n"
305
"    find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} \\;    \n"
7156 jlepiller 306
"done          &amp;&amp;\n"
307
"\n"
308
"mv -v /usr/lib/libkrb5.so.3*        /lib &amp;&amp;\n"
309
"mv -v /usr/lib/libk5crypto.so.3*    /lib &amp;&amp;\n"
310
"mv -v /usr/lib/libkrb5support.so.0* /lib &amp;&amp;\n"
311
"\n"
312
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5.so.3.3        /usr/lib/libkrb5.so        &amp;&amp;\n"
313
"ln -v -sf ../../lib/libk5crypto.so.3.1    /usr/lib/libk5crypto.so    &amp;&amp;\n"
314
"ln -v -sf ../../lib/libkrb5support.so.0.1 /usr/lib/libkrb5support.so &amp;&amp;\n"
315
"\n"
316
"mv -v /usr/bin/ksu /bin &amp;&amp;\n"
317
"chmod -v 755 /bin/ksu   &amp;&amp;\n"
318
"\n"
319
"install -v -dm755 /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version; &amp;&amp;\n"
320
"cp -vfr ../doc/*  /usr/share/doc/krb5-&mitkrb-version;</userinput>"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7210 jlepiller 323
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:175
7156 jlepiller 324
msgid "Command Explanations"
325
msgstr "Explication des commandes"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 328
#. « certain » et « tests » ne semblent pas bien accordés en nombre.
329
#. « caractères » et « exotique » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7210 jlepiller 330
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:178
7214 jlepiller 331
#, fuzzy
7156 jlepiller 332
msgid ""
333
"<command>sed -e ...</command>: The first <command>sed</command> fixes "
334
"<application>Python</application> detection. The second one increases the "
7164 jlepiller 335
"width of the virtual terminal used for some tests to prevent some spurious "
7165 jlepiller 336
"text in the output which is taken as a failure. The third "
337
"<command>sed</command> removes a test that is known to fail."
7156 jlepiller 338
msgstr ""
339
"<command>sed -e ...</command>&nbsp;: Le premier <command>sed</command> "
7175 jlepiller 340
"corrige la détection de <application>Python</application>. Le second "
341
"augmente la largeur du terminal virtuel utilisé pour certain tests, pour "
7156 jlepiller 342
"empêcher certains caractères exotique d'être affichés, qui sont comptés "
7175 jlepiller 343
"comme un échec. Le troisième <command>sed</command> supprime un test connu "
344
"pour échouer."
7156 jlepiller 345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 347
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:186
7156 jlepiller 348
msgid ""
7190 jlepiller 349
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>: This option is used so that"
350
" the Kerberos variable run-time data is located in <filename "
7165 jlepiller 351
"class=\"directory\">/var/lib</filename> instead of <filename "
352
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 353
msgstr ""
7196 jlepiller 354
"<parameter>--localstatedir=/var/lib</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
7197 jlepiller 355
"utilisé pour que les données d'exécution variables de Kerberos soient dans "
356
"<filename class=\"directory\">/var/lib</filename> au lieu de <filename "
357
"class=\"directory\">/usr/var</filename>."
7156 jlepiller 358
 
359
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 360
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:193
7156 jlepiller 361
msgid ""
7190 jlepiller 362
"<parameter>--with-system-et</parameter>: This switch causes the build to use"
363
" the system-installed versions of the error-table support software."
7156 jlepiller 364
msgstr ""
7196 jlepiller 365
"<parameter>--with-system-et</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
366
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
367
"système du logiciel support de table d'erreur."
7156 jlepiller 368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 370
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:199
7156 jlepiller 371
msgid ""
7190 jlepiller 372
"<parameter>--with-system-ss</parameter>: This switch causes the build to use"
373
" the system-installed versions of the subsystem command-line interface "
374
"software."
7156 jlepiller 375
msgstr ""
7196 jlepiller 376
"<parameter>--with-system-ss</parameter>&nbsp;: Ce paramètre a pour "
377
"conséquence que la construction utilise les versions installées sur le "
378
"système du logiciel d'interface en ligne de commandes du sous-système."
7156 jlepiller 379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 381
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:205
7156 jlepiller 382
msgid ""
7190 jlepiller 383
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>: This switch fixes a bug in "
384
"the package: it does not recognize its own verto library installed "
385
"previously. This is not a problem, if reinstalling the same version, but if "
386
"you are updating, the old library is used as system's one, instead of "
387
"installing the new version."
7156 jlepiller 388
msgstr ""
7197 jlepiller 389
"<parameter>--with-system-verto=no</parameter>&nbsp;: ce paramètre corrige un"
390
" bogue dans le paquet&nbsp;: il ne reconnaît pas sa propre bibliothèque "
391
"verto installée précédemment. Ce n'est pas un problème, à la réinstallation "
392
"de la même version, mais si vous mettez à jour, l'ancienne bibliothèque est "
7196 jlepiller 393
"utilisée comme celle du système, au lieu d'installer la nouvelle version."
7156 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 396
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:213
7156 jlepiller 397
msgid ""
7190 jlepiller 398
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>: This switch allows realms to "
399
"be resolved using the DNS server."
7156 jlepiller 400
msgstr ""
7197 jlepiller 401
"<parameter>--enable-dns-for-realm</parameter>&nbsp;: Ce paramètre permet aux"
402
" realms d'être résolus en utilisant le serveur DNS."
7156 jlepiller 403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 405
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:218
7156 jlepiller 406
msgid ""
7164 jlepiller 407
"<option>--with-ldap</option>: Use this switch if you want to compile the "
408
"<application>OpenLDAP</application> database backend module."
409
msgstr ""
410
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Utilisez ce paramètre si vous voulez "
7175 jlepiller 411
"compiler le greffon de moteur de base de données de "
412
"<application>OpenLDAP</application>."
7164 jlepiller 413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 415
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:223
7164 jlepiller 416
msgid ""
7165 jlepiller 417
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib </command> and <command>ln -v -sf "
418
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>: Move critical libraries to the"
419
" <filename class=\"directory\">/lib</filename> directory so that they are "
7164 jlepiller 420
"available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> filesystem "
421
"is not mounted."
422
msgstr ""
7175 jlepiller 423
"<command>mv -v /usr/lib/libk... /lib</command> et <command>ln -v -sf "
424
"../../lib/libk... /usr/lib/libk...</command>&nbsp;: Déplace les "
7190 jlepiller 425
"bibliothèques critiques vers le répertoire <filename "
426
"class=\"directory\">/dib</filename> pour qu'elles soient disponible lorsque "
427
"le système de fichier <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est "
428
"pas monté."
7164 jlepiller 429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 431
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:232
7164 jlepiller 432
msgid ""
7165 jlepiller 433
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
434
"\\;</command>: This command changes the permisison of installed libraries."
7164 jlepiller 435
msgstr ""
7190 jlepiller 436
"<command>find /usr/lib -type f -name \"lib$f*.so*\" -exec chmod -v 755 {} "
437
"\\;</command>&nbsp;: Cette commande change les permissions des bibliothèques"
438
" installées."
7164 jlepiller 439
 
