Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8069 | Rev 8183 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8145 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:23+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8145 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1573637005.372960\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12
8145 jlepiller 23
#| msgid ""
24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-05-19 "
25
#| "20:52:16 +0000 (Sun, 19 May 2019) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgid ""
8145 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-11-13 "
28
"03:43:33 +0000 (Wed, 13 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 29
msgstr ""
8145 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-11-13 "
31
"03:43:33 +0000 (Wed, 13 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><title>
34
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:16
35
msgid "About Firmware"
36
msgstr "À propos des Firmwares"
37
 
38
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
39
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:19
40
msgid "/lib/firmware"
41
msgstr "/lib/firmware"
42
 
43
#. type: Content of: <sect1><para>
44
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:22
45
msgid ""
46
"On some recent PCs it can be necessary, or desirable, to load firmware to "
7165 jlepiller 47
"make them work at their best. There is a directory, <filename "
48
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, where the kernel or kernel "
49
"drivers look for firmware images."
7156 jlepiller 50
msgstr ""
51
"Sur certains PCs actuels il peut être nécessaire, ou désirable, de charger "
7165 jlepiller 52
"des firmwares pour faire travailler les PC au maximum de leurs possibilités."
53
" Le noyau contient un répertoire, <filename "
54
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, ou le noyau ou les pilotes du "
55
"noyau cherche des images de firmware."
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><para>
58
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:27
59
msgid ""
7165 jlepiller 60
"Preparing firmware for multiple different machines, as a distro would do, is"
61
" outside the scope of this book."
7156 jlepiller 62
msgstr ""
63
"Préparer des firmwares pour de multiples machines différente, comme les "
64
"distributions le font, est en dehors du périmètre de ce livre."
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><para>
67
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:30
68
msgid ""
69
"Currently, most firmware can be found at a <userinput>git</userinput> "
7165 jlepiller 70
"repository: <ulink "
71
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
72
"firmware.git/tree/\"/>.  For convenience, the LFS Project has created a "
73
"mirror, updated daily, where these firmware files can be accessed via "
74
"<userinput>wget</userinput> or a web browser at <ulink url=\"&sources-"
7156 jlepiller 75
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
76
msgstr ""
77
"Actuellement, on peut trouver la plupart des firmwares sur un dépot "
7165 jlepiller 78
"<userinput>git</userinput>&nbsp;: <ulink "
79
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
80
"firmware.git/tree/\"/>. Par commodité, le projet LFS a créé un miroir, mis à"
81
" jour quotidiennement, ou on peut accéder à ces fichiers de firmwares via "
82
"<userinput>wget</userinput> ou un navigateur web à <ulink url=\"&sources-"
83
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><para>
86
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:38
87
msgid ""
7165 jlepiller 88
"To get the firmware, either point a browser to one of the above repositories"
89
" and then download the item(s) which you need, or install "
90
"<userinput>git</userinput> and clone that repository."
7156 jlepiller 91
msgstr ""
7209 jlepiller 92
"Pour avoir le microprogramme, vous devez soit aller sur un des dépôts ci-"
93
"dessus avec un navigateur pour télécharger le(s) fichier(s) dont vous avez "
94
"besoin, soit installer <userinput>git</userinput> et cloner ce dépôt."
7156 jlepiller 95
 
96
#. type: Content of: <sect1><para>
97
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:42
98
msgid ""
99
"For some other firmware, particularly for Intel microcode and certain wifi "
7165 jlepiller 100
"devices, the needed firmware is not available in the above repository.  Some"
101
" of this will be addressed below, but a search of the Internet for needed "
7156 jlepiller 102
"firmware is sometimes necessary."
103
msgstr ""
104
"Pour certains autres firmwares, particulièrement pour les micro-codes "
105
"d'Intel, et certains périphériques wi-fi, le firmware recherché n'est pas "
106
"disponible dans le dépôt précédent. Certains d'entre eux seront ajouté "
107
"ensuite, mais il est parfois nécessaire de faire une recherche sur internet "
108
"pour les firmwares souhaités."
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><para>
111
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:47
112
msgid ""
113
"Firmware files are conventionally referred to as blobs because you cannot "
7165 jlepiller 114
"determine what they will do. Note that firmware is distributed under various"
115
" different licenses which do not permit disassembly or reverse-engineering."
7156 jlepiller 116
msgstr ""
117
"Les fichiers firmwares sont par convention référencés comme des blobs car "
118
"vous ne pouvez pas déterminer ce qu'ils font. Notez que ces firmwares sont "
7165 jlepiller 119
"distribués sous des licences différentes et variées qui ne permettent pas le"
120
" désassemblage ou la retro ingénierie."
7156 jlepiller 121
 
