Rev 7605 | Rev 7711 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7334 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-11-25 09:15+0000\n" |
7674 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2018-11-14 09:26+0000\n" |
7280 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7244 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7674 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1542187602.442750\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the gnupg2-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:7 |
||
7304 | jlepiller | 23 | msgid "&gnupg-http;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
24 | msgstr "&gnupg-http;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the gnupg2-md5sum entity |
||
7334 | jlepiller | 27 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:11 |
7674 | jlepiller | 28 | msgid "e23a896d634e8b81681314780f5158a4" |
29 | msgstr "e23a896d634e8b81681314780f5158a4" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the gnupg2-size entity |
||
7334 | jlepiller | 32 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:12 |
7539 | jlepiller | 33 | msgid "6.4 MB" |
34 | msgstr "6.4 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the gnupg2-buildsize entity |
||
7334 | jlepiller | 37 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:13 |
7674 | jlepiller | 38 | #| msgid "108 MB (with all tests; add 24 MB for docs)" |
39 | msgid "110 MB (with all tests; add 24 MB for docs)" |
||
40 | msgstr "110 Mo (avec tous les tests, plus 24 Mo pour la documentation)" |
||
7156 | jlepiller | 41 | |
42 | #. type: Content of the gnupg2-time entity |
||
7334 | jlepiller | 43 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:14 |
7674 | jlepiller | 44 | #| msgid "0.3 SBU (using parallelism=4; add 0.4 SBU for tests)" |
45 | msgid "0.3 SBU (using parallelism=4; add 0.5 SBU for tests)" |
||
46 | msgstr "0.3 SBU (avec parallélisme = 4 ; plus 0.5 SBU pour les tests)" |
||
7156 | jlepiller | 47 | |
48 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
7334 | jlepiller | 49 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:21 |
7605 | jlepiller | 50 | #| msgid "" |
7674 | jlepiller | 51 | #| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-09-05 " |
52 | #| "22:25:22 +0000 (Wed, 05 Sep 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 53 | msgid "" |
7674 | jlepiller | 54 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-11-13 " |
55 | "20:15:17 +0000 (Tue, 13 Nov 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 56 | msgstr "" |
7674 | jlepiller | 57 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-11-13 " |
58 | "20:15:17 +0000 (Tue, 13 Nov 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 59 | |
60 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
7334 | jlepiller | 61 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:25 |
7156 | jlepiller | 62 | msgid "GnuPG-&gnupg2-version;" |
63 | msgstr "GnuPG-&gnupg2-version;" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
7334 | jlepiller | 66 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:28 |
7156 | jlepiller | 67 | msgid "GnuPG" |
68 | msgstr "GnuPG" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7334 | jlepiller | 71 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:32 |
7156 | jlepiller | 72 | msgid "Introduction to GnuPG" |
73 | msgstr "Introduction à GnuPG" |
||
74 | |||
75 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 76 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:34 |
7156 | jlepiller | 77 | msgid "" |
78 | "The <application>GnuPG</application> package is GNU's tool for secure " |
||
7165 | jlepiller | 79 | "communication and data storage. It can be used to encrypt data and to create" |
80 | " digital signatures. It includes an advanced key management facility and is " |
||
7156 | jlepiller | 81 | "compliant with the proposed OpenPGP Internet standard as described in " |
82 | "RFC2440 and the S/MIME standard as described by several RFCs. GnuPG 2 is " |
||
83 | "the stable version of GnuPG integrating support for OpenPGP and S/MIME." |
||
84 | msgstr "" |
||
85 | "Le paquet <application>GnuPG</application> est un outil GNU pour effectuer " |
||
86 | "de la communication et du stockage sécurisés. On peut l'utiliser pour " |
||
87 | "chiffrer des données et créer des signatures numériques. Il comprend une " |
||
88 | "fonction de gestion avancée des clés et il respecte le standard Internet " |
||
89 | "OpenPGP proposé comme décrit dans la RFC2440 et le standard S/MIME décrit " |
||
90 | "dans plusieurs RFCs. GnuPG 2 est la version stable du support d'intégration " |
||
91 | "de GnuPG d'OpenPGP et de S/MIME." |
||
92 | |||
93 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 94 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:44 |
7156 | jlepiller | 95 | msgid "Package Information" |
96 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
97 | |||
98 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 99 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:47 |
7156 | jlepiller | 100 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gnupg2-download-http;\"/>" |
101 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&gnupg2-download-http;\"/>" |
||
102 | |||
103 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 104 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:50 |
7156 | jlepiller | 105 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gnupg2-download-ftp;\"/>" |
106 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&gnupg2-download-ftp;\"/>" |
||
107 | |||
108 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 109 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:53 |
7156 | jlepiller | 110 | msgid "Download MD5 sum: &gnupg2-md5sum;" |
111 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &gnupg2-md5sum;" |
||
112 | |||
113 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 114 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:56 |
7156 | jlepiller | 115 | msgid "Download size: &gnupg2-size;" |
116 | msgstr "Taille du téléchargement : &gnupg2-size;" |
||
117 | |||
118 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 119 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:59 |
7156 | jlepiller | 120 | msgid "Estimated disk space required: &gnupg2-buildsize;" |
121 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &gnupg2-buildsize;" |
||
122 | |||
123 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
7334 | jlepiller | 124 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:62 |
