Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7160 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7163 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:25+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471425821.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the reiser-download-http entity
22
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:8
23
msgid ""
24
"http://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
25
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
26
msgstr ""
27
"http://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
28
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
29
 
30
#. type: Content of the reiser-download-ftp entity
31
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:9
32
msgid ""
33
"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
34
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
35
msgstr ""
36
"ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/jeffm/reiserfsprogs/v&reiser-"
37
"version;/reiserfsprogs-&reiser-version;.tar.xz"
38
 
39
#. type: Content of the reiser-md5sum entity
40
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:10
41
msgid "66787380fb418ff7d88a23e47cda7af6"
42
msgstr "66787380fb418ff7d88a23e47cda7af6"
43
 
44
#. type: Content of the reiser-size entity
45
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:11
46
msgid "316 KB"
47
msgstr "316 Kio"
48
 
49
#. type: Content of the reiser-buildsize entity
50
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:12
51
msgid "13 MB"
52
msgstr "13 Mio"
53
 
54
#. type: Content of the reiser-time entity
55
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:13
56
msgid "0.1 SBU"
57
msgstr "0.1 SBU"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
60
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:20
61
#, fuzzy
62
#| msgid ""
63
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
64
#| "04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
65
msgid ""
66
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
7163 jlepiller 67
"04:34:40 +0100 (Mon, 22 Feb 2016) $</date>"
7156 jlepiller 68
msgstr ""
69
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-22 "
70
"04:34:40 +0100 (lun. 22 févr. 2016) $</date>"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><title>
73
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:24
74
msgid "reiserfsprogs-&reiser-version;"
75
msgstr "reiserfsprogs-&reiser-version;"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
78
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:27
79
msgid "reiserfsprogs"
80
msgstr "reiserfsprogs"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
83
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:31
84
msgid "Introduction to reiserfsprogs"
85
msgstr "Introduction à reiserfsprogs"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
88
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:33
89
msgid ""
90
"The <application>reiserfsprogs</application> package contains various "
91
"utilities for use with the Reiser file system."
92
msgstr ""
93
"Le paquet <application>reiserfsprogs</application> contient divers outils à "
94
"utiliser avec le système de fichiers Reiser."
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
97
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:38
98
msgid "Package Information"
99
msgstr "Informations sur le paquet"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:41
103
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&reiser-download-http;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&reiser-download-http;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:44
108
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&reiser-download-ftp;\"/>"
109
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&reiser-download-ftp;\"/>"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:47
113
msgid "Download MD5 sum: &reiser-md5sum;"
114
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &reiser-md5sum;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:50
118
msgid "Download size: &reiser-size;"
119
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &reiser-size;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:53
123
msgid "Estimated disk space required: &reiser-buildsize;"
124
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &reiser-buildsize;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
127
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:56
128
msgid "Estimated build time: &reiser-time;"
129
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &reiser-time;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
132
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:60
133
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/reiser\"/>"
134
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/reiser\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
137
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:66
138
msgid "Kernel Configuration"
139
msgstr "Configuration du noyau"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
142
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:68
143
msgid ""
144
"Enable the following option in the kernel configuration and recompile the "
145
"kernel:"
146
msgstr ""
147
"Activez l'option suivante dans la configuration du noyau et recompilez le "
148
"noyau&nbsp;:"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
151
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:71
152
#, no-wrap
153
msgid ""
154
"<literal>File systems ---&gt;\n"
155
"  &lt;*/M&gt; Reiserfs support [CONFIG_REISERFS_FS]</literal>"
156
msgstr ""
157
"<literal>File systems ---&gt;\n"
158
"  &lt;*/M&gt; Reiserfs support [CONFIG_REISERFS_FS]</literal>"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
161
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:75
162
msgid "Reiserfs Programs"
163
msgstr "Programmes Reiserfs"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
166
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:81
167
msgid "Installation of reiserfsprogs"
168
msgstr "Installation de reiserfsprogs"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
171
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:83
172
msgid ""
173
"Install <application>reiserfsprogs</application> by running the following "
174
"commands:"
175
msgstr ""
176
"Installez <application>reiserfsprogs</application> en lançant les commandes "
177
"suivantes&nbsp;:"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
180
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:86
181
#, no-wrap
182
msgid ""
183
"<userinput>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\" \\\n"
184
"./configure --prefix=/usr   \\\n"
185
"            --sbindir=/sbin &amp;&amp;\n"
186
"\n"
187
"make</userinput>"
188
msgstr ""
189
"<userinput>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\" \\\n"
190
"./configure --prefix=/usr   \\\n"
191
"            --sbindir=/sbin &amp;&amp;\n"
192
"\n"
193
"make</userinput>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:92
