Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7163 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:25+0200\n"
7560 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:49+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7560 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1534438147.819337\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the reiser-download-http entity
7164 jlepiller 22
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:7
7156 jlepiller 23
msgid ""
7304 jlepiller 24
"&kernel-dl;/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
7156 jlepiller 25
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
26
msgstr ""
7304 jlepiller 27
"&kernel-dl;/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
7156 jlepiller 28
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
29
 
7164 jlepiller 30
#. type: Content of the reiser-md5sum entity
7156 jlepiller 31
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:9
7304 jlepiller 32
msgid "90c139542725efc6da3a6b1709695395"
33
msgstr "90c139542725efc6da3a6b1709695395"
7156 jlepiller 34
 
7164 jlepiller 35
#. type: Content of the reiser-size entity
7156 jlepiller 36
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:10
7304 jlepiller 37
msgid "439 KB"
38
msgstr "439 Ko"
7156 jlepiller 39
 
7164 jlepiller 40
#. type: Content of the reiser-buildsize entity
7156 jlepiller 41
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:11
7296 jlepiller 42
msgid "13 MB"
43
msgstr "13 Mo"
7156 jlepiller 44
 
7164 jlepiller 45
#. type: Content of the reiser-time entity
7156 jlepiller 46
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:12
7296 jlepiller 47
msgid "0.2 SBU"
48
msgstr "0.2 SBU"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7164 jlepiller 51
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:19
7560 jlepiller 52
#| msgid ""
53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
54
#| "03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7560 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-16 "
57
"01:24:48 +0000 (Thu, 16 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7560 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-16 "
60
"01:24:48 +0000 (Thu, 16 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
7164 jlepiller 63
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:23
7156 jlepiller 64
msgid "reiserfsprogs-&reiser-version;"
65
msgstr "reiserfsprogs-&reiser-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7164 jlepiller 68
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:26
7156 jlepiller 69
msgid "reiserfsprogs"
70
msgstr "reiserfsprogs"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 73
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:30
7156 jlepiller 74
msgid "Introduction to reiserfsprogs"
75
msgstr "Introduction à reiserfsprogs"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 78
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:32
7156 jlepiller 79
msgid ""
80
"The <application>reiserfsprogs</application> package contains various "
81
"utilities for use with the Reiser file system."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>reiserfsprogs</application> contient divers outils à "
84
"utiliser avec le système de fichiers Reiser."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 87
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:37
7156 jlepiller 88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 92
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:40
7156 jlepiller 93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&reiser-download-http;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&reiser-download-http;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 97
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:43
7156 jlepiller 98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&reiser-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&reiser-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 102
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:46
7156 jlepiller 103
msgid "Download MD5 sum: &reiser-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &reiser-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:49
7156 jlepiller 108
msgid "Download size: &reiser-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &reiser-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:52
7156 jlepiller 113
msgid "Estimated disk space required: &reiser-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &reiser-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:55
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated build time: &reiser-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &reiser-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:59
7156 jlepiller 123
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/reiser\"/>"
124
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/reiser\"/>"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:65
7156 jlepiller 128
msgid "Kernel Configuration"
129
msgstr "Configuration du noyau"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:67
7156 jlepiller 133
msgid ""
134
"Enable the following option in the kernel configuration and recompile the "
135
"kernel:"
136
msgstr ""
137
"Activez l'option suivante dans la configuration du noyau et recompilez le "
138
"noyau&nbsp;:"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 141
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:70
7156 jlepiller 142
#, no-wrap
143
msgid ""
144
"<literal>File systems ---&gt;\n"
145
"  &lt;*/M&gt; Reiserfs support [CONFIG_REISERFS_FS]</literal>"
146
msgstr ""
147
"<literal>File systems ---&gt;\n"
148
"  &lt;*/M&gt; Reiserfs support [CONFIG_REISERFS_FS]</literal>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
7304 jlepiller 151
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:74
7156 jlepiller 152
msgid "Reiserfs Programs"
153
msgstr "Programmes Reiserfs"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 156
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:80
7156 jlepiller 157
msgid "Installation of reiserfsprogs"
158
msgstr "Installation de reiserfsprogs"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 161