7156 | jlepiller | 125 | msgid "Estimated build time: &gnupg2-time;" |
126 | msgstr "Estimation du temps de construction : &gnupg2-time;" |
||
127 | |||
128 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 129 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:66 |
7156 | jlepiller | 130 | msgid "GnuPG 2 Dependencies" |
131 | msgstr "Dépendances de GnuPG 2" |
||
132 | |||
133 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 134 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:68 |
7156 | jlepiller | 135 | msgid "Required" |
136 | msgstr "Requises" |
||
137 | |||
138 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 139 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:70 |
7156 | jlepiller | 140 | msgid "" |
7334 | jlepiller | 141 | "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
142 | "linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/>, and <xref " |
||
7165 | jlepiller | 143 | "linkend=\"npth\"/>" |
7156 | jlepiller | 144 | msgstr "" |
7334 | jlepiller | 145 | "<xref linkend=\"libassuan\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref " |
146 | "linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"libksba\"/> et <xref " |
||
147 | "linkend=\"npth\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 148 | |
149 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 150 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:77 |
7156 | jlepiller | 151 | msgid "Recommended" |
152 | msgstr "Recommandées" |
||
153 | |||
154 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 155 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:79 |
7156 | jlepiller | 156 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 157 | "<xref linkend=\"pinentry\"/> (Run-time requirement for most of the package's" |
158 | " functionality)" |
||
7156 | jlepiller | 159 | msgstr "" |
160 | "<xref linkend=\"pinentry\"/> (Exigence au moment de l'exécution pour la " |
||
161 | "plupart des fonctionnalités du paquet)" |
||
162 | |||
163 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
7334 | jlepiller | 164 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:83 |
7156 | jlepiller | 165 | msgid "Optional" |
166 | msgstr "Facultatives" |
||
167 | |||
168 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 169 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:85 |
7156 | jlepiller | 170 | msgid "" |
7257 | jlepiller | 171 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref " |
172 | "linkend=\"imagemagick\"/> (for the <command>convert</command> utility, used " |
||
173 | "for generating the documentation), <xref linkend=\"libusb-compat\"/>, an " |
||
174 | "<xref linkend=\"server-mail\"/>, <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref " |
||
175 | "linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"texlive\"/> (or <xref linkend=\"tl-" |
||
176 | "installer\"/>), <ulink url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> " |
||
177 | "(for generating documentation), and <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 178 | "url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~ian/adns/\">GNU adns</ulink>" |
7156 | jlepiller | 179 | msgstr "" |
7257 | jlepiller | 180 | "<xref linkend=\"curl\"/>, <xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref " |
181 | "linkend=\"imagemagick\"/> (pour l'utilitaire <command>convert</command>, " |
||
182 | "utilisé pour la génération de la documentation), <xref linkend=\"libusb-" |
||
183 | "compat\"/>, un <xref linkend=\"server-mail\"/>, <xref " |
||
184 | "linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref " |
||
185 | "linkend=\"texlive\"/> (ou <xref linkend=\"tl-installer\"/>), <ulink " |
||
186 | "url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> (pour générer la " |
||
187 | "documentation), et <ulink " |
||
7165 | jlepiller | 188 | "url=\"http://www.chiark.greenend.org.uk/~ian/adns/\">GNU adns</ulink>" |
7156 | jlepiller | 189 | |
190 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 191 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:100 |
7156 | jlepiller | 192 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnupg2\"/>" |
193 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/gnupg2\"/>" |
||
194 | |||
195 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7334 | jlepiller | 196 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:106 |
7156 | jlepiller | 197 | msgid "Installation of GnuPG" |
198 | msgstr "Installation de GnuPG" |
||
199 | |||
200 | #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para> |
||
7334 | jlepiller | 201 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:110 |
7156 | jlepiller | 202 | msgid "" |
203 | "If you are upgrading from gnupg prior to version 2.1, upstream developers " |
||
7605 | jlepiller | 204 | "recommend backing up <filename class=\"directory\">~/.gnupg</filename> " |
205 | "because some additional configuration will probably be necessary and you " |
||
7156 | jlepiller | 206 | "could lose your keys. You can find instructions at <ulink url=\"http://jo-" |
7165 | jlepiller | 207 | "ke.name/wp/?p=111\"></ulink> and <ulink " |
208 | "url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/GnuPG#.22Lost.22_keys.2C_upgrading_to_gnupg_version_2.1\"></ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 209 | msgstr "" |
210 | "Si vous mettez à jour depuis une version de gnupg antérieur à 2.1, les " |
||
7165 | jlepiller | 211 | "développeurs recommandes de sauvegarder <filename " |
212 | "class=\"directory\">~/.gnupg</filename>, car des configurations " |
||
213 | "supplémentaires seront probablement nécessaire, et vous pouvez perdre vos " |
||
214 | "clés. Vous pouvez trouver les instructions sur <ulink url=\"http://jo-" |
||
215 | "ke.name/wp/?p=111\"></ulink> et <ulink " |
||
216 | "url=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/GnuPG#.22Lost.22_keys.2C_upgrading_to_gnupg_version_2.1\"></ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 217 | |
218 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 219 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:120 |
7156 | jlepiller | 220 | msgid "" |
221 | "If the top directory path where the source is unpacked contains symbolic " |
||
7244 | jlepiller | 222 | "links, the openpgp tests may fail. If this is your case and you wish to run " |
223 | "the test suite, fix that with:" |
||
7156 | jlepiller | 224 | msgstr "" |
225 | "Si le répertoire supérieur où les sources sont déballées contient des liens " |