440
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7210 jlepiller 441
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:237
7164 jlepiller 442
msgid ""
7165 jlepiller 443
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>: Moves the <command>ksu</command>"
444
" program to the <filename class=\"directory\">/bin</filename> directory so "
7156 jlepiller 445
"that it is available when the <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
446
"filesystem is not mounted."
447
msgstr ""
448
"<command>mv -v /usr/bin/ksu /bin</command>&nbsp;: Déplace le programme "
7165 jlepiller 449
"<command>ksu</command> dans le répertoire <filename "
450
"class=\"directory\">/bin</filename> pour qu'il soit disponible alors que le "
451
"système de fichiers <filename class=\"directory\">/usr</filename> n'est pas "
452
"monté."
7156 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7210 jlepiller 455
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:247
7156 jlepiller 456
msgid "Configuring MIT Kerberos V5"
457
msgstr "Configuration de MIT Kerberos V5"
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7210 jlepiller 460
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:250
7156 jlepiller 461
msgid "Config Files"
462
msgstr "Fichiers de configuration"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7210 jlepiller 465
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:253
7156 jlepiller 466
msgid ""
7165 jlepiller 467
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> and "
468
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 469
msgstr ""
7165 jlepiller 470
"<filename>/etc/krb5.conf</filename> et "
471
"<filename>/var/lib/krb5kdc/kdc.conf</filename>"
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7210 jlepiller 474
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:258
7156 jlepiller 475
msgid "/etc/krb5.conf"
476
msgstr "/etc/krb5.conf"
477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7210 jlepiller 479
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:262
7156 jlepiller 480
msgid "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
481
msgstr "/var/lib/krb5kdc/kdc.conf"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7210 jlepiller 484
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:268
7156 jlepiller 485
msgid "Configuration Information"
486
msgstr "Informations de configuration"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7210 jlepiller 489
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:271
7156 jlepiller 490
msgid "Kerberos Configuration"
491
msgstr "Configuration de Kerberos"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><tip><para>
7210 jlepiller 494
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:275
7156 jlepiller 495
msgid ""
496
"You should consider installing some sort of password checking dictionary so "
497
"that you can configure the installation to only accept strong passwords. A "
498
"suitable dictionary to use is shown in the <xref linkend=\"cracklib\"/> "
499
"instructions. Note that only one file can be used, but you can concatenate "
500
"many files into one. The configuration file shown below assumes you have "
501
"installed a dictionary to <filename>/usr/share/dict/words</filename>."
502
msgstr ""
503
"Vous devriez songer à installer un dictionnaire de vérification des mots de "
7165 jlepiller 504
"passe afin de pouvoir configurer l'installation pour n'accepter que les mots"
505
" de passe forts. Un dictionnaire utilisable de manière convenable est "
506
"indiqué dans les instructions pour <xref linkend=\"cracklib\"/>. Remarquez "
507
"qu'on ne peut utiliser qu'un fichier, mais vous pouvez compacter plusieurs "
508
"fichiers dans un seul. Le fichier de configuration montré ci-dessous suppose"
509
" que vous avez installé un dictionnaire dans "
510
"<filename>/usr/share/dict/words</filename>."
7156 jlepiller 511
 
512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 513
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:286
7156 jlepiller 514
msgid ""
7165 jlepiller 515
"Create the Kerberos configuration file with the following commands issued by"
516
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 517
msgstr ""
7165 jlepiller 518
"Créez le fichier de configuration Kerberos avec les commandes suivantes, que"
519
" vous lancerez en tant qu'utilisateur <systemitem "
520
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 523
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:291
7156 jlepiller 524
#, no-wrap
525
msgid ""
526
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
527
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
528
"\n"
529
"[libdefaults]\n"
530
"    default_realm = <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable>\n"
531
"    encrypt = true\n"
532
"\n"
533
"[realms]\n"
534
"    <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
535
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable>\n"
536
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable>\n"
537
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
538
"    }\n"
539
"\n"
540
"[domain_realm]\n"
541
"    .<replaceable>&lt;lfs.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable>\n"
542
"\n"
543
"[logging]\n"
544
"    kdc = SYSLOG[:INFO[:AUTH]]\n"
545
"    admin_server = SYSLOG[INFO[:AUTH]]\n"
546
"    default = SYSLOG[[:SYS]]\n"
547
"\n"
548
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
549
"EOF</userinput>"
550
msgstr ""
551
"<userinput>cat &gt; /etc/krb5.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
552
"<literal># Begin /etc/krb5.conf\n"
553
"\n"
554
"[libdefaults]\n"
555
"    default_realm = <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable>\n"
556
"    encrypt = true\n"
557
"\n"
558
"[realms]\n"
559
"    <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable> = {\n"
560
"        kdc = <replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable>\n"
561
"        admin_server = <replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable>\n"
562
"        dict_file = /usr/share/dict/words\n"
563
"    }\n"
564
"\n"
565
"[domain_realm]\n"
566
"    .<replaceable>&lt;lfs.org&gt;</replaceable> = <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable>\n"
567
"\n"
568
"[logging]\n"
569
"    kdc = SYSLOG[:INFO[:AUTH]]\n"
570
"    admin_server = SYSLOG[INFO[:AUTH]]\n"
571
"    default = SYSLOG[[:SYS]]\n"
572
"\n"
573
"# End /etc/krb5.conf</literal>\n"
574
"EOF</userinput>"
575
 