122
#. type: Content of: <sect1><para>
123
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:51
124
msgid "Firmware for PCs falls into four categories:"
125
msgstr "Les firmwares pour PC tombent dans 4 catégories&nbsp;:"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:55
129
msgid ""
130
"Updates to the CPU to work around errata, usually referred to as microcode."
131
msgstr ""
7220 jlepiller 132
"Les firmwares mettant à jour le processeur pour travailler correctement, "
133
"couramment appelé micro-code."
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:59
137
msgid ""
7284 jlepiller 138
"Firmware for video controllers. On x86 machines this seems to mostly apply "
7360 jlepiller 139
"to ATI devices (Radeon and AMDGPU chips) and Nvidia Maxwell and Pascal cards"
140
" which all require firmware to be able to use KMS (kernel modesetting - the "
7284 jlepiller 141
"preferred option) as well as for Xorg. For earlier radeon chips (before the "
142
"R600), the firmware is still in the kernel."
7156 jlepiller 143
msgstr ""
7284 jlepiller 144
"Les microprogrammes pour les contrôleurs vidéo. Sur les machines x86 cela "
7360 jlepiller 145
"semble s'appliquer surtout aux périphériques ATI (les Radeons, les puces "
146
"amdgpu) et aux cartes Maxwell et Pascal de Nvidia qui demandent des "
7284 jlepiller 147
"microprogrammes pour pouvoir utiliser le KMS (kernel modesetting &mdash; "
7360 jlepiller 148
"l'option préférée) ainsi que Xorg. Pour les puces radeons plus anciennes "
7284 jlepiller 149
"(avant R600), le microprogramme est resté dans le noyau."
7156 jlepiller 150
 
151
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 152
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:67
7156 jlepiller 153
msgid ""
154
"Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the "
7794 jlepiller 155
"updates, but probably they will work better with the updated firmware. For "
156
"some modern laptops, firmware for both wired ethernet (e.g. rtl_nic) and "
157
"also for bluetooth devices (e.g. qca)  is <emphasis>required</emphasis> "
158
"before the wired network can be used."
7156 jlepiller 159
msgstr ""
7794 jlepiller 160
"Mises à jour des firmware pour les interfaces réseaux filaires. La plupart "
161
"du temps elles fonctionnent sans mise à jour, mais elles fonctionneront sans"
162
" doute mieux avec un firmware à jour. Pour certains ordinateurs portables "
163
"récentes, les firmware pour le port ethernet (p. ex. rtl_nic) mais aussi "
164
"pour les périphériques bluetooth (p. ex. qca) sont "
165
"<emphasis>requis</emphasis> avant de pouvoir utiliser les réseau filaire."
7156 jlepiller 166
 
167
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
7794 jlepiller 168
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:75
7156 jlepiller 169
msgid ""
7165 jlepiller 170
"Firmware for other devices, such as wifi. These devices are not required for"
171
" the PC to boot, but need the firmware before these devices can be used."
7156 jlepiller 172
msgstr ""
173
"Les Firmwares pour les autres périphériques, comme le wi-fi. Ces "
174
"périphériques ne sont pas requis pour que le PC démarre, mais demande un "
175
"firmware avant que ces périphériques puissent être utilisés."
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><note><para>
7794 jlepiller 178
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:81
7156 jlepiller 179
msgid ""
180
"Although not needed to load a firmware blob, the following tools may be "
7165 jlepiller 181
"useful for determining, obtaining, or preparing the needed firmware in order"
182
" to load it into the system: <xref linkend=\"cpio\"/>, <xref "
183
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref "
184
"linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 185
msgstr ""
7220 jlepiller 186
"Bien qu’ils soient inutiles pour charger un firmware fermé (blob), les "
187
"outils suivants peuvent être utiles pour déterminer, obtenir, ou préparer le"
188
" firmware à utiliser afin de le charger dans le système&nbsp;: <xref "
7165 jlepiller 189
"linkend=\"cpio\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et"
190
" <xref linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 191
 