||
226 | "symboliques, les tests openpgp peuvent échouer. Si c'est votre cas et que " |
||
227 | "vous souhaitez lancer la suite de tests, corrigez cela avec :" |
||
228 | |||
229 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7334 | jlepiller | 230 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:124 |
7156 | jlepiller | 231 | #, no-wrap |
232 | msgid "" |
||
7202 | jlepiller | 233 | "<userinput>sed -e '/noinst_SCRIPTS = gpg-zip/c sbin_SCRIPTS += gpg-zip' \\\n" |
234 | " -i tools/Makefile.in</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 235 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 236 | "<userinput>sed -e '/noinst_SCRIPTS = gpg-zip/c sbin_SCRIPTS += gpg-zip' \\\n" |
237 | " -i tools/Makefile.in</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 238 | |
239 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7334 | jlepiller | 240 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:127 |
7156 | jlepiller | 241 | msgid "" |
242 | "Install <application>GnuPG</application> by running the following commands:" |
||
243 | msgstr "" |
||
244 | "Installez <application>GnuPG</application> en lançant les commandes " |
||
245 | "suivantes :" |
||
246 | |||
247 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7334 | jlepiller | 248 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:130 |
7156 | jlepiller | 249 | #, no-wrap |
250 | msgid "" |
||
7202 | jlepiller | 251 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
252 | " --enable-symcryptrun \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 253 | " --docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; &&\n" |
254 | "make &&\n" |
||
255 | "\n" |
||
7463 | jlepiller | 256 | "makeinfo --html --no-split -o doc/gnupg_nochunks.html doc/gnupg.texi &&\n" |
257 | "makeinfo --plaintext -o doc/gnupg.txt doc/gnupg.texi</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 258 | msgstr "" |
7202 | jlepiller | 259 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
260 | " --enable-symcryptrun \\\n" |
||
7156 | jlepiller | 261 | " --docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; &&\n" |
262 | "make &&\n" |
||
263 | "\n" |
||
7463 | jlepiller | 264 | "makeinfo --html --no-split -o doc/gnupg_nochunks.html doc/gnupg.texi &&\n" |
265 | "makeinfo --plaintext -o doc/gnupg.txt doc/gnupg.texi</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 266 | |
267 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 268 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:138 |
7156 | jlepiller | 269 | msgid "" |
270 | "If you have <xref linkend=\"texlive\"/> installed and you wish to create " |
||
7323 | jlepiller | 271 | "documentation in alternate formats, issue the following commands (<ulink " |
272 | "url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> is needed for the ps " |
||
273 | "format):" |
||
7156 | jlepiller | 274 | msgstr "" |
275 | "Si vous avez installé <xref linkend=\"texlive\"/> et souhaitez créer la " |
||
7323 | jlepiller | 276 | "documentation dans des formats alternatifs, tapez la commande suivante " |
277 | "(<ulink url=\"http://mcj.sourceforge.net/\">fig2dev</ulink> est requis pour " |
||
278 | "le format ps) :" |
||
7156 | jlepiller | 279 | |
280 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 281 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:144 |
7156 | jlepiller | 282 | #, no-wrap |
283 | msgid "<userinput>make -C doc pdf ps html</userinput>" |
||
284 | msgstr "<userinput>make -C doc pdf ps html</userinput>" |
||
285 | |||
286 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 287 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:146 |
7156 | jlepiller | 288 | msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>." |
7165 | jlepiller | 289 | msgstr "" |
290 | "Pour tester les résultats lancez : <command>make check</command>." |
||
7156 | jlepiller | 291 | |
292 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 293 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:148 |
7156 | jlepiller | 294 | msgid "" |
295 | "Note that if you have already installed <application>GnuPG</application>, " |
||
296 | "the instructions below will overwrite <filename>/usr/share/man/man1/gpg-" |
||
7165 | jlepiller | 297 | "zip.1</filename>. Now, as the <systemitem " |
298 | "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 299 | msgstr "" |
300 | "Notez que si vous avez déjà installé <application>GnuPG</application>, les " |
||
7165 | jlepiller | 301 | "instructions ci-dessous écraseront <filename>/usr/share/man/man1/gpg-" |
302 | "zip.1</filename>. Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
303 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 304 | |
305 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 306 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:153 |
7156 | jlepiller | 307 | #, no-wrap |
308 | msgid "" |
||
309 | "<userinput>make install &&\n" |
||
310 | "\n" |
||
311 | "install -v -m755 -d /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
312 | "install -v -m644 doc/gnupg_nochunks.html \\\n" |
||
313 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html/gnupg.html &&\n" |
||
314 | "install -v -m644 doc/*.texi doc/gnupg.txt \\\n" |
||
315 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
316 | msgstr "" |
||
317 | "<userinput>make install &&\n" |
||
318 | "\n" |
||
319 | "install -v -m755 -d /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
320 | "install -v -m644 doc/gnupg_nochunks.html \\\n" |
||
321 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html/gnupg.html &&\n" |
||
322 | "install -v -m644 doc/*.texi doc/gnupg.txt \\\n" |
||
323 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
324 | |||
325 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 326 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:172 |
7156 | jlepiller | 327 | msgid "" |
328 | "If you created alternate formats of the documentation, install it using the " |
||
329 | "following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> " |
||
330 | "user:" |
||
331 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 332 | "Si vous avez créé des formats alternatifs de la documentation, installez les" |
333 | " en utilisant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
334 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 335 | |
336 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7463 | jlepiller | 337 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:176 |
7156 | jlepiller | 338 | #, no-wrap |