576
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 577
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:317
7156 jlepiller 578
msgid ""
579
"You will need to substitute your domain and proper hostname for the "
580
"occurrences of the <replaceable>&lt;belgarath&gt;</replaceable> and "
581
"<replaceable>&lt;lfs.org&gt;</replaceable> names."
582
msgstr ""
7165 jlepiller 583
"Vous devrez mettre votre nom de domaine et d'hôte à la place des occurrences"
584
" des noms <replaceable>belgarath</replaceable> et de "
585
"<replaceable>lfs.org</replaceable>."
7156 jlepiller 586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 588
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:323
7156 jlepiller 589
msgid ""
590
"<option>default_realm</option> should be the name of your domain changed to "
591
"ALL CAPS. This isn't required, but both <application>Heimdal</application> "
592
"and MIT recommend it."
593
msgstr ""
7165 jlepiller 594
"<option>default_realm</option> devrait être le nom de votre domaine, modifié"
595
" en MAJUSCULES. Ce n'est pas nécessaire mais tant "
596
"<application>Heimdal</application> que MIT le recommandent."
7156 jlepiller 597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 599
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:329
7156 jlepiller 600
msgid ""
601
"<option>encrypt = true</option> provides encryption of all traffic between "
602
"kerberized clients and servers. It's not necessary and can be left off. If "
603
"you leave it off, you can encrypt all traffic from the client to the server "
604
"using a switch on the client program instead."
605
msgstr ""
606
"<option>encrypt = true</option> fournit le chiffrement de tout le trafic "
607
"entre les clients et les serveurs kerberizés. Ce n'est pas nécessaire et "
608
"vous pouvez le laisser désactivé. Si vous le laissez désactivé, vous pouvez "
609
"plutôt chiffrer tout le trafic du client vers le serveur en utilisant un "
610
"paramètre sur le client."
611
 
612
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 613
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:337
7156 jlepiller 614
msgid ""
615
"The <option>[realms]</option> parameters tell the client programs where to "
616
"look for the KDC authentication services."
617
msgstr ""
618
"Les paramètres <option>[realms]</option> disent aux clients où chercher les "
619
"services d'authentification KDC."
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 622
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:342
7156 jlepiller 623
msgid "The <option>[domain_realm]</option> section maps a domain to a realm."
624
msgstr ""
625
"La section <option>[domain_realm]</option> associe un nom de domaine à un "
626
"domaine."
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 629
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:346
7156 jlepiller 630
msgid "Create the KDC database:"
631
msgstr "Créez la base de données KDC&nbsp;:"
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 634
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:349
7156 jlepiller 635
#, no-wrap
7165 jlepiller 636
msgid ""
637
"<userinput>kdb5_util create -r <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable> "
638
"-s</userinput>"
639
msgstr ""
640
"<userinput>kdb5_util create -r <replaceable>&lt;LFS.ORG&gt;</replaceable> "
641
"-s</userinput>"
7156 jlepiller 642
 
643
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 644
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:352
7156 jlepiller 645
msgid ""
646
"Now you should populate the database with principals (users). For now, just "
7165 jlepiller 647
"use your regular login name or <systemitem "
648
"class=\"username\">root</systemitem>."
7156 jlepiller 649
msgstr ""
650
"Maintenant vous devriez peupler la base de données avec des utilisateurs "
651
"clés (utilisateurs). Utilisez pour l'instant votre identifiant normal ou "
652
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>."
653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 655
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:357
7156 jlepiller 656
#, no-wrap
657
msgid ""
658
"<userinput>kadmin.local\n"
659
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
660
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
661
msgstr ""
662
"<userinput>kadmin.local\n"
663
"<prompt>kadmin.local:</prompt> add_policy dict-only\n"
664
"<prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -policy dict-only <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 667
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:362
7156 jlepiller 668
msgid ""
7165 jlepiller 669
"The KDC server and any machine running kerberized server daemons must have a"
670
" host key installed:"
7156 jlepiller 671
msgstr ""
672
"Le serveur KDC et les machines qui font fonctionner des démons kerberizés "
673
"doivent avoir installée une clé d'hôte&nbsp;:"
674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 676
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:366
7156 jlepiller 677
#, no-wrap
7165 jlepiller 678
msgid ""
679
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
680
"host/<replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable></userinput>"
681
msgstr ""
682
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> addprinc -randkey "
683
"host/<replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 684
 
685
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 686
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:369
7156 jlepiller 687
msgid ""
688
"After choosing the defaults when prompted, you will have to export the data "
689
"to a keytab file:"
690
msgstr ""
691
"Après avoir choisi les paramètres par défaut quand on vous y invite, vous "
692
"devrez exporter les données vers un fichier de table de clé&nbsp;:"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 695
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:373
7156 jlepiller 696
#, no-wrap
7165 jlepiller 697
msgid ""
698
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
699
"host/<replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable></userinput>"
700
msgstr ""
701
"<userinput><prompt>kadmin.local:</prompt> ktadd "
702
"host/<replaceable>&lt;belgarath.lfs.org&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 705
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:376
7156 jlepiller 706
msgid ""
7165 jlepiller 707
"This should have created a file in <filename "
708
"class=\"directory\">/etc</filename> named <filename>krb5.keytab</filename> "
709
"(Kerberos 5). This file should have 600 (<systemitem "
710
"class=\"username\">root</systemitem> rw only)  permissions. Keeping the "
711
"keytab files from public access is crucial to the overall security of the "
712
"Kerberos installation."
7156 jlepiller 713
msgstr ""
7165 jlepiller 714
"Cela devrait créer un fichier dans <filename "
715
"class=\"directory\">/etc</filename> nommé <filename>krb5.keytab</filename> "
716
"(Kerberos 5). Ce fichier devrait avoir les permissions 600 (lecture-écriture"
717
" seulement par <systemitem class=\"username\">root</systemitem>). Ôter de "
718
"l'accès public les fichiers de tables de clés est crucial pour toute la "
719
"sécurité de l'installation de Kerberos."
7156 jlepiller 720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 722
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:385
7156 jlepiller 723
msgid ""
724
"Exit the <command>kadmin</command> program (use <command>quit</command> or "
725
"<command>exit</command>) and return back to the shell prompt. Start the KDC "
726
"daemon manually, just to test out the installation:"
727
msgstr ""
7165 jlepiller 728
"Quittez le programme <command>kadmin</command> (utilisez "
729
"<command>quit</command> ou <command>exit</command>) et retournez à l'invite "
730
"du shell. Démarrez à la main le démon KDC, simplement pour tester "
731
"l'installation&nbsp;"
7156 jlepiller 732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 734
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:391
7156 jlepiller 735
#, no-wrap
736
msgid "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
737
msgstr "<userinput>/usr/sbin/krb5kdc</userinput>"
738
 
