Rev 7781 | Rev 7808 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7334 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:15+0000\n" |
7781 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:08+0000\n" |
7280 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7244 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7781 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1550048914.325442\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the gnupg2-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:7 |
||
7304 | jlepiller | 23 | msgid "&gnupg-http;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
24 | msgstr "&gnupg-http;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the gnupg2-md5sum entity |
||
7334 | jlepiller | 27 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:11 |
7781 | jlepiller | 28 | msgid "563b959d0c3856e34526e9ca51c80d7b" |
29 | msgstr "563b959d0c3856e34526e9ca51c80d7b" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the gnupg2-size entity |
||
7334 | jlepiller | 32 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:12 |
7539 | jlepiller | 33 | msgid "6.4 MB" |
34 | msgstr "6.4 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the gnupg2-buildsize entity |
||
7334 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:13 |
7781 | jlepiller | 38 | msgid "149 MB (with all tests; add 24 MB for docs)" |
39 | msgstr "149 Mo (avec tous les tests, plus 24 Mo pour la documentation)" |
||
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the gnupg2-time entity |
||
7334 | jlepiller | 42 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:14 |
7781 | jlepiller | 43 | msgid "0.4 SBU (using parallelism=4; add 0.5 SBU for tests)" |
44 | msgstr "0.4 SBU (avec parallélisme = 4 ; plus 0.5 SBU pour les tests)" |
||
7156 | jlepiller | 45 | |
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7334 | jlepiller | 47 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:21 |
7605 | jlepiller | 48 | #| msgid "" |
7788 | jlepiller | 49 | #| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-12 " |
50 | #| "23:01:40 +0000 (Tue, 12 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgid "" |
7788 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 " |
53 | "03:14:14 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | msgstr "" |
7788 | jlepiller | 55 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-17 " |
56 | "03:14:14 +0000 (Sun, 17 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 57 | |
58 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7334 | jlepiller | 59 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:25 |
7156 | jlepiller | 60 | msgid "GnuPG-&gnupg2-version;" |
61 | msgstr "GnuPG-&gnupg2-version;" |
||
62 | |||
63 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7334 | jlepiller | 64 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:28 |
7156 | jlepiller | 65 | msgid "GnuPG" |
66 | msgstr "GnuPG" |
||
67 | |||
68 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7334 | jlepiller | 69 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:32 |
7156 | jlepiller | 70 | msgid "Introduction to GnuPG" |
71 | msgstr "Introduction à GnuPG" |
||
72 | |||
73 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 74 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:34 |
7156 | jlepiller | 75 | msgid "" |
76 | "The <application>GnuPG</application> package is GNU's tool for secure " |
||
7165 | jlepiller | 77 | "communication and data storage. It can be used to encrypt data and to create" |
78 | " digital signatures. It includes an advanced key management facility and is " |
||
7156 | jlepiller | 79 | "compliant with the proposed OpenPGP Internet standard as described in " |
80 | "RFC2440 and the S/MIME standard as described by several RFCs. GnuPG 2 is " |
||
81 | "the stable version of GnuPG integrating support for OpenPGP and S/MIME." |
||
82 | msgstr "" |
||
83 | "Le paquet <application>GnuPG</application> est un outil GNU pour effectuer " |
||
84 | "de la communication et du stockage sécurisés. On peut l'utiliser pour " |
||
85 | "chiffrer des données et créer des signatures numériques. Il comprend une " |
||
86 | "fonction de gestion avancée des clés et il respecte le standard Internet " |
||
87 | "OpenPGP proposé comme décrit dans la RFC2440 et le standard S/MIME décrit " |
||
88 | "dans plusieurs RFCs. GnuPG 2 est la version stable du support d'intégration " |
||
89 | "de GnuPG d'OpenPGP et de S/MIME." |
||
90 | |||
91 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 92 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:44 |
7156 | jlepiller | 93 | msgid "Package Information" |
94 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
95 | |||
96 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 97 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:47 |
7156 | jlepiller | 98 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnupg2-download-http;\"/>" |
99 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&gnupg2-download-http;\"/>" |
||
100 | |||
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 102 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:50 |
7156 | jlepiller | 103 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnupg2-download-ftp;\"/>" |
104 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&gnupg2-download-ftp;\"/>" |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 107 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:53 |
7156 | jlepiller | 108 | msgid "Download MD5 sum: &gnupg2-md5sum;" |
109 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &gnupg2-md5sum;" |
||
110 | |||
111 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 112 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:56 |
7156 | jlepiller | 113 | msgid "Download size: &gnupg2-size;" |
114 | msgstr "Taille du téléchargement : &gnupg2-size;" |
||
115 | |||
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 117 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:59 |
7156 | jlepiller | 118 | msgid "Estimated disk space required: &gnupg2-buildsize;" |
119 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &gnupg2-buildsize;" |
||
120 | |||
121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 122 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:62 |
7156 | jlepiller | 123 | msgid "Estimated build time: &gnupg2-time;" |
124 | msgstr "Estimation du temps de construction : &gnupg2-time;" |
||
125 | |||