339 | msgid "" |
||
340 | "<userinput>install -v -m644 doc/gnupg.html/* \\\n" |
||
341 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
342 | "install -v -m644 doc/gnupg.{pdf,dvi,ps} \\\n" |
||
343 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
344 | msgstr "" |
||
345 | "<userinput>install -v -m644 doc/gnupg.html/* \\\n" |
||
346 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;/html &&\n" |
||
347 | "install -v -m644 doc/gnupg.{pdf,dvi,ps} \\\n" |
||
348 | " /usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</userinput>" |
||
349 | |||
350 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7463 | jlepiller | 351 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:184 |
7156 | jlepiller | 352 | msgid "Command Explanations" |
353 | msgstr "Explication des commandes" |
||
354 | |||
355 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 356 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:186 |
7156 | jlepiller | 357 | msgid "" |
7202 | jlepiller | 358 | "<command>sed ... tools/Makefile.in</command>: This command is needed to " |
359 | "build the gpg-zip program." |
||
360 | msgstr "" |
||
361 | "<command>sed ... tools/Makefile.in</command> : Cette commande est " |
||
362 | "requise pour construire le programme gpg-zip." |
||
363 | |||
364 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 365 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:189 |
7202 | jlepiller | 366 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 367 | "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</parameter>: This " |
7165 | jlepiller | 368 | "switch changes the default docdir to <filename " |
369 | "class=\"directory\">/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 370 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 371 | "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</parameter> :" |
372 | " Ce paramètre change le répertoire par défaut de la documentation en " |
||
373 | "<filename " |
||
374 | "class=\"directory\">/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version;</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 375 | |
376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 377 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:193 |
7156 | jlepiller | 378 | msgid "" |
379 | "<parameter>--enable-symcryptrun</parameter>: This switch enables building " |
||
380 | "the symcryptrun program." |
||
381 | msgstr "" |
||
382 | "<parameter>--enable-symcryptrun</parameter> : Ce paramètre autorise la " |
||
383 | "construction du programme symcryptrun." |
||
384 | |||
385 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 386 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:197 |
7156 | jlepiller | 387 | msgid "" |
7313 | jlepiller | 388 | "<option>--enable-all-tests</option>: allows more tests to be run whith " |
389 | "<command>make check</command>." |
||
390 | msgstr "" |
||
391 | "<option>--enable-all-tests</option> : permet de lancer plus de tests " |
||
392 | "avec <command>make check</command>." |
||
393 | |||
394 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7463 | jlepiller | 395 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:200 |
7313 | jlepiller | 396 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 397 | "<option>--enable-g13</option>: This switch enables building the g13 program." |
398 | msgstr "" |
||
399 | "<option>--enable-g13</option> : Ce paramètre active la construction du " |
||
400 | "programme g13." |
||
401 | |||
402 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7463 | jlepiller | 403 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:206 |
7156 | jlepiller | 404 | msgid "Contents" |
405 | msgstr "Contenu" |
||
406 | |||
407 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7463 | jlepiller | 408 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:209 |
7156 | jlepiller | 409 | msgid "Installed Programs" |
410 | msgstr "Programmes installés" |
||
411 | |||
412 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7463 | jlepiller | 413 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:210 |
7156 | jlepiller | 414 | msgid "Installed Libraries" |
415 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
416 | |||
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
7463 | jlepiller | 418 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:211 |
7156 | jlepiller | 419 | msgid "Installed Directories" |
420 | msgstr "Répertoires installés" |
||
421 | |||
422 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7463 | jlepiller | 423 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:214 |
7156 | jlepiller | 424 | msgid "" |
7375 | jlepiller | 425 | "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13 (optional), " |
426 | "gpg-agent, gpg-connect-agent, gpg, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, " |
||
427 | "gpgtar, gpgv, gpg-zip, kbxutil, symcryptrun, and watchgnupg" |
||
7156 | jlepiller | 428 | msgstr "" |
7375 | jlepiller | 429 | "addgnupghome, applygnupgdefaults, dirmngr, dirmngr-client, g13 (facultatif)," |
430 | " gpg-agent, gpg-connect-agent, gpg, gpgconf, gpgparsemail, gpgscm, gpgsm, " |
||
431 | "gpgtar, gpgv, gpg-zip, kbxutil, symcryptrun et watchgnupg" |
||
7156 | jlepiller | 432 | |
433 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7463 | jlepiller | 434 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:218 |
7156 | jlepiller | 435 | msgid "None" |
436 | msgstr "Aucune" |
||
437 | |||
438 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
7463 | jlepiller | 439 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:219 |
7156 | jlepiller | 440 | msgid "/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; and /usr/share/gnupg" |
441 | msgstr "/usr/share/doc/gnupg-&gnupg2-version; et /usr/share/gnupg" |
||
442 | |||
443 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
7463 | jlepiller | 444 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:225 |
7156 | jlepiller | 445 | msgid "Short Descriptions" |
446 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
447 | |||
448 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 449 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:230 |
7156 | jlepiller | 450 | msgid "<command>addgnupghome</command>" |
451 | msgstr "<command>addgnupghome</command>" |
||
452 | |||
7165 | jlepiller | 453 | #. type: Content of: |
454 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 455 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:232 |