739
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 740
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:394
7156 jlepiller 741
msgid "Attempt to get a ticket with the following command:"
742
msgstr "Essayez d'obtenir un ticket avec la commande suivante&nbsp;:"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 745
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:397
7156 jlepiller 746
#, no-wrap
7165 jlepiller 747
msgid ""
748
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
749
msgstr ""
750
"<userinput>kinit <replaceable>&lt;loginname&gt;</replaceable></userinput>"
7156 jlepiller 751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 753
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:400
7156 jlepiller 754
msgid ""
755
"You will be prompted for the password you created. After you get your "
756
"ticket, you can list it with the following command:"
757
msgstr ""
758
"On vous demandera le mot de passe que vous avez créé. Après avoir obtenu "
759
"votre ticket, vous pouvez le lister avec la commande suivante&nbsp;:"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 762
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:404
7156 jlepiller 763
#, no-wrap
764
msgid "<userinput>klist</userinput>"
765
msgstr "<userinput>klist</userinput>"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 768
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:407
7156 jlepiller 769
msgid "Information about the ticket should be displayed on the screen."
770
msgstr "Des informations sur le ticket devrait apparaître à l'écran."
771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 773
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:412
7156 jlepiller 774
msgid ""
775
"To test the functionality of the keytab file, issue the following command:"
776
msgstr ""
777
"Pour tester le fonctionnement du fichier de table de clé, exécutez la "
778
"commande suivante&nbsp;:"
779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7210 jlepiller 781
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:416
7156 jlepiller 782
#, no-wrap
783
msgid ""
784
"<userinput>ktutil\n"
785
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
786
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
787
msgstr ""
788
"<userinput>ktutil\n"
789
"<prompt>ktutil:</prompt> rkt /etc/krb5.keytab\n"
790
"<prompt>ktutil:</prompt> l</userinput>"
791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7214 jlepiller 793
#. « utilisateur » et « clé » ne semblent pas bien accordés en genre.
7210 jlepiller 794
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:421
7214 jlepiller 795
#, fuzzy
7156 jlepiller 796
msgid ""
797
"This should dump a list of the host principal, along with the encryption "
798
"methods used to access the principal."
799
msgstr ""
800
"Cela devrait renvoyer une liste d'utilisateurs clés hôtes, ainsi que les "
801
"méthodes de chiffrement utilisées pour accéder à l'utilisateur clé."
802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 804
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:426
7156 jlepiller 805
msgid ""
7165 jlepiller 806
"At this point, if everything has been successful so far, you can feel fairly"
807
" confident in the installation and configuration of the package."
7156 jlepiller 808
msgstr ""
809
"À ce moment-là, si tout s'est bien passé jusqu'ici, vous pouvez avoir "
810
"confiance dans l'installation, le paramétrage et la configuration du paquet."
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7210 jlepiller 813
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:434
7156 jlepiller 814
msgid "Additional Information"
815
msgstr "Informations supplémentaires"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7210 jlepiller 818
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:437
7156 jlepiller 819
msgid ""
7165 jlepiller 820
"For additional information consult the <ulink "
821
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
822
"version;/#documentation\"> documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
823
"on which the above instructions are based."
7156 jlepiller 824
msgstr ""
7165 jlepiller 825
"Pour des informations supplémentaires, consultez <ulink "
826
"url=\"http://web.mit.edu/kerberos/www/krb5-&mitkrb-major-"
827
"version;/#documentation\">Documentation for krb5-&mitkrb-version;</ulink> "
828
"(la documentation) sur laquelle se basent les instructions ci-dessus."
7156 jlepiller 829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7210 jlepiller 831
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:448
7164 jlepiller 832
msgid ""
7165 jlepiller 833
"<phrase revision=\"sysv\">Init Script</phrase> <phrase "
834
"revision=\"systemd\">Systemd Unit</phrase>"
7164 jlepiller 835
msgstr ""
7190 jlepiller 836
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase><phrase "
837
"revision=\"systemd\">Unité Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7210 jlepiller 840
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:452
7156 jlepiller 841
msgid ""
842
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
843
"install the <filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> init script included "
844
"in the <xref linkend=\"bootscripts\"/> package using the following command:"
845
msgstr ""
846
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7165 jlepiller 847
"démarrage, installez le script de démarrage "
848
"<filename>/etc/rc.d/init.d/krb5</filename> inclus dans le paquet <xref "
849
"linkend=\"bootscripts\"/> en utilisant la commande suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 850
 
7164 jlepiller 851
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7210 jlepiller 852
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:459
7164 jlepiller 853
msgid ""
854
"If you want to start <application>Kerberos</application> services at boot, "
855
"install the <filename>krb5.service</filename> unit included in the <xref "
856
"linkend=\"systemd-units\"/> package using the following command:"
857
msgstr ""
858
"Si vous voulez démarrer des services <application>Kerberos</application> au "
7175 jlepiller 859
"démarrage, installez l'unité <filename>krb5.service</filename> incluse dans "
860
"le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en utilisant la commande "
861
"suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 862
 
7156 jlepiller 863
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7210 jlepiller 864
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:465
7156 jlepiller 865
msgid "krb5"
866
msgstr "krb5"
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7210 jlepiller 869
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:468
7156 jlepiller 870
#, no-wrap
871
msgid "<userinput>make install-krb5</userinput>"
872
msgstr "<userinput>make install-krb5</userinput>"
873
 
874
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7210 jlepiller 875
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:476
7156 jlepiller 876
msgid "Contents"
877
msgstr "Contenu"
878
 