126 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 127 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:66 |
7156 | jlepiller | 128 | msgid "GnuPG 2 Dependencies" |
129 | msgstr "Dépendances de GnuPG 2" |
||
130 | |||
131 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 132 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:68 |
7156 | jlepiller | 133 | msgid "Required" |
134 | msgstr "Requises" |
||
135 | |||
136 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 137 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:70 |
7156 | jlepiller | 138 | msgid "" |
7334 | jlepiller | 139 | "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
140 | "linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/>, and <xref " |
||
7165 | jlepiller | 141 | "linkend=\"npth\"/>" |
7156 | jlepiller | 142 | msgstr "" |
7334 | jlepiller | 143 | "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
144 | "linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/> et <xref " |
||
145 | "linkend=\"npth\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 146 | |
147 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 148 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:77 |
7156 | jlepiller | 149 | msgid "Recommended" |
150 | msgstr "Recommandées" |
||
151 | |||
152 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 153 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:79 |
7156 | jlepiller | 154 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 155 | "<xref linkend=\"pinentry\"/> (Run-time requirement for most of the package's" |
156 | " functionality)" |
||
7156 | jlepiller | 157 | msgstr "" |
158 | "<xref linkend=\"pinentry\"/> (Exigence au moment de l'exécution pour la " |
||
159 | "plupart des fonctionnalités du paquet)" |
||
160 | |||
161 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 162 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:83 |
7156 | jlepiller | 163 | msgid "Optional" |
164 | msgstr "Facultatives" |
||
165 | |||
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 167 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:85 |
7156 | jlepiller | 168 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 169 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref " |
170 | "linkend=\"imagemagick\"/> (for the <command>convert</command> utility, used " |
||
7735 | jlepiller | 171 | "for generating the documentation), <xref linkend=\"libusb\"/>, an <xref " |
172 | "linkend=\"server-mail\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref " |
||
7257 | jlepiller | 173 | "linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-" |
174 | "installer\"/>), <ulink url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> " |
||
175 | "(for generating documentation), and <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 176 | "url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~ian/adns/\">GNU adns</ulink>" |
7156 | jlepiller | 177 | msgstr "" |
7257 | jlepiller | 178 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref " |
179 | "linkend=\"imagemagick\"/> (pour l'utilitaire <command>convert</command>, " |
||
7738 | jlepiller | 180 | "utilisé pour la génération de la documentation), <xref linkend=\"libusb\"/>," |
181 | " un <xref linkend=\"server-mail\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref " |
||
182 | "linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-" |
||
183 | "installer\"/>), <ulink url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> " |
||
184 | "(pour générer la documentation), et <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 185 | "url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~ian/adns/\">GNU adns</ulink>" |
7156 | jlepiller | 186 | |
187 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 188 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:100 |
7156 | jlepiller | 189 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnupg2\"/>" |
190 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnupg2\"/>" |
||
191 | |||
192 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7334 | jlepiller | 193 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:106 |
7156 | jlepiller | 194 | msgid "Installation of GnuPG" |
195 | msgstr "Installation de GnuPG" |
||
196 | |||
197 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
||
7334 | jlepiller | 198 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:110 |
7156 | jlepiller | 199 | msgid "" |
200 | "If you are upgrading from gnupg prior to version 2.1, upstream developers " |
||
7605 | jlepiller | 201 | "recommend backing up <filename class=\"directory\">~/.gnupg</filename> " |
202 | "because some additional configuration will probably be necessary and you " |
||
7156 | jlepiller | 203 | "could lose your keys. You can find instructions at <ulink url=\"http://jo-" |
7165 | jlepiller | 204 | "ke.name/wp/?p=111\"></ulink> and <ulink " |
205 | "url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/GnuPG#.22Lost.22_keys.2C_upgrading_to_gnupg_version_2.1\"></ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 206 | msgstr "" |
207 | "Si vous mettez à jour depuis une version de gnupg antérieur à 2.1, les " |
||
7165 | jlepiller | 208 | "développeurs recommandes de sauvegarder <filename " |
209 | "class=\"directory\">~/.gnupg</filename>, car des configurations " |
||
210 | "supplémentaires seront probablement nécessaire, et vous pouvez perdre vos " |
||
211 | "clés. Vous pouvez trouver les instructions sur <ulink url=\"http://jo-" |
||
212 | "ke.name/wp/?p=111\"></ulink> et <ulink " |
||
213 | "url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/GnuPG#.22Lost.22_keys.2C_upgrading_to_gnupg_version_2.1\"></ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 214 | |
215 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 216 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:120 |
7156 | jlepiller | 217 | msgid "" |
218 | "If the top directory path where the source is unpacked contains symbolic " |
||
7244 | jlepiller | 219 | "links, the openpgp tests may fail. If this is your case and you wish to run " |
220 | "the test suite, fix that with:" |
||
7156 | jlepiller | 221 | msgstr "" |
222 | "Si le répertoire supérieur où les sources sont déballées contient des liens " |
||
223 | "symboliques, les tests openpgp peuvent échouer. Si c'est votre cas et que " |
||
224 | "vous souhaitez lancer la suite de tests, corrigez cela avec :" |
||
225 | |||
226 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7334 | jlepiller | 227 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:124 |