7156 | jlepiller | 456 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 457 | "is used to create and populate user's <filename " |
458 | "class='directory'>~/.gnupg</filename> directories" |
||
7156 | jlepiller | 459 | msgstr "" |
460 | "est utilisé pour créer et peupler les répertoires <filename " |
||
461 | "class='directory'>~/.gnupg</filename> de l'utilisateur" |
||
462 | |||
7165 | jlepiller | 463 | #. type: Content of: |
464 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 465 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:235 |
7156 | jlepiller | 466 | msgid "addgnupghome" |
467 | msgstr "addgnupghome" |
||
468 | |||
469 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 470 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:241 |
7156 | jlepiller | 471 | msgid "<command>applygnupgdefaults</command>" |
472 | msgstr "<command>applygnupgdefaults</command>" |
||
473 | |||
7165 | jlepiller | 474 | #. type: Content of: |
475 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 476 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:243 |
7156 | jlepiller | 477 | msgid "" |
478 | "is a wrapper script used to run <command>gpgconf</command> with the " |
||
479 | "<parameter>--apply-defaults</parameter> parameter on all user's GnuPG home " |
||
480 | "directories." |
||
481 | msgstr "" |
||
482 | "est un script enveloppe utilisé pour lancer <command>gpgconf</command> avec " |
||
483 | "le paramètre <parameter>--apply-defaults</parameter> sur tous les " |
||
484 | "répertoires home GnuPG de l'utilisateur." |
||
485 | |||
7165 | jlepiller | 486 | #. type: Content of: |
487 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 488 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:247 |
7156 | jlepiller | 489 | msgid "applygnupgdefaults" |
490 | msgstr "applygnupgdefaults" |
||
491 | |||
492 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 493 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:253 |
7156 | jlepiller | 494 | msgid "<command>dirmngr</command>" |
495 | msgstr "<command>dirmngr</command>" |
||
496 | |||
7165 | jlepiller | 497 | #. type: Content of: |
498 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 499 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:255 |
7156 | jlepiller | 500 | msgid "is a tool that takes care of accessing the OpenPGP keyservers." |
501 | msgstr "est un outil qui prend soin d'accéder aux serveurs de clés OpenPGP." |
||
502 | |||
7165 | jlepiller | 503 | #. type: Content of: |
504 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 505 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:258 |
7156 | jlepiller | 506 | msgid "dirmngr" |
507 | msgstr "dirmngr" |
||
508 | |||
509 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 510 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:264 |
7156 | jlepiller | 511 | msgid "<command>dirmngr-client</command>" |
512 | msgstr "<command>dirmngr-client</command>" |
||
513 | |||
7165 | jlepiller | 514 | #. type: Content of: |
515 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 516 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:266 |
7156 | jlepiller | 517 | msgid "" |
518 | "is a tool to contact a running dirmngr and test whether a certificate has " |
||
519 | "been revoked." |
||
520 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 521 | "est un outil pour contacter un dirmngr lancé et tester si un certificat a " |
7156 | jlepiller | 522 | "été révoqué." |
523 | |||
7165 | jlepiller | 524 | #. type: Content of: |
525 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 526 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:269 |
7156 | jlepiller | 527 | msgid "dirmngr-client" |
528 | msgstr "dirmngr-client" |
||
529 | |||
530 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 531 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:275 |
7156 | jlepiller | 532 | msgid "<command>g13</command>" |
533 | msgstr "<command>g13</command>" |
||
534 | |||
7165 | jlepiller | 535 | #. type: Content of: |
536 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 537 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:277 |
7156 | jlepiller | 538 | msgid "" |
539 | "is a tool to create, mount or unmount an encrypted file system container " |
||
540 | "(optional)." |
||
541 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 542 | "est un outil pour créer, monter ou démonter un conteneur de système de " |
7156 | jlepiller | 543 | "fichiers chiffré (facultatif)." |
544 | |||
7165 | jlepiller | 545 | #. type: Content of: |
546 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 547 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:280 |
7156 | jlepiller | 548 | msgid "g13" |
549 | msgstr "g13" |
||
550 | |||
551 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 552 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:286 |
7156 | jlepiller | 553 | msgid "<command>gpg-agent</command>" |
554 | msgstr "<command>gpg-agent</command>" |
||
555 | |||
7165 | jlepiller | 556 | #. type: Content of: |
557 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 558 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:288 |
7156 | jlepiller | 559 | msgid "" |
560 | "is a daemon used to manage secret (private) keys independently from any " |
||
561 | "protocol. It is used as a backend for <command>gpg2</command> and " |
||
562 | "<command>gpgsm</command> as well as for a couple of other utilities." |
||
563 | msgstr "" |
||
564 | "est un démon utilisé pour gérer des clés secrètes (privées) indépendamment " |
||
7165 | jlepiller | 565 | "du protocole. Il est utilisé en tant que fondation de " |
566 | "<command>gpg2</command> et de <command>gpgsm</command> ainsi que pour deux " |
||
567 | "autres outils." |
||
7156 | jlepiller | 568 | |
7165 | jlepiller | 569 | #. type: Content of: |
570 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 571 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:293 |
7156 | jlepiller | 572 | msgid "gpg-agent" |
573 | msgstr "gpg-agent" |
||
574 | |||
575 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 576 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:299 |
7156 | jlepiller | 577 | msgid "<command>gpg-connect-agent</command>" |
578 | msgstr "<command>gpg-connect-agent</command>" |
||
579 | |||
7165 | jlepiller | 580 | #. type: Content of: |
581 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 582 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:301 |
