Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 09:22+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471425736.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the bluefish-download-http entity
22
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:7
23
msgid ""
24
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-version;."
25
"tar.bz2"
26
msgstr ""
27
"http://www.bennewitz.com/bluefish/stable/source/bluefish-&bluefish-version;."
28
"tar.bz2"
29
 
30
#. type: Content of the bluefish-md5sum entity
31
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:9
32
msgid "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
33
msgstr "4d576ab2571aea7ed501d34399c6bd43"
34
 
35
#. type: Content of the bluefish-size entity
36
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:10
37
msgid "4 MB"
38
msgstr "4 Mio"
39
 
40
#. type: Content of the bluefish-buildsize entity
41
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:11
42
msgid "82 MB"
43
msgstr "82 Mio"
44
 
45
#. type: Content of the bluefish-time entity
46
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:12
47
msgid "0.4 SBU"
48
msgstr "0.4 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:19
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
55
#| "03:22:08 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
56
msgid ""
57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
58
"03:22:08 +0100 (Thu 03 Mar 2016) $</date>"
59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
61
"03:22:08 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:23
65
msgid "Bluefish-&bluefish-version;"
66
msgstr "Bluefish-&bluefish-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:26
70
msgid "Bluefish"
71
msgstr "Bluefish"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:30
75
msgid "Introduction to Bluefish"
76
msgstr "Introduction à Bluefish"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:33
80
msgid ""
81
"<application>Bluefish</application> is a <application>GTK+</application> "
82
"text editor targeted towards programmers and web designers, with many "
83
"options to write websites, scripts and programming code. "
84
"<application>Bluefish</application> supports many programming and markup "
85
"languages, and it focuses on editing dynamic and interactive websites."
86
msgstr ""
87
"<application>Bluefish</application> est un éditeur <application>GTK+</"
88
"application> s'adressant aux programmeurs et aux concepteurs Web, avec ses "
89
"nombreuses options pour écrire des sites Internet, des scripts et du code de "
90
"programmation. <application>Bluefish</application> supporte de nombreux "
91
"langages de programmation et de balisage, et il s'axe sur l'édition de sites "
92
"Internet dynamiques et interactifs."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:43
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:47
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:52
106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&bluefish-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:57
111
msgid "Download MD5 sum: &bluefish-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &bluefish-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:62
116
msgid "Download size: &bluefish-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &bluefish-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:67
121
msgid "Estimated disk space required: &bluefish-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &bluefish-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:72
126
msgid "Estimated build time: &bluefish-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &bluefish-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:77
131
msgid "Bluefish Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Bluefish"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:79
136
msgid "Required"
137
msgstr "Requises"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
140
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:81
141
msgid ""
142
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/>.  If both are "
143
"installed, <command>configure</command> defaults to using <application>GTK+ "
144
"3</application>."
145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/>.  Si les deux sont "
147
"installés, <command>configure</command> utilise <application>GTK+ 3</"
148
"application> par défaut."
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
151
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:86
152
msgid "Optional"
153
msgstr "Facultatives"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:88
157
msgid ""
158
"<xref linkend=\"enchant\"/> (for spell checking), <xref linkend=\"gucharmap"
159
"\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> and <ulink url=\"https://github.com/relaxng/"
160
"jing-trang\">Jing</ulink>"
161
msgstr ""
162
"<xref linkend=\"enchant\"/> (pour la vérification orthographique), <xref "
163
"linkend=\"gucharmap\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/> et <ulink url=\"https://"
164
"github.com/relaxng/jing-trang\">Jing</ulink>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:94
168
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
169
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/bluefish\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
172
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:100
173
msgid "Installation of Bluefish"
174
msgstr "Installation de Bluefish"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
177
