Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471425736.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the bluefish-download-http entity
22
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:7
23
msgid ""
24
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-version;."
25
"tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-version;."
28
"tar.bz2"
29
 
30
#. type: Content of the bluefish-md5sum entity
31
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:9
7164 jlepiller 32
msgid "57ff0ad3ea8470848e20c7a94f03073b"
33
msgstr ""
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the bluefish-size entity
36
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:10
7164 jlepiller 37
msgid "3.9 MB"
38
msgstr ""
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the bluefish-buildsize entity
41
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:11
7164 jlepiller 42
#, fuzzy
43
#| msgid "82 MB"
44
msgid "62 MB"
7156 jlepiller 45
msgstr "82 Mio"
46
 
47
#. type: Content of the bluefish-time entity
48
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:12
49
msgid "0.4 SBU"
50
msgstr "0.4 SBU"
51
 
52
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
53
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:19
54
#, fuzzy
55
#| msgid ""
56
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
57
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
58
msgid ""
7164 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-09-01 "
60
"05:11:41 +0200 (Thu, 01 Sep 2016) $</date>"
7156 jlepiller 61
msgstr ""
62
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
63
"03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><title>
66
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:23
67
msgid "Bluefish-&bluefish-version;"
68
msgstr "Bluefish-&bluefish-version;"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
71
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:26
72
msgid "Bluefish"
73
msgstr "Bluefish"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:30
77
msgid "Introduction to Bluefish"
78
msgstr "Introduction à Bluefish"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
81
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:33
82
msgid ""
83
"<application>Bluefish</application> is a <application>GTK+</application> "
84
"text editor targeted towards programmers and web designers, with many "
85
"options to write websites, scripts and programming code. "
86
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
87
"languages, and it focuses on editing dynamic and interactive websites."
88
msgstr ""
89
"<application>Bluefish</application> est un éditeur <application>GTK+</"
90
"application> s'adressant aux programmeurs et aux concepteurs Web, avec ses "
91
"nombreuses options pour écrire des sites Internet, des scripts et du code de "
92
"programmation. <application>Bluefish</application> supporte de nombreux "
93
"langages de programmation et de balisage, et il s'axe sur l'édition de sites "
94
"Internet dynamiques et interactifs."
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
97
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:43
98
msgid "Package Information"
99
msgstr "Informations sur le paquet"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:47
103
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:52
108
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
109
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:57
113
msgid "Download MD5 sum: &bluefish-md5sum;"
114
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluefish-md5sum;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:62
118
msgid "Download size: &bluefish-size;"
119
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluefish-size;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:67
123
msgid "Estimated disk space required: &bluefish-buildsize;"
124
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluefish-buildsize;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
127
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:72
128
msgid "Estimated build time: &bluefish-time;"
129
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluefish-time;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:77
133
msgid "Bluefish Dependencies"
134
msgstr "Dépendances de Bluefish"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
137
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:79
138
msgid "Required"
139
msgstr "Requises"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
142
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:81
143
msgid ""
144
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/>.  If both are "
145
"installed, <command>configure</command> defaults to using <application>GTK+ "
146
"3</application>."
147
msgstr ""
148
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/>.  Si les deux sont "
149
"installés, <command>configure</command> utilise <application>GTK+ 3</"
150
"application> par défaut."
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
153
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:86
154
msgid "Optional"
155
msgstr "Facultatives"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:88
159
msgid ""
160
"<xref linkend=\"enchant\"/> (for spell checking), <xref linkend=\"gucharmap"
161
"\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> and <ulink url=\"https://github.com/relaxng/"
162
"jing-trang\">Jing</ulink>"
163
msgstr ""
164
"<xref linkend=\"enchant\"/> (pour la vérification orthographique), <xref "
165
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <ulink url=\"https://"
166
"github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
169
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:94
170
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
171
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
174
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:100
175
msgid "Installation of Bluefish"
176
msgstr "Installation de Bluefish"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:103
180
msgid ""
181
"Install <application>Bluefish</application> by running the following "
182
"commands:"
183
msgstr ""
184
"Installez <application>Bluefish</application> en lançant les commandes "
185
"suivantes&nbsp;:"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
188
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:107
189
#, no-wrap
190
msgid ""
191
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
192
"make</userinput>"
193
msgstr ""
194
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
195
"make</userinput>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:110
199
msgid "This package does not come with a test suite."
200
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
203
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:113
204
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
205
msgstr ""
206
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
207
"systemitem>&nbsp;:"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
210
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:117
211
#, no-wrap
212
msgid "<userinput>make install</userinput>"
213
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
216
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:121
217
msgid ""
218
"This package installs icon files into the <filename class=\"directory\">/usr/"
219
"share/icons/hicolor</filename> hierarchy and desktop files into the "
220
"<filename class=\"directory\">/usr/share/applications</filename> hierarchy. "
221
"You can improve system performance and memory usage by updating <filename>/"
222
"usr/share/icons/hicolor/icon-theme.cache</filename> and <filename>/usr/share/"
223
"applications/mimeinfo.cache</filename>. To perform the update you must have "
224
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/> installed (for the icon "
225
"cache) and <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (for the desktop cache) "
226
"and issue the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
227
"systemitem> user:"
228
msgstr ""
229
"Ce paquet installe des fichiers d’icônes dans la hiérarchie <filename class="
230
"\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> et des fichiers de bureau "
231
"dans la hiérarchie <filename class=\"directory\">/usr/share/applications</"
232
"filename>. Vous pouvez améliorer la performance du système et l'utilisation "
233
"de la mémoire en mettant à jour <filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-"
234
"theme.cache</filename> et <filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</"
235
"filename>. Pour réaliser la mise à jour, vous devez avoir installé <xref "
236
"linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/> (pour le cache des icônes) et "
237
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (pour le cache bureau) puis tapez les "
238
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
239
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
242
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:135
243
#, no-wrap
244
msgid ""
245
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
246
"update-desktop-database</userinput>"
247
msgstr ""
248
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
249
"update-desktop-database</userinput>"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
252
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:142
253
msgid "Contents"
254
msgstr "Contenu"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
257
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:145
258
msgid "Installed Program"
259
msgstr "Programme installé"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
262
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:146
263
msgid "Installed Libraries"
264
msgstr "Bibliothèques installées"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
267
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:147
268
msgid "Installed Directories"
269
msgstr "Répertoires installés"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
272
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:151
273
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:178
274
msgid "bluefish"
275
msgstr "bluefish"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
278
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:154
279
msgid "several under /usr/lib/bluefish/"
280
msgstr "plusieurs sous /usr/lib/bluefish/"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
283
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:157
284
msgid ""
285
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
286
"version;, and /usr/share/xml/bluefish"
287
msgstr ""
288
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
289
"version; et /usr/share/xml/bluefish"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
292
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:166
293
msgid "Short Descriptions"
294
msgstr "Descriptions courtes"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
297
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:171
298
msgid "<command>bluefish</command>"
299
msgstr "<command>bluefish</command>"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
302
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:174
303
msgid ""
304
"is a <application>GTK+</application> text editor for markup and programming."
305
msgstr ""
306
"est un éditeur texte <application>GTK+</application> pour la programmation "
307
"et le balisage."
7164 jlepiller 308
 
309
#~ msgid "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
310
#~ msgstr "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
311
 
312
#~ msgid "4 MB"
313
#~ msgstr "4 Mio"