7156 | jlepiller | 583 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 584 | "is a utility used to communicate with a running <command>gpg-" |
585 | "agent</command>." |
||
7156 | jlepiller | 586 | msgstr "" |
587 | "est un outil utilisé pour communiquer avec un <command>gpg-agent</command> " |
||
588 | "en fonction." |
||
589 | |||
7165 | jlepiller | 590 | #. type: Content of: |
591 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 592 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:304 |
7156 | jlepiller | 593 | msgid "gpg-connect-agent" |
594 | msgstr "gpg-connect-agent" |
||
595 | |||
596 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 597 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:310 |
7156 | jlepiller | 598 | msgid "<command>gpg</command>" |
599 | msgstr "<command>gpg</command>" |
||
600 | |||
7165 | jlepiller | 601 | #. type: Content of: |
602 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 603 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:312 |
7156 | jlepiller | 604 | msgid "" |
605 | "is the OpenPGP part of the GNU Privacy Guard (GnuPG). It is a tool used to " |
||
606 | "provide digital encryption and signing services using the OpenPGP standard." |
||
607 | msgstr "" |
||
608 | "est la partie OpenPGP de GNU Privacy Guard (GnuPG, sauvegarde de la vie " |
||
7165 | jlepiller | 609 | "privée). C'est un outil utilisé pour fournir le chiffrement numérique et les" |
610 | " services de signature en utilisant le standard OpenPGP." |
||
7156 | jlepiller | 611 | |
7165 | jlepiller | 612 | #. type: Content of: |
613 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 614 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:316 |
7304 | jlepiller | 615 | msgid "gpg" |
616 | msgstr "gpg" |
||
7156 | jlepiller | 617 | |
618 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 619 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:322 |
7156 | jlepiller | 620 | msgid "<command>gpgconf</command>" |
621 | msgstr "<command>gpgconf</command>" |
||
622 | |||
7165 | jlepiller | 623 | #. type: Content of: |
624 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 625 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:324 |
7156 | jlepiller | 626 | msgid "" |
627 | "is a utility used to automatically and reasonably safely query and modify " |
||
628 | "configuration files in the <filename class='directory'>~/.gnupg</filename> " |
||
629 | "home directory. It is designed not to be invoked manually by the user, but " |
||
630 | "automatically by graphical user interfaces." |
||
631 | msgstr "" |
||
632 | "est un outil utilisé pour interroger et modifier automatiquement et de " |
||
633 | "manière raisonnablement sécurisée des fichiers de configuration dans le " |
||
634 | "répertoire <filename class='directory'>~/.gnupg</filename> du home de " |
||
635 | "l'utilisateur. Il est conçu pour ne pas être appelé à la main par " |
||
636 | "l'utilisateur mais automatiquement par les interfaces graphiques." |
||
637 | |||
7165 | jlepiller | 638 | #. type: Content of: |
639 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 640 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:330 |
7156 | jlepiller | 641 | msgid "gpgconf" |
642 | msgstr "gpgconf" |
||
643 | |||
644 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 645 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:336 |
7156 | jlepiller | 646 | msgid "<command>gpgparsemail</command>" |
647 | msgstr "<command>gpgparsemail</command>" |
||
648 | |||
7165 | jlepiller | 649 | #. type: Content of: |
650 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 651 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:338 |
7156 | jlepiller | 652 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 653 | "is a utility currently only useful for debugging. Run it with " |
654 | "<parameter>--help</parameter> for usage information." |
||
7156 | jlepiller | 655 | msgstr "" |
656 | "est un outil qui n'est aujourd'hui utile que pour du débogage. Lancez-le " |
||
657 | "avec <parameter>--help</parameter> pour les informations d'utilisation." |
||
658 | |||
7165 | jlepiller | 659 | #. type: Content of: |
660 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 661 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:341 |
7156 | jlepiller | 662 | msgid "gpgparsemail" |
663 | msgstr "gpgparsemail" |
||
664 | |||
665 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 666 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:347 |
7164 | jlepiller | 667 | msgid "<command>gpgscm</command>" |
7165 | jlepiller | 668 | msgstr "<command>gpgscm</command>" |
7164 | jlepiller | 669 | |
7165 | jlepiller | 670 | #. type: Content of: |
671 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 672 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:349 |
7164 | jlepiller | 673 | msgid "executes the given scheme program or spawns an interactive shell." |
7175 | jlepiller | 674 | msgstr "exécute le programme scheme donné et crée un shell interactif." |
7164 | jlepiller | 675 | |
7165 | jlepiller | 676 | #. type: Content of: |
677 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 678 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:352 |
7164 | jlepiller | 679 | msgid "gpgscm" |
7165 | jlepiller | 680 | msgstr "gpgscm" |
7164 | jlepiller | 681 | |
682 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 683 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:358 |
7156 | jlepiller | 684 | msgid "<command>gpgsm</command>" |
685 | msgstr "<command>gpgsm</command>" |
||
686 | |||
7165 | jlepiller | 687 | #. type: Content of: |
688 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 689 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:360 |
7156 | jlepiller | 690 | msgid "" |
691 | "is a tool similar to <command>gpg2</command> used to provide digital " |
||
692 | "encryption and signing services on X.509 certificates and the CMS protocol. " |
||
693 | "It is mainly used as a backend for S/MIME mail processing." |
||
694 | msgstr "" |
||
695 | "est un outil similaire à <command>gpg2</command> utilisé pour fournir des " |
||
7165 | jlepiller | 696 | "services de chiffrement et de signature numériques sur les certificats X.509" |
697 | " et le protocole CMS. Il est principalement utilisé en tant que fondation " |
||
7156 | jlepiller | 698 | "pour le traitement de messages électroniques S/MIME." |
699 | |||
7165 | jlepiller | 700 | #. type: Content of: |
701 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 702 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:365 |