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:103
178
msgid ""
179
"Install <application>Bluefish</application> by running the following "
180
"commands:"
181
msgstr ""
182
"Installez <application>Bluefish</application> en lançant les commandes "
183
"suivantes&nbsp;:"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
186
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:107
187
#, no-wrap
188
msgid ""
189
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
190
"make</userinput>"
191
msgstr ""
192
"<userinput>./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bluefish-&bluefish-version; &amp;&amp;\n"
193
"make</userinput>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:110
197
msgid "This package does not come with a test suite."
198
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
201
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:113
202
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
203
msgstr ""
204
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
205
"systemitem>&nbsp;:"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
208
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:117
209
#, no-wrap
210
msgid "<userinput>make install</userinput>"
211
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
214
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:121
215
msgid ""
216
"This package installs icon files into the <filename class=\"directory\">/usr/"
217
"share/icons/hicolor</filename> hierarchy and desktop files into the "
218
"<filename class=\"directory\">/usr/share/applications</filename> hierarchy. "
219
"You can improve system performance and memory usage by updating <filename>/"
220
"usr/share/icons/hicolor/icon-theme.cache</filename> and <filename>/usr/share/"
221
"applications/mimeinfo.cache</filename>. To perform the update you must have "
222
"<xref linkend=\"gtk2\"/> or <xref linkend=\"gtk3\"/> installed (for the icon "
223
"cache) and <xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (for the desktop cache) "
224
"and issue the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
225
"systemitem> user:"
226
msgstr ""
227
"Ce paquet installe des fichiers d’icônes dans la hiérarchie <filename class="
228
"\"directory\">/usr/share/icons/hicolor</filename> et des fichiers de bureau "
229
"dans la hiérarchie <filename class=\"directory\">/usr/share/applications</"
230
"filename>. Vous pouvez améliorer la performance du système et l'utilisation "
231
"de la mémoire en mettant à jour <filename>/usr/share/icons/hicolor/icon-"
232
"theme.cache</filename> et <filename>/usr/share/applications/mimeinfo.cache</"
233
"filename>. Pour réaliser la mise à jour, vous devez avoir installé <xref "
234
"linkend=\"gtk2\"/> ou <xref linkend=\"gtk3\"/> (pour le cache des icônes) et "
235
"<xref linkend=\"desktop-file-utils\"/> (pour le cache bureau) puis tapez les "
236
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
237
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
240
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:135
241
#, no-wrap
242
msgid ""
243
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
244
"update-desktop-database</userinput>"
245
msgstr ""
246
"<userinput>gtk-update-icon-cache -t -f --include-image-data /usr/share/icons/hicolor &amp;&amp;\n"
247
"update-desktop-database</userinput>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
250
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:142
251
msgid "Contents"
252
msgstr "Contenu"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
255
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:145
256
msgid "Installed Program"
257
msgstr "Programme installé"
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
260
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:146
261
msgid "Installed Libraries"
262
msgstr "Bibliothèques installées"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
265
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:147
266
msgid "Installed Directories"
267
msgstr "Répertoires installés"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
270
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:151
271
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:178
272
msgid "bluefish"
273
msgstr "bluefish"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
276
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:154
277
msgid "several under /usr/lib/bluefish/"
278
msgstr "plusieurs sous /usr/lib/bluefish/"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
281
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:157
282
msgid ""
283
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
284
"version;, and /usr/share/xml/bluefish"
285
msgstr ""
286
"/usr/lib/bluefish, /usr/share/bluefish, /usr/share/doc/bluefish-&bluefish-"
287
"version; et /usr/share/xml/bluefish"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
290
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:166
291
msgid "Short Descriptions"
292
msgstr "Descriptions courtes"
293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
295
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:171
296
msgid "<command>bluefish</command>"
297
msgstr "<command>bluefish</command>"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
300
#: blfs-en/postlfs/editors/bluefish.xml:174
301
msgid ""
302
"is a <application>GTK+</application> text editor for markup and programming."
303
msgstr ""
304
"est un éditeur texte <application>GTK+</application> pour la programmation "
305
"et le balisage."