7156 | jlepiller | 228 | #, no-wrap |
229 | msgid "" |
||
7202 | jlepiller | 230 | "<userinput>sed -e '/noinst_SCRIPTS = gpg-zip/c sbin_SCRIPTS += gpg-zip' \\\n" |
231 | " -i tools/Makefile.in</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 232 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 233 | "<userinput>sed -e '/noinst_SCRIPTS = gpg-zip/c sbin_SCRIPTS += gpg-zip' \\\n" |
234 | " -i tools/Makefile.in</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 235 | |
236 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 237 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:127 |
7156 | jlepiller | 238 | msgid "" |
239 | "Install <application>GnuPG</application> by running the following commands:" |
||
240 | msgstr "" |
||
241 | "Installez <application>GnuPG</application> en lançant les commandes " |
||
242 | "suivantes :" |
||
243 | |||
244 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7334 | jlepiller | 245 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:130 |
7156 | jlepiller | 246 | #, no-wrap |
247 | msgid "" |
||
7202 | jlepiller | 248 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
249 | " --enable-symcryptrun \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 250 | " --docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; &&\n" |
251 | "make &&\n" |
||
252 | "\n" |
||
7463 | jlepiller | 253 | "makeinfo --html --no-split -o doc/gnupg_nochunks.html doc/gnupg.texi &&\n" |
254 | "makeinfo --plaintext -o doc/gnupg.txt doc/gnupg.texi</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 255 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 256 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
257 | " --enable-symcryptrun \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 258 | " --docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; &&\n" |
259 | "make &&\n" |
||
260 | "\n" |
||
7463 | jlepiller | 261 | "makeinfo --html --no-split -o doc/gnupg_nochunks.html doc/gnupg.texi &&\n" |
262 | "makeinfo --plaintext -o doc/gnupg.txt doc/gnupg.texi</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 263 | |
264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 265 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:138 |
7156 | jlepiller | 266 | msgid "" |
267 | "If you have <xref linkend=\"texlive\"/> installed and you wish to create " |
||
7323 | jlepiller | 268 | "documentation in alternate formats, issue the following commands (<ulink " |
269 | "url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> is needed for the ps " |
||
270 | "format):" |
||
7156 | jlepiller | 271 | msgstr "" |
272 | "Si vous avez installé <xref linkend=\"texlive\"/> et souhaitez créer la " |
||
7323 | jlepiller | 273 | "documentation dans des formats alternatifs, tapez la commande suivante " |
274 | "(<ulink url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> est requis pour " |
||
275 | "le format ps) :" |
||
7156 | jlepiller | 276 | |
277 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 278 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:144 |
7156 | jlepiller | 279 | #, no-wrap |
280 | msgid "<userinput>make -C doc pdf ps html</userinput>" |
||
281 | msgstr "<userinput>make -C doc pdf ps html</userinput>" |
||
282 | |||
283 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 284 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:146 |
7156 | jlepiller | 285 | msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>." |
7165 | jlepiller | 286 | msgstr "" |
287 | "Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
||
7156 | jlepiller | 288 | |
289 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 290 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:148 |
7156 | jlepiller | 291 | msgid "" |
292 | "Note that if you have already installed <application>GnuPG</application>, " |
||
293 | "the instructions below will overwrite <filename>/usr/share/man/man1/gpg-" |
||
7165 | jlepiller | 294 | "zip.1</filename>. Now, as the <systemitem " |
295 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 296 | msgstr "" |
297 | "Notez que si vous avez déjà installé <application>GnuPG</application>, les " |
||
7165 | jlepiller | 298 | "instructions ci-dessous écraseront <filename>/usr/share/man/man1/gpg-" |
299 | "zip.1</filename>. Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
300 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 301 | |
302 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 303 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:153 |
7156 | jlepiller | 304 | #, no-wrap |
305 | msgid "" |
||
306 | "<userinput>make install &&\n" |
||
307 | "\n" |
||
308 | "install -v -m755 -d /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
309 | "install -v -m644 doc/gnupg_nochunks.html \\\n" |
||
310 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html/gnupg.html &&\n" |
||
311 | "install -v -m644 doc/*.texi doc/gnupg.txt \\\n" |
||
312 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
313 | msgstr "" |
||
314 | "<userinput>make install &&\n" |
||
315 | "\n" |
||
316 | "install -v -m755 -d /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
317 | "install -v -m644 doc/gnupg_nochunks.html \\\n" |
||
318 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html/gnupg.html &&\n" |
||
319 | "install -v -m644 doc/*.texi doc/gnupg.txt \\\n" |
||
320 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
321 | |||
322 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 323 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:172 |
7156 | jlepiller | 324 | msgid "" |
325 | "If you created alternate formats of the documentation, install it using the " |
||
326 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
327 | "user:" |
||
328 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 329 | "Si vous avez créé des formats alternatifs de la documentation, installez les" |
330 | " en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
331 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 332 | |
333 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 334 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:176 |
7156 | jlepiller | 335 | #, no-wrap |
336 | msgid "" |
||
337 | "<userinput>install -v -m644 doc/gnupg.html/* \\\n" |
||
338 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
339 | "install -v -m644 doc/gnupg.{pdf,dvi,ps} \\\n" |
||
340 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
341 | msgstr "" |
||
342 | "<userinput>install -v -m644 doc/gnupg.html/* \\\n" |