879
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7210 jlepiller 880
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:480
7156 jlepiller 881
msgid "Installed Programs"
882
msgstr "Programmes installés"
883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7210 jlepiller 885
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:481
7156 jlepiller 886
msgid "Installed Libraries"
887
msgstr "Bibliothèques installées"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7210 jlepiller 890
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:482
7156 jlepiller 891
msgid "Installed Directories"
892
msgstr "Répertoires installés"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7210 jlepiller 895
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:486
7156 jlepiller 896
msgid ""
897
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
898
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
899
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
7165 jlepiller 900
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient and "
901
"uuserver"
7156 jlepiller 902
msgstr ""
903
"gss-client, gss-server, k5srvutil, kadmin, kadmin.local, kadmind, "
904
"kdb5_ldap_util (optional), kdb5_util, kdestroy, kinit, klist, kpasswd, "
905
"kprop, kpropd, kproplog, krb5-config, krb5kdc, krb5-send-pr, ksu, kswitch, "
906
"ktutil, kvno, sclient, sim_client, sim_server, sserver, uuclient et uuserver"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7210 jlepiller 909
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:493
7156 jlepiller 910
msgid ""
911
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
912
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 913
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
914
"libverto.so, and some plugins under the /usr/lib/krb5 tree"
7156 jlepiller 915
msgstr ""
916
"libgssapi_krb5.so, libgssrpc.so, libk5crypto.so, libkadm5clnt_mit.so, "
917
"libkadm5clnt.so, libkadm5srv_mit.so, libkadm5srv.so, libkdb_ldap.so "
7165 jlepiller 918
"(optional), libkdb5.so, libkrad.so, libkrb5.so, libkrb5support.so, "
919
"libverto.so, et plusieurs modules dans l'arborescence /usr/lib/krb5"
7156 jlepiller 920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7210 jlepiller 922
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:499
7156 jlepiller 923
msgid ""
7165 jlepiller 924
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
925
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc, and /var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 926
msgstr ""
7165 jlepiller 927
"/usr/include/{gssapi,gssrpc,kadm5,krb5}, /usr/lib/krb5, /usr/share/{doc/krb5"
7175 jlepiller 928
"-&mitkrb-version;,examples/krb5}, /var/lib/krb5kdc et /var/lib/run/krb5kdc"
7156 jlepiller 929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7210 jlepiller 931
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:509
7156 jlepiller 932
msgid "Short Descriptions"
933
msgstr "Descriptions courtes"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 936
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:514
7156 jlepiller 937
msgid "<command>gss-client</command>"
938
msgstr "<command>gss-client</command>"
939
 
7165 jlepiller 940
#. type: Content of:
941
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 942
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:517
7156 jlepiller 943
msgid "is a GSSAPI test client."
944
msgstr "est un client GSSAPI de test."
945
 
7165 jlepiller 946
#. type: Content of:
947
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 948
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:520
7156 jlepiller 949
msgid "gss-client"
950
msgstr "gss-client"
951
 
952
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 953
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:526
7156 jlepiller 954
msgid "<command>gss-server</command>"
955
msgstr "<command>gss-server</command>"
956
 
7165 jlepiller 957
#. type: Content of:
958
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 959
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:529
7156 jlepiller 960
msgid "is a GSSAPI test server."
961
msgstr "est un serveur GSSAPI de test."
962
 
7165 jlepiller 963
#. type: Content of:
964
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 965
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:532
7156 jlepiller 966
msgid "gss-server"
967
msgstr "gss-server"
968
 
969
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 970
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:538
7156 jlepiller 971
msgid "<command>k5srvutil</command>"
972
msgstr "<command>k5srvutil</command>"
973
 
7165 jlepiller 974
#. type: Content of:
975
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 976
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:541
7156 jlepiller 977
msgid "is a host keytable manipulation utility."
978
msgstr "est un outil de manipulation de tables de clés hôtes."
979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 982
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:544
7156 jlepiller 983
msgid "k5srvutil"
984
msgstr "k5srvutil"
985
 
986
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 987
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:550
7156 jlepiller 988
msgid "<command>kadmin</command>"
989
msgstr "<command>kadmin</command>"
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 993
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:553
994
#| msgid ""
995
#| "is a utility used to make modifications to the Kerberos database."
996
msgid "is an utility used to make modifications to the Kerberos database."
7156 jlepiller 997
msgstr ""
998
"est un outil utilisé pour faire des modifications dans la base de données "
999
"Kerberos."
1000
 
7165 jlepiller 1001
#. type: Content of:
1002
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1003
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:557
7156 jlepiller 1004
msgid "kadmin"
1005
msgstr "kadmin"
1006
 
1007
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1008
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:563
7156 jlepiller 1009
msgid "<command>kadmin.local</command>"
1010
msgstr "<command>kadmin.local</command>"
1011
 
7165 jlepiller 1012
#. type: Content of:
1013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1014
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:566
1015
#| msgid ""
1016
#| "is a utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
1017
#| "db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
1018
#| "directly on the master KDC without Kerberos authentication."
7156 jlepiller 1019
msgid ""
7210 jlepiller 1020
"is an utility similar to <command>kadmin</command>, but if the database is "
7156 jlepiller 1021
"db2, the local client <command>kadmin.local</command>, is intended to run "
1022
"directly on the master KDC without Kerberos authentication."
1023
msgstr ""
1024
"est un utilitaire similaire à <command>kadmin</command>, mais si la base de "
1025
"données est db2, le client local <command>kadmin.local</command> est prévu "
1026
"pour se lancer directement sur le KDC maître sans authentification Kerberos."
1027
 
7165 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1030
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:572
7156 jlepiller 1031
msgid "kadmin.local"
1032
msgstr "kadmin.local"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1035
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:578
7156 jlepiller 1036
msgid "<command>kadmind</command>"
1037
msgstr "<command>kadmind</command>"
1038
 
7165 jlepiller 1039
#. type: Content of:
1040
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1041
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:581
7156 jlepiller 1042
msgid "is a server for administrative access to a Kerberos database."
1043
msgstr "est un serveur d'accès pour administrer une base de données Kerberos."
1044
 
7165 jlepiller 1045
#. type: Content of:
1046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1047
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:585
7156 jlepiller 1048
msgid "kadmind"
1049
msgstr "kadmind"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1052
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:591
7156 jlepiller 1053
msgid "<command>kdb5_ldap_util (optional)</command>"
1054
msgstr "<command>kdb5_ldap_util (facultatif)</command>"
1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1058
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:594
7156 jlepiller 1059
msgid ""
1060
"allows an administrator to manage realms, Kerberos services and ticket "
1061
"policies."
1062
msgstr ""
1063
"permet à l'administrateur de gérer les realms, les services Kerberos et la "
1064
"politiques de billets."
1065
 