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:82
7156 jlepiller 162
msgid ""
163
"Install <application>reiserfsprogs</application> by running the following "
164
"commands:"
165
msgstr ""
166
"Installez <application>reiserfsprogs</application> en lançant les commandes "
167
"suivantes&nbsp;:"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7304 jlepiller 170
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:85
7156 jlepiller 171
#, no-wrap
7560 jlepiller 172
#| msgid ""
173
#| "<userinput>autoreconf -fiv             &amp;&amp;\n"
174
#| "./configure --prefix=/usr   \\\n"
175
#| "            --sbindir=/sbin &amp;&amp;\n"
176
#| "\n"
177
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 178
msgid ""
7560 jlepiller 179
"<userinput>sed -i '/parse_time.h/i #define _GNU_SOURCE' lib/parse_time.c &amp;&amp;\n"
180
"autoreconf -fiv             &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 181
"./configure --prefix=/usr   \\\n"
182
"            --sbindir=/sbin &amp;&amp;\n"
183
"\n"
184
"make</userinput>"
185
msgstr ""
7560 jlepiller 186
"<userinput>sed -i '/parse_time.h/i #define _GNU_SOURCE' lib/parse_time.c &amp;&amp;\n"
187
"autoreconf -fiv             &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 188
"./configure --prefix=/usr   \\\n"
189
"            --sbindir=/sbin &amp;&amp;\n"
190
"\n"
191
"make</userinput>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7560 jlepiller 194
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:92
7156 jlepiller 195
msgid "This package does not come with a test suite."
196
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7560 jlepiller 199
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:94
7156 jlepiller 200
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
201
msgstr ""
7165 jlepiller 202
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
203
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7560 jlepiller 206
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:96
7156 jlepiller 207
#, no-wrap
208
msgid "<userinput>make install</userinput>"
209
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7560 jlepiller 212
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:101
7156 jlepiller 213
msgid "Command Explanations"
214
msgstr "Explication des commandes"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7560 jlepiller 217
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:104
7156 jlepiller 218
msgid ""
7560 jlepiller 219
"<command>sed ...</command>: Ensure a variable is defined for use with recent"
220
" include files."
221
msgstr ""
222
"<command>sed ...</command>&nbsp;: S'assure qu'une variable est définie pour "
223
"pouvoir l'utiliser avec les fichiers d'en-têtes les plus récents."
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
226
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:109
227
msgid ""
7156 jlepiller 228
"<parameter>--sbindir=/sbin</parameter>: This switch ensures that the "
229
"<application>reiserfsprogs</application> utilities are installed in "
230
"<filename class=\"directory\">/sbin</filename>."
231
msgstr ""
232
"<parameter>--sbindir=/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci garantit que les outils "
233
"de <application>reiserfsprogs</application> sont installés dans <filename "
234
"class=\"directory\">/sbin</filename>."
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7560 jlepiller 237
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:117
7156 jlepiller 238
msgid "Contents"
239
msgstr "Contenu"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7560 jlepiller 242
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:120
7156 jlepiller 243
msgid "Installed Programs"
244
msgstr "Programmes installés"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7560 jlepiller 247
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:121
7296 jlepiller 248
msgid "Installed Library"
249
msgstr "Bibliothèque installée"
7156 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7560 jlepiller 252
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:122
7296 jlepiller 253
msgid "Installed Directory"
254
msgstr "Répertoire installé"
7156 jlepiller 255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7560 jlepiller 257
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:125
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"debugreiserfs, mkreiserfs, reiserfsck, reiserfstune, and resize_reiserfs"
7165 jlepiller 260
msgstr ""
261
"debugreiserfs, mkreiserfs, reiserfsck, reiserfstune et resize_reiserfs"
7156 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7560 jlepiller 264
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:127
7164 jlepiller 265
msgid "libreiserfscore.so"
7165 jlepiller 266
msgstr "libreiserfscore.so"
7164 jlepiller 267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7560 jlepiller 269
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:128
7296 jlepiller 270
msgid "/usr/include/reiserfs"
271
msgstr "/usr/include/reiserfs"
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7560 jlepiller 274
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:133
7156 jlepiller 275
msgid "Short Descriptions"
276
msgstr "Descriptions courtes"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 279
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:138
7156 jlepiller 280
msgid "<command>debugreiserfs</command>"
281
msgstr "<command>debugreiserfs</command>"
282
 
7165 jlepiller 283
#. type: Content of:
284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 285
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:140
7156 jlepiller 286
msgid ""
7165 jlepiller 287
"can sometimes help to solve problems with "
288
"<application>ReiserFS</application> file systems. If it is called without "
289
"options, it prints the super block of any "
290
"<application>ReiserFS</application> file system found on the device."
7156 jlepiller 291
msgstr ""
292
"peut parfois aider à résoudre des problèmes avec des systèmes de fichiers "
293
"<application>ReiserFS</application>. Si on l'appelle sans options, il "
7165 jlepiller 294
"affiche les superblocs de chaque système de fichiers "
295
"<application>ReiserFS</application> qui se trouve sur le périphérique."
7156 jlepiller 296
 