||
343 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
344 | "install -v -m644 doc/gnupg.{pdf,dvi,ps} \\\n" |
||
345 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
346 | |||
347 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7463 | jlepiller | 348 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:184 |
7156 | jlepiller | 349 | msgid "Command Explanations" |
350 | msgstr "Explication des commandes" |
||
351 | |||
352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 353 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:186 |
7156 | jlepiller | 354 | msgid "" |
7202 | jlepiller | 355 | "<command>sed ... tools/Makefile.in</command>: This command is needed to " |
356 | "build the gpg-zip program." |
||
357 | msgstr "" |
||
358 | "<command>sed ... tools/Makefile.in</command> : Cette commande est " |
||
359 | "requise pour construire le programme gpg-zip." |
||
360 | |||
361 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 362 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:189 |
7202 | jlepiller | 363 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 364 | "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</parameter>: This " |
7165 | jlepiller | 365 | "switch changes the default docdir to <filename " |
366 | "class=\"directory\">/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 367 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 368 | "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</parameter> :" |
369 | " Ce paramètre change le répertoire par défaut de la documentation en " |
||
370 | "<filename " |
||
371 | "class=\"directory\">/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 372 | |
373 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 374 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:193 |
7156 | jlepiller | 375 | msgid "" |
376 | "<parameter>--enable-symcryptrun</parameter>: This switch enables building " |
||
377 | "the symcryptrun program." |
||
378 | msgstr "" |
||
379 | "<parameter>--enable-symcryptrun</parameter> : Ce paramètre autorise la " |
||
380 | "construction du programme symcryptrun." |
||
381 | |||
382 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 383 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:197 |
7156 | jlepiller | 384 | msgid "" |
7781 | jlepiller | 385 | "<option>--enable-all-tests</option>: allows more tests to be run with " |
7313 | jlepiller | 386 | "<command>make check</command>." |
387 | msgstr "" |
||
388 | "<option>--enable-all-tests</option> : permet de lancer plus de tests " |
||
389 | "avec <command>make check</command>." |
||
390 | |||
391 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7781 | jlepiller | 392 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:202 |
7313 | jlepiller | 393 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 394 | "<option>--enable-g13</option>: This switch enables building the g13 program." |
395 | msgstr "" |
||
396 | "<option>--enable-g13</option> : Ce paramètre active la construction du " |
||
397 | "programme g13." |
||
398 | |||
399 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7781 | jlepiller | 400 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:209 |
7156 | jlepiller | 401 | msgid "Contents" |
402 | msgstr "Contenu" |
||
403 | |||
404 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7781 | jlepiller | 405 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:212 |
7156 | jlepiller | 406 | msgid "Installed Programs" |
407 | msgstr "Programmes installés" |
||
408 | |||
409 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7781 | jlepiller | 410 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:213 |
7156 | jlepiller | 411 | msgid "Installed Libraries" |
412 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
413 | |||
414 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7781 | jlepiller | 415 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:214 |
7156 | jlepiller | 416 | msgid "Installed Directories" |
417 | msgstr "Répertoires installés" |
||
418 | |||
419 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7781 | jlepiller | 420 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:217 |
7156 | jlepiller | 421 | msgid "" |
7375 | jlepiller | 422 | "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13 (optional), " |
423 | "gpg-agent, gpg-connect-agent, gpg, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, " |
||
424 | "gpgtar, gpgv, gpg-zip, kbxutil, symcryptrun, and watchgnupg" |
||
7156 | jlepiller | 425 | msgstr "" |
7375 | jlepiller | 426 | "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13 (facultatif)," |
427 | " gpg-agent, gpg-connect-agent, gpg, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, " |
||
428 | "gpgtar, gpgv, gpg-zip, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg" |
||
7156 | jlepiller | 429 | |
430 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7781 | jlepiller | 431 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:221 |
7156 | jlepiller | 432 | msgid "None" |
433 | msgstr "Aucune" |
||
434 | |||
435 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7781 | jlepiller | 436 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:222 |
7156 | jlepiller | 437 | msgid "/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; and /usr/share/gnupg" |
438 | msgstr "/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; et /usr/share/gnupg" |
||
439 | |||
440 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7781 | jlepiller | 441 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:228 |
7156 | jlepiller | 442 | msgid "Short Descriptions" |
443 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
444 | |||
445 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 446 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:233 |
7156 | jlepiller | 447 | msgid "<command>addgnupghome</command>" |
448 | msgstr "<command>addgnupghome</command>" |
||
449 | |||
7165 | jlepiller | 450 | #. type: Content of: |
451 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 452 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:235 |
7156 | jlepiller | 453 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 454 | "is used to create and populate user's <filename " |
455 | "class='directory'>~/.gnupg</filename> directories" |
||
7156 | jlepiller | 456 | msgstr "" |
457 | "est utilisé pour créer et peupler les répertoires <filename " |
||
458 | "class='directory'>~/.gnupg</filename> de l'utilisateur" |
||