7165 jlepiller 1066
#. type: Content of:
1067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1068
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:598
7156 jlepiller 1069
msgid "kdb5_ldap_util"
1070
msgstr "kdb5_ldap_util"
1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1073
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:604
7156 jlepiller 1074
msgid "<command>kdb5_util</command>"
1075
msgstr "<command>kdb5_util</command>"
1076
 
7165 jlepiller 1077
#. type: Content of:
1078
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1079
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:607
7156 jlepiller 1080
msgid "is the KDC database utility."
1081
msgstr "est l'outil de base de données KDC."
1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1085
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:610
7156 jlepiller 1086
msgid "kdb5_util"
1087
msgstr "kdb5_util"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1090
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:616
7156 jlepiller 1091
msgid "<command>kdestroy</command>"
1092
msgstr "<command>kdestroy</command>"
1093
 
7165 jlepiller 1094
#. type: Content of:
1095
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1096
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:619
7156 jlepiller 1097
msgid "removes the current set of tickets."
1098
msgstr "supprime le jeu de tickets actuel."
1099
 
7165 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1102
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:622
7156 jlepiller 1103
msgid "kdestroy"
1104
msgstr "kdestroy"
1105
 
1106
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1107
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:628
7156 jlepiller 1108
msgid "<command>kinit</command>"
1109
msgstr "<command>kinit</command>"
1110
 
7165 jlepiller 1111
#. type: Content of:
1112
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 1113
#. « utilisateur » et « clé » ne semblent pas bien accordés en genre.
7210 jlepiller 1114
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:631
7214 jlepiller 1115
#, fuzzy
7156 jlepiller 1116
msgid ""
1117
"is used to authenticate to the Kerberos server as a principal and acquire a "
1118
"ticket granting ticket that can later be used to obtain tickets for other "
1119
"services."
1120
msgstr ""
1121
"est utilisé pour s'authentifier sur le serveur Kerberos en tant "
1122
"qu'utilisateur clé et obtenir un ticket autorisant un ticket pouvant être "
1123
"utilisé plus tard pour obtenir des tickets pour d'autres services."
1124
 
7165 jlepiller 1125
#. type: Content of:
1126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1127
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:636
7156 jlepiller 1128
msgid "kinit"
1129
msgstr "kinit"
1130
 
1131
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1132
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:642
7156 jlepiller 1133
msgid "<command>klist</command>"
1134
msgstr "<command>klist</command>"
1135
 
7165 jlepiller 1136
#. type: Content of:
1137
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1138
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:645
7156 jlepiller 1139
msgid "reads and displays the current tickets in the credential cache."
1140
msgstr "lit et affiche les tickets actuels du cache de permissions."
1141
 
7165 jlepiller 1142
#. type: Content of:
1143
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1144
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:649
7156 jlepiller 1145
msgid "klist"
1146
msgstr "klist"
1147
 
1148
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1149
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:655
7156 jlepiller 1150
msgid "<command>kpasswd</command>"
1151
msgstr "<command>kpasswd</command>"
1152
 
7165 jlepiller 1153
#. type: Content of:
1154
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1155
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:658
7156 jlepiller 1156
msgid "is a program for changing Kerberos 5 passwords."
1157
msgstr "est un programme pour modifier des mots de passe Kerberos 5."
1158
 
7165 jlepiller 1159
#. type: Content of:
1160
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1161
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:661
7156 jlepiller 1162
msgid "kpasswd"
1163
msgstr "kpasswd"
1164
 
1165
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1166
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:667
7156 jlepiller 1167
msgid "<command>kprop</command>"
1168
msgstr "<command>kprop</command>"
1169
 
7165 jlepiller 1170
#. type: Content of:
1171
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1172
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:670
7156 jlepiller 1173
msgid ""
1174
"takes a principal database in a specified format and converts it into a "
1175
"stream of database records."
1176
msgstr ""
1177
"prend une base de données d'utilisateurs clés dans un format spécifié et la "
1178
"convertit dans un flux d'enregistrements de base de données."
1179
 
7165 jlepiller 1180
#. type: Content of:
1181
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1182
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:674
7156 jlepiller 1183
msgid "kprop"
1184
msgstr "kprop"
1185
 
1186
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1187
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:680
7156 jlepiller 1188
msgid "<command>kpropd</command>"
1189
msgstr "<command>kpropd</command>"
1190
 
7165 jlepiller 1191
#. type: Content of:
1192
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1193
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:683
7156 jlepiller 1194
msgid ""
1195
"receives a database sent by <command>kprop</command> and writes it as a "
1196
"local database."
1197
msgstr ""
1198
"reçoit une base de données envoyée par <command>kprop</command> et l'écrit "
1199
"en tant que base de données locale."
1200
 
7165 jlepiller 1201
#. type: Content of:
1202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1203
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:687
7156 jlepiller 1204
msgid "kpropd"
1205
msgstr "kpropd"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1208
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:693
7156 jlepiller 1209
msgid "<command>kproplog</command>"
1210
msgstr "<command>kproplog</command>"
1211
 
7165 jlepiller 1212
#. type: Content of:
1213
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1214
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:696
7156 jlepiller 1215
msgid ""
1216
"displays the contents of the KDC database update log to standard output."
1217
msgstr ""
1218
"affiche le contenu du log de mise à jour de la base de données KDC sur la "
1219
"sortie standard."
1220
 
7165 jlepiller 1221
#. type: Content of:
1222
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1223
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:700
7156 jlepiller 1224
msgid "kproplog"
1225
msgstr "kproplog"
1226
 
1227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1228
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:706
7156 jlepiller 1229
msgid "<command>krb5-config</command>"
1230
msgstr "<command>krb5-config</command>"
1231
 
7165 jlepiller 1232
#. type: Content of:
1233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1234
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:709
7156 jlepiller 1235
msgid "gives information on how to link programs against libraries."
1236
msgstr ""
7165 jlepiller 1237
"donne des informations sur la façon de lier des programmes aux "
1238
"bibliothèques."
7156 jlepiller 1239
 
7165 jlepiller 1240
#. type: Content of:
1241
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1242
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:713
7156 jlepiller 1243
msgid "krb5-config"
1244
msgstr "krb5-config"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1247
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:719
7156 jlepiller 1248
msgid "<command>krb5kdc</command>"
1249
msgstr "<command>krb5kdc</command>"
1250
 
7165 jlepiller 1251
#. type: Content of:
1252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1253
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:722
7156 jlepiller 1254
msgid "is the <application>Kerberos 5</application> server."
1255
msgstr "est le serveur <application>Kerberos 5</application>."
1256
 