197
msgid "This package does not come with a test suite."
198
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
201
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:94
202
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
203
msgstr ""
204
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
205
"systemitem>&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
208
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:96
209
#, no-wrap
210
msgid "<userinput>make install</userinput>"
211
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
214
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:101
215
msgid "Command Explanations"
216
msgstr "Explication des commandes"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:104
220
msgid ""
221
"<envar>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\"</envar>: This environment variable "
222
"fixes a build error with GCC 5."
223
msgstr ""
224
"<envar>CFLAGS=\"$CFLAGS -std=gnu89\"</envar>&nbsp;: Cette variable "
225
"d'environnement corrige une erreur de construction avec GCC 5."
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
228
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:109
229
msgid ""
230
"<parameter>--sbindir=/sbin</parameter>: This switch ensures that the "
231
"<application>reiserfsprogs</application> utilities are installed in "
232
"<filename class=\"directory\">/sbin</filename>."
233
msgstr ""
234
"<parameter>--sbindir=/sbin</parameter>&nbsp;: Ceci garantit que les outils "
235
"de <application>reiserfsprogs</application> sont installés dans <filename "
236
"class=\"directory\">/sbin</filename>."
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
239
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:117
240
msgid "Contents"
241
msgstr "Contenu"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
244
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:120
245
msgid "Installed Programs"
246
msgstr "Programmes installés"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
249
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:121
250
msgid "Installed Libraries"
251
msgstr "Bibliothèques installées"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
254
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:122
255
msgid "Installed Directories"
256
msgstr "Répertoires installés"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
259
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:125
260
msgid ""
261
"debugreiserfs, mkreiserfs, reiserfsck, reiserfstune, and resize_reiserfs"
262
msgstr "debugreiserfs, mkreiserfs, reiserfsck, reiserfstune et resize_reiserfs"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
265
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:127
266
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:128
267
msgid "None"
7160 jlepiller 268
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
271
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:133
272
msgid "Short Descriptions"
273
msgstr "Descriptions courtes"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
276
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:138
277
msgid "<command>debugreiserfs</command>"
278
msgstr "<command>debugreiserfs</command>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
281
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:140
282
msgid ""
283
"can sometimes help to solve problems with <application>ReiserFS</"
284
"application> file systems. If it is called without options, it prints the "
285
"super block of any <application>ReiserFS</application> file system found on "
286
"the device."
287
msgstr ""
288
"peut parfois aider à résoudre des problèmes avec des systèmes de fichiers "
289
"<application>ReiserFS</application>. Si on l'appelle sans options, il "
290
"affiche les superblocs de chaque système de fichiers <application>ReiserFS</"
291
"application> qui se trouve sur le périphérique."
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
294
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:146
295
msgid "debugreiserfs"
296
msgstr "debugreiserfs"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
299
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:152
300
msgid "<command>mkreiserfs</command>"
301
msgstr "<command>mkreiserfs</command>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
304
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:154
305
msgid "creates a <application>ReiserFS</application> file system."
306
msgstr "crée un système de fichiers <application>ReiserFS</application>."
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
309
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:156
310
msgid "mkreiserfs"
311
msgstr "mkreiserfs"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
314
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:162
315
msgid "<command>reiserfsck</command>"
316
msgstr "<command>reiserfsck</command>"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
319
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:164
320
msgid ""
321
"is used to check or repair a <application>ReiserFS</application> file system."
322
msgstr ""
323
"est utilisé pour vérifier et corriger un système de fichiers "
324
"<application>ReiserFS</application>."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
327
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:167
328
msgid "reiserfsck"
329
msgstr "reiserfsck"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
332
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:173
333
msgid "<command>reiserfstune</command>"
334
msgstr "<command>reiserfstune</command>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
337
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:175
338
msgid ""
339
"is used for tuning the <application>ReiserFS</application> journal. "
340
"<emphasis>WARNING</emphasis>: Don't use this utility without first reading "
341
"the man page thoroughly."
342
msgstr ""
343
"est utilisé pour personnaliser le journal de <application>ReiserFS</"
344
"application>.  <emphasis>ATTENTION</emphasis>&nbsp;: N'utilisez pas cet "
345
"outil sans avoir lu attentivement d'abord la page de manuel."
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
348
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:179
349
msgid "reiserfstune"
350
msgstr "reiserfstune"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
353
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:185
354
msgid "<command>resize_reiserfs</command>"
355
msgstr "<command>resize_reiserfs</command>"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
358
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:187
359
msgid ""
360
"is used to resize an unmounted <application>ReiserFS</application> file "
361
"system."
362
msgstr ""
363
"est utilisé pour redimensionner un système de fichiers "
364
"<application>ReiserFS</application> démonté."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
367
#: blfs-en/postlfs/filesystems/reiser.xml:190
368
msgid "resize_reiserfs"
369
msgstr "resize_reiserfs"