459 | |||
7165 | jlepiller | 460 | #. type: Content of: |
461 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 462 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:238 |
7156 | jlepiller | 463 | msgid "addgnupghome" |
464 | msgstr "addgnupghome" |
||
465 | |||
466 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 467 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:244 |
7156 | jlepiller | 468 | msgid "<command>applygnupgdefaults</command>" |
469 | msgstr "<command>applygnupgdefaults</command>" |
||
470 | |||
7165 | jlepiller | 471 | #. type: Content of: |
472 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 473 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:246 |
7156 | jlepiller | 474 | msgid "" |
475 | "is a wrapper script used to run <command>gpgconf</command> with the " |
||
476 | "<parameter>--apply-defaults</parameter> parameter on all user's GnuPG home " |
||
477 | "directories." |
||
478 | msgstr "" |
||
479 | "est un script enveloppe utilisé pour lancer <command>gpgconf</command> avec " |
||
480 | "le paramètre <parameter>--apply-defaults</parameter> sur tous les " |
||
481 | "répertoires home GnuPG de l'utilisateur." |
||
482 | |||
7165 | jlepiller | 483 | #. type: Content of: |
484 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 485 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:250 |
7156 | jlepiller | 486 | msgid "applygnupgdefaults" |
487 | msgstr "applygnupgdefaults" |
||
488 | |||
489 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 490 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:256 |
7156 | jlepiller | 491 | msgid "<command>dirmngr</command>" |
492 | msgstr "<command>dirmngr</command>" |
||
493 | |||
7165 | jlepiller | 494 | #. type: Content of: |
495 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 496 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:258 |
7156 | jlepiller | 497 | msgid "is a tool that takes care of accessing the OpenPGP keyservers." |
498 | msgstr "est un outil qui prend soin d'accéder aux serveurs de clés OpenPGP." |
||
499 | |||
7165 | jlepiller | 500 | #. type: Content of: |
501 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 502 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:261 |
7156 | jlepiller | 503 | msgid "dirmngr" |
504 | msgstr "dirmngr" |
||
505 | |||
506 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 507 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:267 |
7156 | jlepiller | 508 | msgid "<command>dirmngr-client</command>" |
509 | msgstr "<command>dirmngr-client</command>" |
||
510 | |||
7165 | jlepiller | 511 | #. type: Content of: |
512 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 513 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:269 |
7156 | jlepiller | 514 | msgid "" |
515 | "is a tool to contact a running dirmngr and test whether a certificate has " |
||
516 | "been revoked." |
||
517 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 518 | "est un outil pour contacter un dirmngr lancé et tester si un certificat a " |
7156 | jlepiller | 519 | "été révoqué." |
520 | |||
7165 | jlepiller | 521 | #. type: Content of: |
522 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 523 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:272 |
7156 | jlepiller | 524 | msgid "dirmngr-client" |
525 | msgstr "dirmngr-client" |
||
526 | |||
527 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 528 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:278 |
7156 | jlepiller | 529 | msgid "<command>g13</command>" |
530 | msgstr "<command>g13</command>" |
||
531 | |||
7165 | jlepiller | 532 | #. type: Content of: |
533 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 534 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:280 |
7156 | jlepiller | 535 | msgid "" |
536 | "is a tool to create, mount or unmount an encrypted file system container " |
||
537 | "(optional)." |
||
538 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 539 | "est un outil pour créer, monter ou démonter un conteneur de système de " |
7156 | jlepiller | 540 | "fichiers chiffré (facultatif)." |
541 | |||
7165 | jlepiller | 542 | #. type: Content of: |
543 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 544 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:283 |
7156 | jlepiller | 545 | msgid "g13" |
546 | msgstr "g13" |
||
547 | |||
548 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 549 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:289 |
7156 | jlepiller | 550 | msgid "<command>gpg-agent</command>" |
551 | msgstr "<command>gpg-agent</command>" |
||
552 | |||
7165 | jlepiller | 553 | #. type: Content of: |
554 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 555 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:291 |
7156 | jlepiller | 556 | msgid "" |
557 | "is a daemon used to manage secret (private) keys independently from any " |
||
558 | "protocol. It is used as a backend for <command>gpg2</command> and " |
||
559 | "<command>gpgsm</command> as well as for a couple of other utilities." |
||
560 | msgstr "" |
||
561 | "est un démon utilisé pour gérer des clés secrètes (privées) indépendamment " |
||
7165 | jlepiller | 562 | "du protocole. Il est utilisé en tant que fondation de " |
563 | "<command>gpg2</command> et de <command>gpgsm</command> ainsi que pour deux " |
||
564 | "autres outils." |
||
7156 | jlepiller | 565 | |
7165 | jlepiller | 566 | #. type: Content of: |
567 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 568 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:296 |
7156 | jlepiller | 569 | msgid "gpg-agent" |
570 | msgstr "gpg-agent" |
||
571 | |||
572 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 573 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:302 |
7156 | jlepiller | 574 | msgid "<command>gpg-connect-agent</command>" |
575 | msgstr "<command>gpg-connect-agent</command>" |
||
576 | |||
7165 | jlepiller | 577 | #. type: Content of: |
578 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 579 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:304 |
7156 | jlepiller | 580 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 581 | "is a utility used to communicate with a running <command>gpg-" |
582 | "agent</command>." |
||
7156 | jlepiller | 583 | msgstr "" |
584 | "est un outil utilisé pour communiquer avec un <command>gpg-agent</command> " |
||
585 | "en fonction." |
||
586 | |||
7165 | jlepiller | 587 | #. type: Content of: |