7165 jlepiller 1257
#. type: Content of:
1258
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1259
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:725
7156 jlepiller 1260
msgid "krb5kdc"
1261
msgstr "krb5kdc"
1262
 
1263
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1264
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:731
7156 jlepiller 1265
msgid "<command>krb5-send-pr</command>"
1266
msgstr "<command>krb5-send-pr</command>"
1267
 
7165 jlepiller 1268
#. type: Content of:
1269
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1270
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:734
7164 jlepiller 1271
msgid "sends a problem report (PR) to a central support site."
7175 jlepiller 1272
msgstr ""
1273
"envoi les signalements de problèmes (PR) sur un site de support centralisé."
7156 jlepiller 1274
 
7165 jlepiller 1275
#. type: Content of:
1276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1277
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:737
7156 jlepiller 1278
msgid "krb5-send-pr"
1279
msgstr "krb5-send-pr"
1280
 
1281
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1282
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:743
7156 jlepiller 1283
msgid "<command>ksu</command>"
1284
msgstr "<command>ksu</command>"
1285
 
7165 jlepiller 1286
#. type: Content of:
1287
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 1288
#. « clés » et « autorisés » ne semblent pas bien accordés en genre.
7210 jlepiller 1289
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:746
7214 jlepiller 1290
#, fuzzy
7156 jlepiller 1291
msgid ""
1292
"is the super user program using Kerberos protocol.  Requires a properly "
7165 jlepiller 1293
"configured <filename>/etc/shells</filename> and "
1294
"<filename>~/.k5login</filename> containing principals authorized to become "
1295
"super users."
7156 jlepiller 1296
msgstr ""
7165 jlepiller 1297
"est le programme super utilisateur utilisant le protocole Kerberos. Exige un"
1298
" <filename>/etc/shells</filename> correctement configuré et un "
1299
"<filename>~/.k5login</filename> contenant des utilisateurs clés autorisés à "
1300
"devenir super utilisateurs."
7156 jlepiller 1301
 
7165 jlepiller 1302
#. type: Content of:
1303
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1304
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:753
7156 jlepiller 1305
msgid "ksu"
1306
msgstr "ksu"
1307
 
1308
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1309
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:759
7156 jlepiller 1310
msgid "<command>kswitch</command>"
1311
msgstr "<command>kswitch</command>"
1312
 
7165 jlepiller 1313
#. type: Content of:
1314
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1315
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:762
7156 jlepiller 1316
msgid ""
1317
"makes the specified credential cache the primary cache for the collection, "
1318
"if a cache collection is available."
1319
msgstr ""
1320
"met en cache les tickets spécifiés, le premier cache pour l'ensemble, si un "
1321
"groupe de caches est disponible."
1322
 
7165 jlepiller 1323
#. type: Content of:
1324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1325
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:767
7156 jlepiller 1326
msgid "kswitch"
1327
msgstr "kswitch"
1328
 
1329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1330
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:773
7156 jlepiller 1331
msgid "<command>ktutil</command>"
1332
msgstr "<command>ktutil</command>"
1333
 
7165 jlepiller 1334
#. type: Content of:
1335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1336
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:776
7156 jlepiller 1337
msgid "is a program for managing Kerberos keytabs."
1338
msgstr "est le programme de gestion des tables de clés Kerberos."
1339
 
7165 jlepiller 1340
#. type: Content of:
1341
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1342
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:779
7156 jlepiller 1343
msgid "ktutil"
1344
msgstr "ktutil"
1345
 
1346
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1347
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:785
7156 jlepiller 1348
msgid "<command>kvno</command>"
1349
msgstr "<command>kvno</command>"
1350
 
7165 jlepiller 1351
#. type: Content of:
1352
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1353
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:788
7156 jlepiller 1354
msgid "prints keyversion numbers of Kerberos principals."
7165 jlepiller 1355
msgstr ""
1356
"affiche des numéros de version de clés des utilisateurs clés Kerberos."
7156 jlepiller 1357
 
7165 jlepiller 1358
#. type: Content of:
1359
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1360
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:791
7156 jlepiller 1361
msgid "kvno"
1362
msgstr "kvno"
1363
 
1364
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1365
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:797
7156 jlepiller 1366
msgid "<command>sclient</command>"
1367
msgstr "<command>sclient</command>"
1368
 
7165 jlepiller 1369
#. type: Content of:
1370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1371
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:800
7156 jlepiller 1372
msgid ""
7164 jlepiller 1373
"is used to contact a sample server and authenticate to it using Kerberos 5 "
7156 jlepiller 1374
"tickets, then display the server's response."
1375
msgstr ""
1376
"utilisé pour contacter un serveur modèle et s'y authentifier en utilisant "
1377
"des tickets de Kerberos version 5, puis affiche la réponse du serveur."
1378
 
7165 jlepiller 1379
#. type: Content of:
1380
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1381
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:805
7156 jlepiller 1382
msgid "sclient"
1383
msgstr "sclient"
1384
 
1385
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1386
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:811
7156 jlepiller 1387
msgid "<command>sim_client</command>"
1388
msgstr "<command>sim_client</command>"
1389
 
7165 jlepiller 1390
#. type: Content of:
1391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1392
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:814
7156 jlepiller 1393
msgid "is a simple UDP-based sample client program, for demonstration."
1394
msgstr "est un programme exemple de client basé sur UDP pour démonstration."
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1398
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:818
7156 jlepiller 1399
msgid "sim_client"
1400
msgstr "sim_client"
1401
 
1402
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1403
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:824
7156 jlepiller 1404
msgid "<command>sim_server</command>"
1405
msgstr "<command>sim_server</command>"
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1409
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:827
7156 jlepiller 1410
msgid "is a simple UDP-based server application, for demonstration."
1411
msgstr "est un programme exemple de serveur basé sur UDP pour démonstration."
1412
 
7165 jlepiller 1413
#. type: Content of:
1414
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1415
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:831
7156 jlepiller 1416
msgid "sim_server"
1417
msgstr "sim_server"
1418
 