7156 | jlepiller | 703 | msgid "gpgsm" |
704 | msgstr "gpgsm" |
||
705 | |||
706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:371 |
7156 | jlepiller | 708 | msgid "<command>gpgtar</command>" |
709 | msgstr "<command>gpgtar</command>" |
||
710 | |||
7165 | jlepiller | 711 | #. type: Content of: |
712 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 713 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:373 |
7156 | jlepiller | 714 | msgid "is a tool to encrypt or sign files into an archive." |
715 | msgstr "est un outil pour chiffrer ou signer les fichiers dans une archive." |
||
716 | |||
7165 | jlepiller | 717 | #. type: Content of: |
718 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 719 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:375 |
7156 | jlepiller | 720 | msgid "gpgtar" |
721 | msgstr "gpgtar" |
||
722 | |||
723 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 724 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:381 |
7156 | jlepiller | 725 | msgid "<command>gpgv</command>" |
726 | msgstr "<command>gpgv</command>" |
||
727 | |||
7165 | jlepiller | 728 | #. type: Content of: |
729 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 730 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:383 |
7304 | jlepiller | 731 | msgid "is a verify only version of <command>gpg2</command>." |
7156 | jlepiller | 732 | msgstr "" |
7304 | jlepiller | 733 | "est un vérificateur qu'il n'y a qu'une version de <command>gpg2</command>." |
7156 | jlepiller | 734 | |
7165 | jlepiller | 735 | #. type: Content of: |
736 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 737 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:385 |
7156 | jlepiller | 738 | msgid "gpgv" |
739 | msgstr "gpgv" |
||
740 | |||
741 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 742 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:391 |
7202 | jlepiller | 743 | msgid "<command>gpg-zip</command>" |
744 | msgstr "<command>gpg-zip</command>" |
||
745 | |||
746 | #. type: Content of: |
||
747 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 748 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:393 |
7202 | jlepiller | 749 | msgid "encrypts or signs files into an archive." |
750 | msgstr "chiffre ou signe des fichiers dans une archive." |
||
751 | |||
752 | #. type: Content of: |
||
753 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 754 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:395 |
7202 | jlepiller | 755 | msgid "gpg-zip" |
756 | msgstr "gpg-zip" |
||
757 | |||
758 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 759 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:401 |
7156 | jlepiller | 760 | msgid "<command>kbxutil</command>" |
761 | msgstr "<command>kbxutil</command>" |
||
762 | |||
7165 | jlepiller | 763 | #. type: Content of: |
764 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 765 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:403 |
7156 | jlepiller | 766 | msgid "is used to list, export and import Keybox data." |
767 | msgstr "est utilisé pour lister, exporter et importer des données Keybox." |
||
768 | |||
7165 | jlepiller | 769 | #. type: Content of: |
770 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 771 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:405 |
7156 | jlepiller | 772 | msgid "kbxutil" |
773 | msgstr "kbxutil" |
||
774 | |||
775 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 776 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:411 |
7156 | jlepiller | 777 | msgid "<command>symcryptrun</command>" |
778 | msgstr "<command>symcryptrun</command>" |
||
779 | |||
7165 | jlepiller | 780 | #. type: Content of: |
781 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 782 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:413 |
7156 | jlepiller | 783 | msgid "is a simple symmetric encryption tool." |
784 | msgstr "est un simple outil de chiffrement symétrique." |
||
785 | |||
7165 | jlepiller | 786 | #. type: Content of: |
787 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 788 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:415 |
7156 | jlepiller | 789 | msgid "symcryptrun" |
790 | msgstr "symcryptrun" |
||
791 | |||
792 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
7463 | jlepiller | 793 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:421 |
7156 | jlepiller | 794 | msgid "<command>watchgnupg</command>" |
795 | msgstr "<command>watchgnupg</command>" |
||
796 | |||
7165 | jlepiller | 797 | #. type: Content of: |
798 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7463 | jlepiller | 799 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:423 |
7156 | jlepiller | 800 | msgid "" |
801 | "is used to listen to a Unix Domain socket created by any of the GnuPG tools." |
||
802 | msgstr "" |
||
7216 | jlepiller | 803 | "est utilisé pour écouter un socket de domaine UNIX créé par un des outils " |
7156 | jlepiller | 804 | "GnuPG." |
805 | |||
7165 | jlepiller | 806 | #. type: Content of: |
807 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7463 | jlepiller | 808 | #: blfs-en/postlfs/security/gnupg2.xml:426 |
7156 | jlepiller | 809 | msgid "watchgnupg" |
810 | msgstr "watchgnupg" |
||
7164 | jlepiller | 811 | |
7674 | jlepiller | 812 | #~ msgid "3ae8bd6246367602e72571f7a6588bcd" |
813 | #~ msgstr "3ae8bd6246367602e72571f7a6588bcd" |
||
814 | |||
7605 | jlepiller | 815 | #~ msgid "52c895a81f514a65e08923736c38654a" |
816 | #~ msgstr "52c895a81f514a65e08923736c38654a" |
||
817 | |||
7539 | jlepiller | 818 | #~ msgid "fc13424af7747a5dd6edb6086ec0cb2f" |
819 | #~ msgstr "fc13424af7747a5dd6edb6086ec0cb2f" |
||
820 | |||
821 | #~ msgid "6.3 MB" |
||
822 | #~ msgstr "6.3 Mo" |
||
823 | |||
7463 | jlepiller | 824 | #~ msgid "2b13d3b6db10b9e93c828703fd6ff823" |
825 | #~ msgstr "2b13d3b6db10b9e93c828703fd6ff823" |
||
826 | |||
7417 | jlepiller | 827 | #~ msgid "567cd2d41fa632903066fde73d2005cb" |
828 | #~ msgstr "567cd2d41fa632903066fde73d2005cb" |
||
829 | |||
830 | #~ msgid "" |
||
831 | #~ "<parameter>--enable-maintainer-mode</parameter>: This switch is needed for " |
||
832 | #~ "proper completion of the tests." |
||
833 | #~ msgstr "" |
||
834 | #~ "<parameter>--enable-maintainer-mode</parameter> : Ce paramètre est " |
||
835 | #~ "requis pour la bonne complétion des tests." |
||
836 | |||
7375 | jlepiller | 837 | #~ msgid "709e5af5bba84d251c520222e720972f" |
838 | #~ msgstr "709e5af5bba84d251c520222e720972f" |
||
839 | |||