588 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 589 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:307 |
7156 | jlepiller | 590 | msgid "gpg-connect-agent" |
591 | msgstr "gpg-connect-agent" |
||
592 | |||
593 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 594 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:313 |
7156 | jlepiller | 595 | msgid "<command>gpg</command>" |
596 | msgstr "<command>gpg</command>" |
||
597 | |||
7165 | jlepiller | 598 | #. type: Content of: |
599 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 600 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:315 |
7156 | jlepiller | 601 | msgid "" |
602 | "is the OpenPGP part of the GNU Privacy Guard (GnuPG). It is a tool used to " |
||
603 | "provide digital encryption and signing services using the OpenPGP standard." |
||
604 | msgstr "" |
||
605 | "est la partie OpenPGP de GNU Privacy Guard (GnuPG, sauvegarde de la vie " |
||
7165 | jlepiller | 606 | "privée). C'est un outil utilisé pour fournir le chiffrement numérique et les" |
607 | " services de signature en utilisant le standard OpenPGP." |
||
7156 | jlepiller | 608 | |
7165 | jlepiller | 609 | #. type: Content of: |
610 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 611 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:319 |
7304 | jlepiller | 612 | msgid "gpg" |
613 | msgstr "gpg" |
||
7156 | jlepiller | 614 | |
615 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 616 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:325 |
7156 | jlepiller | 617 | msgid "<command>gpgconf</command>" |
618 | msgstr "<command>gpgconf</command>" |
||
619 | |||
7165 | jlepiller | 620 | #. type: Content of: |
621 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 622 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:327 |
7156 | jlepiller | 623 | msgid "" |
624 | "is a utility used to automatically and reasonably safely query and modify " |
||
625 | "configuration files in the <filename class='directory'>~/.gnupg</filename> " |
||
626 | "home directory. It is designed not to be invoked manually by the user, but " |
||
627 | "automatically by graphical user interfaces." |
||
628 | msgstr "" |
||
629 | "est un outil utilisé pour interroger et modifier automatiquement et de " |
||
630 | "manière raisonnablement sécurisée des fichiers de configuration dans le " |
||
631 | "répertoire <filename class='directory'>~/.gnupg</filename> du home de " |
||
632 | "l'utilisateur. Il est conçu pour ne pas être appelé à la main par " |
||
633 | "l'utilisateur mais automatiquement par les interfaces graphiques." |
||
634 | |||
7165 | jlepiller | 635 | #. type: Content of: |
636 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 637 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:333 |
7156 | jlepiller | 638 | msgid "gpgconf" |
639 | msgstr "gpgconf" |
||
640 | |||
641 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 642 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:339 |
7156 | jlepiller | 643 | msgid "<command>gpgparsemail</command>" |
644 | msgstr "<command>gpgparsemail</command>" |
||
645 | |||
7165 | jlepiller | 646 | #. type: Content of: |
647 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 648 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:341 |
7156 | jlepiller | 649 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 650 | "is a utility currently only useful for debugging. Run it with " |
651 | "<parameter>--help</parameter> for usage information." |
||
7156 | jlepiller | 652 | msgstr "" |
653 | "est un outil qui n'est aujourd'hui utile que pour du débogage. Lancez-le " |
||
654 | "avec <parameter>--help</parameter> pour les informations d'utilisation." |
||
655 | |||
7165 | jlepiller | 656 | #. type: Content of: |
657 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 658 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:344 |
7156 | jlepiller | 659 | msgid "gpgparsemail" |
660 | msgstr "gpgparsemail" |
||
661 | |||
662 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 663 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:350 |
7164 | jlepiller | 664 | msgid "<command>gpgscm</command>" |
7165 | jlepiller | 665 | msgstr "<command>gpgscm</command>" |
7164 | jlepiller | 666 | |
7165 | jlepiller | 667 | #. type: Content of: |
668 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 669 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:352 |
7164 | jlepiller | 670 | msgid "executes the given scheme program or spawns an interactive shell." |
7175 | jlepiller | 671 | msgstr "exécute le programme scheme donné et crée un shell interactif." |
7164 | jlepiller | 672 | |
7165 | jlepiller | 673 | #. type: Content of: |
674 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 675 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:355 |
7164 | jlepiller | 676 | msgid "gpgscm" |
7165 | jlepiller | 677 | msgstr "gpgscm" |
7164 | jlepiller | 678 | |
679 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 680 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:361 |
7156 | jlepiller | 681 | msgid "<command>gpgsm</command>" |
682 | msgstr "<command>gpgsm</command>" |
||
683 | |||
7165 | jlepiller | 684 | #. type: Content of: |
685 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 686 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:363 |
7156 | jlepiller | 687 | msgid "" |
688 | "is a tool similar to <command>gpg2</command> used to provide digital " |
||
689 | "encryption and signing services on X.509 certificates and the CMS protocol. " |
||
690 | "It is mainly used as a backend for S/MIME mail processing." |
||
691 | msgstr "" |
||
692 | "est un outil similaire à <command>gpg2</command> utilisé pour fournir des " |
||
7165 | jlepiller | 693 | "services de chiffrement et de signature numériques sur les certificats X.509" |
694 | " et le protocole CMS. Il est principalement utilisé en tant que fondation " |
||
7156 | jlepiller | 695 | "pour le traitement de messages électroniques S/MIME." |
696 | |||
7165 | jlepiller | 697 | #. type: Content of: |
698 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 699 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:368 |
7156 | jlepiller | 700 | msgid "gpgsm" |
701 | msgstr "gpgsm" |
||
702 | |||
703 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 704 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:374 |
7156 | jlepiller | 705 | msgid "<command>gpgtar</command>" |
706 | msgstr "<command>gpgtar</command>" |
||
707 | |||
7165 | jlepiller | 708 | #. type: Content of: |