1419
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1420
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:837
7156 jlepiller 1421
msgid "<command>sserver</command>"
1422
msgstr "<command>sserver</command>"
1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1426
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:840
7156 jlepiller 1427
msgid "is the sample Kerberos 5 server."
1428
msgstr "est un modèle de serveur Kerberos version 5."
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1432
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:843
7156 jlepiller 1433
msgid "sserver"
1434
msgstr "sserver"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1437
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:849
7156 jlepiller 1438
msgid "<command>uuclient</command>"
1439
msgstr "<command>uuclient</command>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1443
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:852
7164 jlepiller 1444
msgid "is another sample client."
7156 jlepiller 1445
msgstr "est un autre exemple de client."
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1449
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:855
7156 jlepiller 1450
msgid "uuclient"
1451
msgstr "uuclient"
1452
 
1453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1454
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:861
7156 jlepiller 1455
msgid "<command>uuserver</command>"
1456
msgstr "<command>uuserver</command>"
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1460
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:864
7164 jlepiller 1461
msgid "is another sample server."
7156 jlepiller 1462
msgstr "est un autre exemple de serveur."
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1466
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:867
7156 jlepiller 1467
msgid "uuserver"
1468
msgstr "uuserver"
1469
 
1470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1471
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:874
7156 jlepiller 1472
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1473
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgssapi_krb5.so</filename>"
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1477
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:877
7156 jlepiller 1478
msgid ""
7164 jlepiller 1479
"contains the Generic Security Service Application Programming Interface "
7156 jlepiller 1480
"(GSSAPI) functions which provides security services to callers in a generic "
1481
"fashion, supportable with a range of underlying mechanisms and technologies "
1482
"and hence allowing source-level portability of applications to different "
1483
"environments."
1484
msgstr ""
1485
"contient les fonctions Generic Security Service Application Programming "
1486
"Interface (GSSAPI, interface de programmation d'application de service de "
1487
"sécurité générique) qui fournit des services de sécurité aux appelants de "
7190 jlepiller 1488
"manière courante, supportable par une gamme de mécanismes et de technologies"
1489
" sous-jacentes, permettant donc une portabilité au niveau du code source "
7175 jlepiller 1490
"d'applications vers différents environnements."
7156 jlepiller 1491
 
7165 jlepiller 1492
#. type: Content of:
1493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1494
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:885
7156 jlepiller 1495
msgid "libgssapi_krb5.so"
1496
msgstr "libgssapi_krb5.so"
1497
 
1498
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1499
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:891
7156 jlepiller 1500
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1501
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5clnt.so</filename>"
1502
 
7165 jlepiller 1503
#. type: Content of:
1504
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1505
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:894
7156 jlepiller 1506
msgid ""
1507
"contains the administrative authentication and password checking functions "
1508
"required by Kerberos 5 client-side programs."
1509
msgstr ""
1510
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1511
"passe pour l'administration exigées par les programmes côté client Kerberos "
1512
"5."
1513
 
7165 jlepiller 1514
#. type: Content of:
1515
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1516
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:898
7156 jlepiller 1517
msgid "libkadm5clnt.so"
1518
msgstr "libkadm5clnt.so"
1519
 
1520
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1521
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:904
7156 jlepiller 1522
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1523
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkadm5srv.so</filename>"
1524
 
7165 jlepiller 1525
#. type: Content of:
1526
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1527
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:907
7156 jlepiller 1528
msgid ""
7164 jlepiller 1529
"contains the administrative authentication and password checking functions "
7156 jlepiller 1530
"required by Kerberos 5 servers."
1531
msgstr ""
1532
"contient les fonctions de vérification de l'authentification et du mot de "
1533
"passe pour l'administration exigées par les serveurs Kerberos 5."
1534
 
7165 jlepiller 1535
#. type: Content of:
1536
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1537
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:911
7156 jlepiller 1538
msgid "libkadm5srv.so"
1539
msgstr "libkadm5srv.so"
1540
 
1541
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1542
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:917
7156 jlepiller 1543
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1544
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkdb5.so</filename>"
1545
 
7165 jlepiller 1546
#. type: Content of:
1547
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1548
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:920
7156 jlepiller 1549
msgid "is a Kerberos 5 authentication/authorization database access library."
1550
msgstr ""
1551
"est une bibliothèque d'accès à la base de données Kerberos 5 "
1552
"d'authentification/autorisation."
1553
 
7165 jlepiller 1554
#. type: Content of:
1555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1556
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:924
7156 jlepiller 1557
msgid "libkdb5.so"
1558
msgstr "libkdb5.so"
1559
 
1560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1561
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:930
7156 jlepiller 1562
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1563
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrad.so</filename>"
1564
 
7165 jlepiller 1565
#. type: Content of:
1566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1567
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:933
7156 jlepiller 1568
msgid "contains the internal support library for RADIUS functionality."
1569
msgstr ""
1570
"contient la bibliothèque de support interne des fonctionnalités RADIUS."
1571
 
7165 jlepiller 1572
#. type: Content of:
1573
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1574
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:936
7156 jlepiller 1575
msgid "libkrad.so"
1576
msgstr "libkrad.so"
1577
 
1578
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7210 jlepiller 1579
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:942
7156 jlepiller 1580
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1581
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkrb5.so</filename>"
1582
 
7165 jlepiller 1583
#. type: Content of:
1584
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7210 jlepiller 1585
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:945
7156 jlepiller 1586
msgid "is an all-purpose <application>Kerberos 5</application> library."
1587
msgstr ""
1588
"est une bibliothèque <application>Kerberos 5</application> généraliste."
1589
 
7165 jlepiller 1590
#. type: Content of:
1591
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7210 jlepiller 1592
#: blfs-en/postlfs/security/mitkrb.xml:948
7156 jlepiller 1593
msgid "libkrb5.so"
1594
msgstr "libkrb5.so"
7164 jlepiller 1595
 
7210 jlepiller 1596
#~ msgid "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1597
#~ msgstr "ba90f5701fc2dda76133c1f34ba4ee80"
1598
 
1599
#~ msgid "11.7 MB"
1600
#~ msgstr "11.7 Mo"
1601
 
7190 jlepiller 1602
#~ msgid "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1603
#~ msgstr "f76e4f8a3c95bb59980dd5ef4b48aea9"
1604
 
7164 jlepiller 1605
#~ msgid "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1606
#~ msgstr "0727968764d0208388b85ad31aafde24"
1607
 
1608
#~ msgid "12 MB"
1609
#~ msgstr "12 Mio"
1610
 
1611
#~ msgid "Init Script"
1612
#~ msgstr "Script de démarrage"