7165 jlepiller 297
#. type: Content of:
298
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 299
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:146
7156 jlepiller 300
msgid "debugreiserfs"
301
msgstr "debugreiserfs"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 304
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:152
7156 jlepiller 305
msgid "<command>mkreiserfs</command>"
306
msgstr "<command>mkreiserfs</command>"
307
 
7165 jlepiller 308
#. type: Content of:
309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 310
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:154
7156 jlepiller 311
msgid "creates a <application>ReiserFS</application> file system."
312
msgstr "crée un système de fichiers <application>ReiserFS</application>."
313
 
7165 jlepiller 314
#. type: Content of:
315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 316
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:156
7156 jlepiller 317
msgid "mkreiserfs"
318
msgstr "mkreiserfs"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 321
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:162
7156 jlepiller 322
msgid "<command>reiserfsck</command>"
323
msgstr "<command>reiserfsck</command>"
324
 
7165 jlepiller 325
#. type: Content of:
326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 327
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:164
7156 jlepiller 328
msgid ""
7165 jlepiller 329
"is used to check or repair a <application>ReiserFS</application> file "
330
"system."
7156 jlepiller 331
msgstr ""
332
"est utilisé pour vérifier et corriger un système de fichiers "
333
"<application>ReiserFS</application>."
334
 
7165 jlepiller 335
#. type: Content of:
336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 337
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:167
7156 jlepiller 338
msgid "reiserfsck"
339
msgstr "reiserfsck"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 342
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:173
7156 jlepiller 343
msgid "<command>reiserfstune</command>"
344
msgstr "<command>reiserfstune</command>"
345
 
7165 jlepiller 346
#. type: Content of:
347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 348
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:175
7156 jlepiller 349
msgid ""
350
"is used for tuning the <application>ReiserFS</application> journal. "
351
"<emphasis>WARNING</emphasis>: Don't use this utility without first reading "
352
"the man page thoroughly."
353
msgstr ""
7165 jlepiller 354
"est utilisé pour personnaliser le journal de "
355
"<application>ReiserFS</application>.  <emphasis>ATTENTION</emphasis>&nbsp;: "
356
"N'utilisez pas cet outil sans avoir lu attentivement d'abord la page de "
357
"manuel."
7156 jlepiller 358
 
7165 jlepiller 359
#. type: Content of:
360
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 361
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:179
7156 jlepiller 362
msgid "reiserfstune"
363
msgstr "reiserfstune"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7560 jlepiller 366
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:185
7156 jlepiller 367
msgid "<command>resize_reiserfs</command>"
368
msgstr "<command>resize_reiserfs</command>"
369
 
7165 jlepiller 370
#. type: Content of:
371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7560 jlepiller 372
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:187
7156 jlepiller 373
msgid ""
374
"is used to resize an unmounted <application>ReiserFS</application> file "
375
"system."
376
msgstr ""
377
"est utilisé pour redimensionner un système de fichiers "
378
"<application>ReiserFS</application> démonté."
379
 
7165 jlepiller 380
#. type: Content of:
381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7560 jlepiller 382
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:190
7156 jlepiller 383
msgid "resize_reiserfs"
384
msgstr "resize_reiserfs"
7164 jlepiller 385
 
7304 jlepiller 386
#~ msgid ""
387
#~ "https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
388
#~ "version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
389
#~ msgstr ""
390
#~ "https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
391
#~ "version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
392
 
393
#~ msgid "1579221fcb0246be60abac056f783661"
394
#~ msgstr "1579221fcb0246be60abac056f783661"
395
 
396
#~ msgid "352 KB"
397
#~ msgstr "352 Ko"
398
 
7296 jlepiller 399
#~ msgid "027a598b055dccb8da3aea1378a19f3c"
400
#~ msgstr "027a598b055dccb8da3aea1378a19f3c"
401
 
402
#~ msgid "438 KB"
403
#~ msgstr "438 Ko"
404
 
405
#~ msgid "7.5 MB"
406
#~ msgstr "7.5 Mo"
407
 
7164 jlepiller 408
#~ msgid ""
7296 jlepiller 409
#~ "<envar>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\"</envar>: This environment variable "
410
#~ "fixes a build error with GCC 5."
411
#~ msgstr ""
412
#~ "<envar>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\"</envar>&nbsp;: Cette variable "
413
#~ "d'environnement corrige une erreur de construction avec GCC 5."
414
 
415
#~ msgid "None"
416
#~ msgstr "Aucune #-# Aucun"
417
 
7164 jlepiller 418
#~ msgid "66787380fb418ff7d88a23e47cda7af6"
419
#~ msgstr "66787380fb418ff7d88a23e47cda7af6"
420
 
421
#~ msgid "316 KB"
7233 jlepiller 422
#~ msgstr "316 Ko"