709 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 710 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:376 |
7156 | jlepiller | 711 | msgid "is a tool to encrypt or sign files into an archive." |
712 | msgstr "est un outil pour chiffrer ou signer les fichiers dans une archive." |
||
713 | |||
7165 | jlepiller | 714 | #. type: Content of: |
715 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 716 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:378 |
7156 | jlepiller | 717 | msgid "gpgtar" |
718 | msgstr "gpgtar" |
||
719 | |||
720 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 721 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:384 |
7156 | jlepiller | 722 | msgid "<command>gpgv</command>" |
723 | msgstr "<command>gpgv</command>" |
||
724 | |||
7165 | jlepiller | 725 | #. type: Content of: |
726 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 727 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:386 |
7304 | jlepiller | 728 | msgid "is a verify only version of <command>gpg2</command>." |
7156 | jlepiller | 729 | msgstr "" |
7304 | jlepiller | 730 | "est un vérificateur qu'il n'y a qu'une version de <command>gpg2</command>." |
7156 | jlepiller | 731 | |
7165 | jlepiller | 732 | #. type: Content of: |
733 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 734 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:388 |
7156 | jlepiller | 735 | msgid "gpgv" |
736 | msgstr "gpgv" |
||
737 | |||
738 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 739 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:394 |
7202 | jlepiller | 740 | msgid "<command>gpg-zip</command>" |
741 | msgstr "<command>gpg-zip</command>" |
||
742 | |||
743 | #. type: Content of: |
||
744 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 745 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:396 |
7202 | jlepiller | 746 | msgid "encrypts or signs files into an archive." |
747 | msgstr "chiffre ou signe des fichiers dans une archive." |
||
748 | |||
749 | #. type: Content of: |
||
750 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 751 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:398 |
7202 | jlepiller | 752 | msgid "gpg-zip" |
753 | msgstr "gpg-zip" |
||
754 | |||
755 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 756 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:404 |
7156 | jlepiller | 757 | msgid "<command>kbxutil</command>" |
758 | msgstr "<command>kbxutil</command>" |
||
759 | |||
7165 | jlepiller | 760 | #. type: Content of: |
761 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 762 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:406 |
7156 | jlepiller | 763 | msgid "is used to list, export and import Keybox data." |
764 | msgstr "est utilisé pour lister, exporter et importer des données Keybox." |
||
765 | |||
7165 | jlepiller | 766 | #. type: Content of: |
767 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 768 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:408 |
7156 | jlepiller | 769 | msgid "kbxutil" |
770 | msgstr "kbxutil" |
||
771 | |||
772 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 773 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:414 |
7156 | jlepiller | 774 | msgid "<command>symcryptrun</command>" |
775 | msgstr "<command>symcryptrun</command>" |
||
776 | |||
7165 | jlepiller | 777 | #. type: Content of: |
778 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 779 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:416 |
7156 | jlepiller | 780 | msgid "is a simple symmetric encryption tool." |
781 | msgstr "est un simple outil de chiffrement symétrique." |
||
782 | |||
7165 | jlepiller | 783 | #. type: Content of: |
784 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 785 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:418 |
7156 | jlepiller | 786 | msgid "symcryptrun" |
787 | msgstr "symcryptrun" |
||
788 | |||
789 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7781 | jlepiller | 790 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:424 |
7156 | jlepiller | 791 | msgid "<command>watchgnupg</command>" |
792 | msgstr "<command>watchgnupg</command>" |
||
793 | |||
7165 | jlepiller | 794 | #. type: Content of: |
795 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7781 | jlepiller | 796 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:426 |
7156 | jlepiller | 797 | msgid "" |
798 | "is used to listen to a Unix Domain socket created by any of the GnuPG tools." |
||
799 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 800 | "est utilisé pour écouter un socket de domaine UNIX créé par un des outils " |
7156 | jlepiller | 801 | "GnuPG." |
802 | |||
7165 | jlepiller | 803 | #. type: Content of: |
804 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7781 | jlepiller | 805 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:429 |
7156 | jlepiller | 806 | msgid "watchgnupg" |
807 | msgstr "watchgnupg" |
||
7164 | jlepiller | 808 | |
7781 | jlepiller | 809 | #~ msgid "421b17028878b253c5acfef056bc6141" |
810 | #~ msgstr "421b17028878b253c5acfef056bc6141" |
||
811 | |||
7711 | jlepiller | 812 | #~ msgid "e23a896d634e8b81681314780f5158a4" |
813 | #~ msgstr "e23a896d634e8b81681314780f5158a4" |
||
814 | |||
7674 | jlepiller | 815 | #~ msgid "3ae8bd6246367602e72571f7a6588bcd" |
816 | #~ msgstr "3ae8bd6246367602e72571f7a6588bcd" |
||
817 | |||
7605 | jlepiller | 818 | #~ msgid "52c895a81f514a65e08923736c38654a" |
819 | #~ msgstr "52c895a81f514a65e08923736c38654a" |
||
820 | |||
7539 | jlepiller | 821 | #~ msgid "fc13424af7747a5dd6edb6086ec0cb2f" |
822 | #~ msgstr "fc13424af7747a5dd6edb6086ec0cb2f" |
||
823 | |||
824 | #~ msgid "6.3 MB" |
||
825 | #~ msgstr "6.3 Mo" |
||
826 | |||
7463 | jlepiller | 827 | #~ msgid "2b13d3b6db10b9e93c828703fd6ff823" |
828 | #~ msgstr "2b13d3b6db10b9e93c828703fd6ff823" |
||
829 | |||
7417 | jlepiller | 830 | #~ msgid "567cd2d41fa632903066fde73d2005cb" |
831 | #~ msgstr "567cd2d41fa632903066fde73d2005cb" |
||
832 | |||
833 | #~ msgid "" |
||
834 | #~ "<parameter>--enable-maintainer-mode</parameter>: This switch is needed for " |
||
835 | #~ "proper completion of the tests." |
||
836 | #~ msgstr "" |
||
837 | #~ "<parameter>--enable-maintainer-mode</parameter> : Ce paramètre est " |
||
838 | #~ "requis pour la bonne complétion des tests." |
||
839 | |||
7375 | jlepiller | 840 | #~ msgid "709e5af5bba84d251c520222e720972f" |
841 | #~ msgstr "709e5af5bba84d251c520222e720972f" |
||
842 | |||