7340 | jlepiller | 840 | #~ msgid "6911c0127e4231ce52d60f26029dba68" |
841 | #~ msgstr "6911c0127e4231ce52d60f26029dba68" |
||
842 | |||
843 | #~ msgid "6.2 MB" |
||
844 | #~ msgstr "6.2 Mo" |
||
845 | |||
7334 | jlepiller | 846 | #~ msgid "251a0cc612869e7ebbeb88d1d5ab132a" |
847 | #~ msgstr "251a0cc612869e7ebbeb88d1d5ab132a" |
||
848 | |||
849 | #~ msgid "&gnupg-ftp;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
850 | #~ msgstr "&gnupg-ftp;/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
851 | |||
7323 | jlepiller | 852 | #~ msgid "f781efae8756f6cf5d500aad8e4b33e2" |
853 | #~ msgstr "f781efae8756f6cf5d500aad8e4b33e2" |
||
854 | |||
7318 | jlepiller | 855 | #~ msgid "789f16949fae2d003d387f49e9da4b74" |
856 | #~ msgstr "789f16949fae2d003d387f49e9da4b74" |
||
857 | |||
7313 | jlepiller | 858 | #~ msgid "86c2304ead54b74a422e76c3f1bc7a91" |
859 | #~ msgstr "86c2304ead54b74a422e76c3f1bc7a91" |
||
860 | |||
861 | #~ msgid "107 MB (with makeinfo docs)" |
||
862 | #~ msgstr "107 Mo (avec la documentation makeinfo)" |
||
863 | |||
7304 | jlepiller | 864 | #~ msgid "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
865 | #~ msgstr "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/gnupg/gnupg-&gnupg2-version;.tar.bz2" |
||
866 | |||
867 | #~ msgid "fea412debbe7ef4fe79c45eaa7201b3a" |
||
868 | #~ msgstr "fea412debbe7ef4fe79c45eaa7201b3a" |
||
869 | |||
870 | #~ msgid "" |
||
871 | #~ "The BLFS editors recommend the creation of symlinks for compatibility with " |
||
872 | #~ "the first version of GnuPG, because some programs or scripts need them. " |
||
873 | #~ "Issue, as <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
874 | #~ msgstr "" |
||
875 | #~ "Les auteurs de BLFS recommandent la création de liens symboliques pour la " |
||
876 | #~ "compatibilité avec la première version de GnuPG, car certains programmes ou " |
||
877 | #~ "scripts en ont besoin. Tapez, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
878 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
879 | |||
880 | #~ msgid "" |
||
881 | #~ "<userinput>for f in gpg gpgv\n" |
||
882 | #~ "do\n" |
||
883 | #~ " ln -svf ${f}2.1 /usr/share/man/man1/$f.1 &&\n" |
||
884 | #~ " ln -svf ${f}2 /usr/bin/$f\n" |
||
885 | #~ "done\n" |
||
886 | #~ "unset f</userinput>" |
||
887 | #~ msgstr "" |
||
888 | #~ "<userinput>for f in gpg gpgv\n" |
||
889 | #~ "do\n" |
||
890 | #~ " ln -svf ${f}2.1 /usr/share/man/man1/$f.1 &&\n" |
||
891 | #~ " ln -svf ${f}2 /usr/bin/$f\n" |
||
892 | #~ "done\n" |
||
893 | #~ "unset f</userinput>" |
||
894 | |||
895 | #~ msgid "" |
||
896 | #~ "(optional) is a symlink to <command>gpg2</command> for compatibility with " |
||
897 | #~ "the first version of GnuPG." |
||
898 | #~ msgstr "" |
||
899 | #~ "(facultatif) est un lien symbolique vers <command>gpg2</command> pour la " |
||
900 | #~ "compatibilité avec les premières versions de GnuPG." |
||
901 | |||
902 | #~ msgid "<command>gpg2</command>" |
||
903 | #~ msgstr "<command>gpg2</command>" |
||
904 | |||
905 | #~ msgid "gpg2" |
||
906 | #~ msgstr "gpg2" |
||
907 | |||
908 | #~ msgid "" |
||
909 | #~ "(optional) is a symlink to <command>gpgv2</command> for compatibility with " |
||
910 | #~ "the first version of GnuPG." |
||
911 | #~ msgstr "" |
||
912 | #~ "(facultatif) est un lien symbolique vers <command>gpgv2</command> pour la " |
||
913 | #~ "compatibilité avec les premières versions de GnuPG." |
||
914 | |||
915 | #~ msgid "<command>gpgv2</command>" |
||
916 | #~ msgstr "<command>gpgv2</command>" |
||
917 | |||
918 | #~ msgid "gpgv2" |
||
919 | #~ msgstr "gpgv2" |
||
920 | |||
921 | #~ msgid "685ebf4c3a7134ba0209c96b18b2f064" |
||
922 | #~ msgstr "685ebf4c3a7134ba0209c96b18b2f064" |
||
923 | |||
7280 | jlepiller | 924 | #~ msgid "f6bc7e0b82893dfafe09109d86ff6e9b" |
925 | #~ msgstr "f6bc7e0b82893dfafe09109d86ff6e9b" |
||
926 | |||
927 | #~ msgid "" |
||
928 | #~ "Some tests will hang infinitely without modifications. If you will run the " |
||
929 | #~ "tests, comment the failing portions of the tests:" |
||
930 | #~ msgstr "" |
||
931 | #~ "Certains tests vont tourner indéfiniment sans modifications. Si vous lancez " |
||
932 | #~ "les tests, commentez les parties des tests qui échouent :" |
||
933 | |||
934 | #~ msgid "" |
||
935 | #~ "<userinput>sed -i -e '/^ test_agent_protect/s:^://:' agent/t-protect.c &&\n" |
||
936 | #~ "sed -i -e '174,186 s/^/;;/' tests/openpgp/ecc.scm</userinput>" |
||
937 | #~ msgstr "" |
||
938 | #~ "<userinput>sed -i -e '/^ test_agent_protect/s:^://:' agent/t-protect.c &&\n" |
||
939 | #~ "sed -i -e '174,186 s/^/;;/' tests/openpgp/ecc.scm</userinput>" |
||
940 | |||
7257 | jlepiller | 941 | #~ msgid "57b16a11951d408ce995e34dd8852285" |
942 | #~ msgstr "57b16a11951d408ce995e34dd8852285" |
||
943 | |||
944 | #~ msgid "6.1 MB" |
||
945 | #~ msgstr "6.1 Mo" |
||
946 | |||
7244 | jlepiller | 947 | #~ msgid "c67f908b0b35c7ebc62144f362757e1e" |
948 | #~ msgstr "c67f908b0b35c7ebc62144f362757e1e" |
||
949 | |||
950 | #~ msgid "6.0 MB" |
||
951 | #~ msgstr "6.0 Mo" |
||
952 | |||
7225 | jlepiller | 953 | #~ msgid "b02a42dbdeea681f7afbf84db88f7479" |
954 | #~ msgstr "b02a42dbdeea681f7afbf84db88f7479" |
||
955 | |||
956 | #~ msgid "5.7 MB" |
||
957 | #~ msgstr "5.7 Mo" |
||
958 | |||
959 | #~ msgid "125 MB (with makeinfo docs, add 9 MB for tests)" |
||
960 | #~ msgstr "125 Mo (avec les docs makeinfo, plus 9 Mo pour les tests)" |
||
961 | |||
7220 | jlepiller | 962 | #~ msgid "bfb53004773a014d401694f94229fc00" |
963 | #~ msgstr "bfb53004773a014d401694f94229fc00" |
||
964 | |||
965 | #~ msgid "5.5 MB" |
||
966 | #~ msgstr "5.5 Mo" |
||
967 | |||
7202 | jlepiller | 968 | #~ msgid "808d10b89c1f0de8d4d2a556aa36b623" |
969 | #~ msgstr "808d10b89c1f0de8d4d2a556aa36b623" |
||
970 | |||
971 | #~ msgid "" |
||
972 | #~ "<userinput>sed -e 's|\\(GNUPGHOME\\)=\\$(abs_builddir)|\\1=`/bin/pwd`|' \\\n" |
||
973 | #~ " -i tests/openpgp/Makefile.in</userinput>" |
||
974 | #~ msgstr "" |
||
975 | #~ "<userinput>sed -e 's|\\(GNUPGHOME\\)=\\$(abs_builddir)|\\1=`/bin/pwd`|' \\\n" |
||
976 | #~ " -i tests/openpgp/Makefile.in</userinput>" |
||
977 | |||
7164 | jlepiller | 978 | #~ msgid "873302c475c4c90badb67daac90ebd5d" |
979 | #~ msgstr "873302c475c4c90badb67daac90ebd5d" |
||
980 | |||
981 | #~ msgid "" |
||
982 | #~ "113 MB (with tests and docs - additional 8 MB for alternate formats docs)" |
||
983 | #~ msgstr "" |
||
7234 | jlepiller | 984 | #~ "113 Mo (avec les tests et la documentation — 8Mio supplémentaires pour" |
985 | #~ " les formats de documentation alternatifs)" |