Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7225 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471425736.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the bluefish-download-http entity
22
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:7
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-"
25
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-"
28
"version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the bluefish-md5sum entity
31
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:9
7164 jlepiller 32
msgid "57ff0ad3ea8470848e20c7a94f03073b"
7165 jlepiller 33
msgstr "57ff0ad3ea8470848e20c7a94f03073b"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the bluefish-size entity
36
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:10
7164 jlepiller 37
msgid "3.9 MB"
7165 jlepiller 38
msgstr "3.9 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the bluefish-buildsize entity
41
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:11
7164 jlepiller 42
msgid "62 MB"
7165 jlepiller 43
msgstr "62 Mo"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the bluefish-time entity
46
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:12
47
msgid "0.4 SBU"
48
msgstr "0.4 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:19
52
msgid ""
7164 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
54
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7165 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
57
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:23
61
msgid "Bluefish-&bluefish-version;"
62
msgstr "Bluefish-&bluefish-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:26
66
msgid "Bluefish"
67
msgstr "Bluefish"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:30
71
msgid "Introduction to Bluefish"
72
msgstr "Introduction à Bluefish"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:33
76
msgid ""
77
"<application>Bluefish</application> is a <application>GTK+</application> "
78
"text editor targeted towards programmers and web designers, with many "
79
"options to write websites, scripts and programming code. "
80
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
81
"languages, and it focuses on editing dynamic and interactive websites."
82
msgstr ""
7165 jlepiller 83
"<application>Bluefish</application> est un éditeur "
84
"<application>GTK+</application> s'adressant aux programmeurs et aux "
85
"concepteurs Web, avec ses nombreuses options pour écrire des sites Internet,"
86
" des scripts et du code de programmation. "
87
"<application>Bluefish</application> supporte de nombreux langages de "
88
"programmation et de balisage, et il s'axe sur l'édition de sites Internet "
89
"dynamiques et interactifs."
7156 jlepiller 90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
92
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:43
93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:47
98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:52
103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:57
108
msgid "Download MD5 sum: &bluefish-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluefish-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:62
113
msgid "Download size: &bluefish-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluefish-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:67
118
msgid "Estimated disk space required: &bluefish-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluefish-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:72
123
msgid "Estimated build time: &bluefish-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluefish-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:77
128
msgid "Bluefish Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Bluefish"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:79
133
msgid "Required"
134
msgstr "Requises"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:81
138
msgid ""
139
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/>.  If both are "
140
"installed, <command>configure</command> defaults to using <application>GTK+ "
141
"3</application>."
142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/>.  Si les deux sont "
7165 jlepiller 144
"installés, <command>configure</command> utilise <application>GTK+ "
145
"3</application> par défaut."
7156 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:86
149
msgid "Optional"
150
msgstr "Facultatives"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:88
154
msgid ""
7165 jlepiller 155
"<xref linkend=\"enchant\"/> (for spell checking), <xref "
156
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> and <ulink "
157
"url=\"https://github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"
7156 jlepiller 158
msgstr ""
159
"<xref linkend=\"enchant\"/> (pour la vérification orthographique), <xref "
7165 jlepiller 160
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <ulink "
161
"url=\"https://github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"
7156 jlepiller 162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:94
165
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
166
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
169
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:100
170
msgid "Installation of Bluefish"
171
msgstr "Installation de Bluefish"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:103
175
msgid ""
176
"Install <application>Bluefish</application> by running the following "
177
"commands:"
178
msgstr ""
179
"Installez <application>Bluefish</application> en lançant les commandes "
180
"suivantes&nbsp;:"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
183
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:107
184
#, no-wrap
185
msgid ""
186
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
187
"make</userinput>"
188
msgstr ""
189
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
190
"make</userinput>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
193
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:110
194
msgid "This package does not come with a test suite."
195
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:113
199
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
200
msgstr ""
7165 jlepiller 201
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
202
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
205
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:117
206
#, no-wrap
207
msgid "<userinput>make install</userinput>"
208
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
211
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:121
212
msgid ""
7165 jlepiller 213
"This package installs icon files into the <filename "
214
"class=\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> hierarchy and "
215
"desktop files into the <filename "
216
"class=\"directory\">/usr/share/applications</filename> hierarchy. You can "
217
"improve system performance and memory usage by updating "
218
"<filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-theme.cache</filename> and "
219
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename>. To perform the "
220
"update you must have <xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/> "
221
"installed (for the icon cache) and <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> "
222
"(for the desktop cache) and issue the following commands as the <systemitem "
223
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 224
msgstr ""
7165 jlepiller 225
"Ce paquet installe des fichiers d’icônes dans la hiérarchie <filename "
226
"class=\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> et des fichiers de "
227
"bureau dans la hiérarchie <filename "
228
"class=\"directory\">/usr/share/applications</filename>. Vous pouvez "
229
"améliorer la performance du système et l'utilisation de la mémoire en "
230
"mettant à jour <filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-"
231
"theme.cache</filename> et "
232
"<filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</filename>. Pour réaliser "
233
"la mise à jour, vous devez avoir installé <xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref "
234
"linkend=\"gtk3\"/> (pour le cache des icônes) et <xref linkend=\"desktop-"
235
"file-utils\"/> (pour le cache bureau) puis tapez les commandes suivantes en "
236
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
239
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:135
240
#, no-wrap
241
msgid ""
242
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
243
"update-desktop-database</userinput>"
244
msgstr ""
245
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
246
"update-desktop-database</userinput>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:142
250
msgid "Contents"
251
msgstr "Contenu"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
254
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:145
255
msgid "Installed Program"
256
msgstr "Programme installé"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
259
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:146
260
msgid "Installed Libraries"
261
msgstr "Bibliothèques installées"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
264
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:147
265
msgid "Installed Directories"
266
msgstr "Répertoires installés"
267
 
7165 jlepiller 268
#. type: Content of:
269
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 270
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:151
271
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:178
272
msgid "bluefish"
273
msgstr "bluefish"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
276
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:154
277
msgid "several under /usr/lib/bluefish/"
278
msgstr "plusieurs sous /usr/lib/bluefish/"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
281
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:157
282
msgid ""
283
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
284
"version;, and /usr/share/xml/bluefish"
285
msgstr ""
286
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
287
"version; et /usr/share/xml/bluefish"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
290
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:166
291
msgid "Short Descriptions"
292
msgstr "Descriptions courtes"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
295
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:171
296
msgid "<command>bluefish</command>"
297
msgstr "<command>bluefish</command>"
298
 
7165 jlepiller 299
#. type: Content of:
300
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 301
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:174
302
msgid ""
303
"is a <application>GTK+</application> text editor for markup and programming."
304
msgstr ""
305
"est un éditeur texte <application>GTK+</application> pour la programmation "
306
"et le balisage."
7164 jlepiller 307
 
308
#~ msgid "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
309
#~ msgstr "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
310
 
311
#~ msgid "4 MB"
312
#~ msgstr "4 Mio"