7340 | jlepiller | 843 | #~ msgid "6911c0127e4231ce52d60f26029dba68" |
844 | #~ msgstr "6911c0127e4231ce52d60f26029dba68" |
||
845 | |||
846 | #~ msgid "6.2 MB" |
||
847 | #~ msgstr "6.2 Mo" |
||
848 | |||
7334 | jlepiller | 849 | #~ msgid "251a0cc612869e7ebbeb88d1d5ab132a" |
850 | #~ msgstr "251a0cc612869e7ebbeb88d1d5ab132a" |
||
851 | |||
852 | #~ msgid "&gnupg-ftp;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
853 | #~ msgstr "&gnupg-ftp;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
854 | |||
7323 | jlepiller | 855 | #~ msgid "f781efae8756f6cf5d500aad8e4b33e2" |
856 | #~ msgstr "f781efae8756f6cf5d500aad8e4b33e2" |
||
857 | |||
7318 | jlepiller | 858 | #~ msgid "789f16949fae2d003d387f49e9da4b74" |
859 | #~ msgstr "789f16949fae2d003d387f49e9da4b74" |
||
860 | |||
7313 | jlepiller | 861 | #~ msgid "86c2304ead54b74a422e76c3f1bc7a91" |
862 | #~ msgstr "86c2304ead54b74a422e76c3f1bc7a91" |
||
863 | |||
864 | #~ msgid "107 MB (with makeinfo docs)" |
||
865 | #~ msgstr "107 Mo (avec la documentation makeinfo)" |
||
866 | |||
7304 | jlepiller | 867 | #~ msgid "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
868 | #~ msgstr "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
869 | |||
870 | #~ msgid "fea412debbe7ef4fe79c45eaa7201b3a" |
||
871 | #~ msgstr "fea412debbe7ef4fe79c45eaa7201b3a" |
||
872 | |||
873 | #~ msgid "" |
||
874 | #~ "The BLFS editors recommend the creation of symlinks for compatibility with " |
||
875 | #~ "the first version of GnuPG, because some programs or scripts need them. " |
||
876 | #~ "Issue, as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
877 | #~ msgstr "" |
||
878 | #~ "Les auteurs de BLFS recommandent la création de liens symboliques pour la " |
||
879 | #~ "compatibilité avec la première version de GnuPG, car certains programmes ou " |
||
880 | #~ "scripts en ont besoin. Tapez, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
881 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
882 | |||
883 | #~ msgid "" |
||
884 | #~ "<userinput>for f in gpg gpgv\n" |
||
885 | #~ "do\n" |
||
886 | #~ " ln -svf ${f}2.1 /usr/share/man/man1/$f.1 &&\n" |
||
887 | #~ " ln -svf ${f}2 /usr/bin/$f\n" |
||
888 | #~ "done\n" |
||
889 | #~ "unset f</userinput>" |
||
890 | #~ msgstr "" |
||
891 | #~ "<userinput>for f in gpg gpgv\n" |
||
892 | #~ "do\n" |
||
893 | #~ " ln -svf ${f}2.1 /usr/share/man/man1/$f.1 &&\n" |
||
894 | #~ " ln -svf ${f}2 /usr/bin/$f\n" |
||
895 | #~ "done\n" |
||
896 | #~ "unset f</userinput>" |
||
897 | |||
898 | #~ msgid "" |
||
899 | #~ "(optional) is a symlink to <command>gpg2</command> for compatibility with " |
||
900 | #~ "the first version of GnuPG." |
||
901 | #~ msgstr "" |
||
902 | #~ "(facultatif) est un lien symbolique vers <command>gpg2</command> pour la " |
||
903 | #~ "compatibilité avec les premières versions de GnuPG." |
||
904 | |||
905 | #~ msgid "<command>gpg2</command>" |
||
906 | #~ msgstr "<command>gpg2</command>" |
||
907 | |||
908 | #~ msgid "gpg2" |
||
909 | #~ msgstr "gpg2" |
||
910 | |||
911 | #~ msgid "" |
||
912 | #~ "(optional) is a symlink to <command>gpgv2</command> for compatibility with " |
||
913 | #~ "the first version of GnuPG." |
||
914 | #~ msgstr "" |
||
915 | #~ "(facultatif) est un lien symbolique vers <command>gpgv2</command> pour la " |
||
916 | #~ "compatibilité avec les premières versions de GnuPG." |
||
917 | |||
918 | #~ msgid "<command>gpgv2</command>" |
||
919 | #~ msgstr "<command>gpgv2</command>" |
||
920 | |||
921 | #~ msgid "gpgv2" |
||
922 | #~ msgstr "gpgv2" |
||
923 | |||
924 | #~ msgid "685ebf4c3a7134ba0209c96b18b2f064" |
||
925 | #~ msgstr "685ebf4c3a7134ba0209c96b18b2f064" |
||
926 | |||
7280 | jlepiller | 927 | #~ msgid "f6bc7e0b82893dfafe09109d86ff6e9b" |
928 | #~ msgstr "f6bc7e0b82893dfafe09109d86ff6e9b" |
||
929 | |||
930 | #~ msgid "" |
||
931 | #~ "Some tests will hang infinitely without modifications. If you will run the " |
||
932 | #~ "tests, comment the failing portions of the tests:" |
||
933 | #~ msgstr "" |
||
934 | #~ "Certains tests vont tourner indéfiniment sans modifications. Si vous lancez " |
||
935 | #~ "les tests, commentez les parties des tests qui échouent :" |
||
936 | |||
937 | #~ msgid "" |
||
938 | #~ "<userinput>sed -i -e '/^ test_agent_protect/s:^://:' agent/t-protect.c &&\n" |
||
939 | #~ "sed -i -e '174,186 s/^/;;/' tests/openpgp/ecc.scm</userinput>" |
||
940 | #~ msgstr "" |
||
941 | #~ "<userinput>sed -i -e '/^ test_agent_protect/s:^://:' agent/t-protect.c &&\n" |
||
942 | #~ "sed -i -e '174,186 s/^/;;/' tests/openpgp/ecc.scm</userinput>" |
||
943 | |||
7257 | jlepiller | 944 | #~ msgid "57b16a11951d408ce995e34dd8852285" |
945 | #~ msgstr "57b16a11951d408ce995e34dd8852285" |
||
946 | |||
947 | #~ msgid "6.1 MB" |
||
948 | #~ msgstr "6.1 Mo" |
||
949 | |||
7244 | jlepiller | 950 | #~ msgid "c67f908b0b35c7ebc62144f362757e1e" |
951 | #~ msgstr "c67f908b0b35c7ebc62144f362757e1e" |
||
952 | |||
953 | #~ msgid "6.0 MB" |
||
954 | #~ msgstr "6.0 Mo" |
||
955 | |||
7225 | jlepiller | 956 | #~ msgid "b02a42dbdeea681f7afbf84db88f7479" |
957 | #~ msgstr "b02a42dbdeea681f7afbf84db88f7479" |
||
958 | |||
959 | #~ msgid "5.7 MB" |
||
960 | #~ msgstr "5.7 Mo" |
||
961 | |||
962 | #~ msgid "125 MB (with makeinfo docs, add 9 MB for tests)" |
||
963 | #~ msgstr "125 Mo (avec les docs makeinfo, plus 9 Mo pour les tests)" |
||
964 | |||
7220 | jlepiller | 965 | #~ msgid "bfb53004773a014d401694f94229fc00" |
966 | #~ msgstr "bfb53004773a014d401694f94229fc00" |
||
967 | |||
968 | #~ msgid "5.5 MB" |
||
969 | #~ msgstr "5.5 Mo" |
||
970 | |||
7202 | jlepiller | 971 | #~ msgid "808d10b89c1f0de8d4d2a556aa36b623" |
972 | #~ msgstr "808d10b89c1f0de8d4d2a556aa36b623" |
||
973 | |||
974 | #~ msgid "" |
||
975 | #~ "<userinput>sed -e 's|\\(GNUPGHOME\\)=\\$(abs_builddir)|\\1=`/bin/pwd`|' \\\n" |
||
976 | #~ " -i tests/openpgp/Makefile.in</userinput>" |
||
977 | #~ msgstr "" |
||
978 | #~ "<userinput>sed -e 's|\\(GNUPGHOME\\)=\\$(abs_builddir)|\\1=`/bin/pwd`|' \\\n" |
||
979 | #~ " -i tests/openpgp/Makefile.in</userinput>" |
||
980 | |||
7164 | jlepiller | 981 | #~ msgid "873302c475c4c90badb67daac90ebd5d" |
982 | #~ msgstr "873302c475c4c90badb67daac90ebd5d" |
||
983 | |||
984 | #~ msgid "" |
||
985 | #~ "113 MB (with tests and docs - additional 8 MB for alternate formats docs)" |
||
986 | #~ msgstr "" |
||
7234 | jlepiller | 987 | #~ "113 Mo (avec les tests et la documentation — 8Mio supplémentaires pour" |
988 | #~ " les formats de documentation alternatifs)" |