192
#. type: Content of: <sect1><para>
7794 jlepiller 193
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:89
7156 jlepiller 194
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
195
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7794 jlepiller 198
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:93
7156 jlepiller 199
msgid "Microcode updates for CPUs"
200
msgstr "Mise à jour de micro-codes pour les CPU"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7794 jlepiller 203
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:95
7156 jlepiller 204
msgid ""
205
"In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be "
206
"updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also "
207
"load the microcode from the kernel if you are using an AMD family 10h or "
7164 jlepiller 208
"later processor (first introduced late 2007), or an Intel processor from "
7156 jlepiller 209
"1998 and later (Pentium4, Core, etc), if updated microcode has been "
210
"released. These updates only last until the machine is powered off, so they "
211
"need to be applied on every boot."
212
msgstr ""
7190 jlepiller 213
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut"
214
" être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, "
215
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez"
216
" au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin "
7175 jlepiller 217
"2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un "
218
"micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement "
7156 jlepiller 219
"jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les "
220
"appliquer à chaque démarrage."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7794 jlepiller 223
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:103
7156 jlepiller 224
msgid ""
7935 jlepiller 225
"Intel provide updates of their microcode for SandyBridge and later "
226
"processors as new vulnerabilities come to light. New versions of AMD "
227
"firmware are rare and usually only apply to a few models, although "
228
"motherboard manufacturers get extra updates which maybe update microcode "
229
"along with the changes to support newer CPUs and faster memory."
7250 jlepiller 230
msgstr ""
7935 jlepiller 231
"Intel fournit des mises à jour de leur microcode pour les versions "
232
"SandyBridge et ultérieures de leurs processeurs quand de nouvelles "
233
"vulnérabilités sont découvertes. Les nouvelles versions de microprogramme "
7481 jlepiller 234
"d'AMD sont rares et ne s'appliquent qu'à quelques modèles, bien que les "
235
"fabricants de carte mères obtiennent des mises à jour supplémentaires et "
236
"peuvent mettre à jour des microcodes avec des changements pour supporter de "
237
"nouveau CPU ou une mémoire plus rapide."
7250 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7935 jlepiller 240
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:109
7250 jlepiller 241
msgid ""
7935 jlepiller 242
"There are two ways of loading the microcode, described as 'early' and "
243
"'late'. Early loading happens before userspace has been started, late "
7250 jlepiller 244
"loading happens after userspace has started. Not surprisingly, early loading"
7935 jlepiller 245
" is preferred, (see e.g. an explanatory comment in a kernel commit noted at "
246
"<ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
7156 jlepiller 247
"microcode </ulink> on LWN.)  Indeed, it is needed to work around one "
7165 jlepiller 248
"particular erratum in early Intel Haswell processors which had TSX enabled."
249
"  (See <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-"
7156 jlepiller 250
"instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\"> Intel "
7165 jlepiller 251
"Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, "
252
"Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in "
253
"uncommon situations."
7156 jlepiller 254
msgstr ""
7935 jlepiller 255
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme «&nbsp;au plus "
256
"tôt&nbsp;» et «&nbsp;le plus tard&nbsp;». Le chargement «&nbsp;au plus "
257
"tôt&nbsp;» arrive avant que l'espace utilisateur ne démarre, le chargement "
258
"«&nbsp;le plus tard&nbsp;» arrive quand l'espace utilisateur est démarré. "
259
"Sans surprise, le chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;» est préféré (voir par"
260
" exemple un commentaire d'explication dans un commit du noyau noté <ulink "
7190 jlepiller 261
"url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
262
"microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est utile de contourner une erreur "
263
"particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le TSX "
264
"d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-"
265
"disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-"
266
"broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, "
267
"Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut "
268
"produire des erreurs dans des situations particulières."
7156 jlepiller 269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7935 jlepiller 271
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:122
7156 jlepiller 272
msgid ""
7935 jlepiller 273
"It is still possible to manually force late loading of microcode, either for"
274
" testing or to prevent having to reboot. You will need to reconfigure your "
275
"kernel for either method. The instructions here will create a kernel "
276
"<filename>.config</filename> to suite early loading, before forcing late "
277
"loading to see if there is any microcode. If there is, the instructions then"
278
" show you how to create an initrd for early loading."
7156 jlepiller 279
msgstr ""
7935 jlepiller 280
"Il reste possible de manuellement forcer le chargement «&nbsp;au plus "
281
"tard&nbsp;» du microcode, soit pour tester soit pour éviter de devoir "
282
"redémarrer. Vous devrez reconfigurer votre noyau pour l'une ou l'autre "
283
"méthode. Les instructions ici créeront un fichier "
284
"<filename>.config</filename> du noyau pour satisfaire un chargement "
285
"«&nbsp;au plus tôt&nbsp;», avant de forcer le chargement «&nbsp;au plus "
286
"tard&nbsp;» pour voir s'il reste des microcodes. Si tel est le cas, les "
287
"instructions vous montrent comment créer un initrd pour un chargement "
288
"«&nbsp;au plus tôt&nbsp;»."
7156 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7935 jlepiller 291
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:129
7156 jlepiller 292
msgid ""
293
"To confirm what processor(s) you have (if more than one, they will be "
294
"identical) look in /proc/cpuinfo."
295
msgstr ""
296
"Pour confirmer quel(s) processeur(s) vous avez (si plus d'un, ils seront "
297
"identiques) regardez dans /proc/cpuinfo."
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7935 jlepiller 300
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:133
7156 jlepiller 301
msgid "Intel Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 302
msgstr "Micro-code Intel pour le processeur"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7935 jlepiller 305
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:135
8145 jlepiller 306
#| msgid ""
307
#| "The first step is to get the most recent version of the Intel microcode.  "
308
#| "This must be done by navigating to <ulink "
309
#| "url='https://github.com/intel/Intel-Linux-Processor-Microcode-Data-"
310
#| "Files/releases/'/> and downloading the latest file there.  As of this "
311
#| "writing the most recent version of the microcode is microcode-20190514a.  "
312
#| "Extract this file in the normal way, the microcode is in the "
313
#| "<filename>intel-ucode</filename> directory, containing various blobs with "
314
#| "names in the form XX-YY-ZZ.  There are also various other files, and a "
315
#| "releasenote."
7156 jlepiller 316
msgid ""
7284 jlepiller 317
"The first step is to get the most recent version of the Intel microcode.  "
7244 jlepiller 318
"This must be done by navigating to <ulink "
7935 jlepiller 319
"url='https://github.com/intel/Intel-Linux-Processor-Microcode-Data-"
320
"Files/releases/'/> and downloading the latest file there.  As of this "
8145 jlepiller 321
"writing the most recent version of the microcode is microcode-20191112.  "
7935 jlepiller 322
"Extract this file in the normal way, the microcode is in the "
323
"<filename>intel-ucode</filename> directory, containing various blobs with "
324
"names in the form XX-YY-ZZ.  There are also various other files, and a "
325
"releasenote."
7156 jlepiller 326
msgstr ""
7935 jlepiller 327
"La première étape est d'obtenir la version la plus récente du microcode "
328
"d'Intel. Vous devez pour cela aller sur <ulink "
329
"url='https://github.com/intel/Intel-Linux-Processor-Microcode-Data-"
330
"Files/releases/'/> et télécharger le fichier le plus récent. Au moment de "
7244 jlepiller 331
"l'écriture de ces lignes la version la plus récente du micro-code est "
8145 jlepiller 332
"microcode-20191112. Extrayez ce fichier normalement, le microcode se trouve "
333
"dans le répertoire <filename>intel-ucode</filename> qui contient les divers "
334
"blobs avec des noms de la forme XX-YY-ZZ. Il y a aussi d'autres fichiers "
335
"divers et un fichier releasenote."
7156 jlepiller 336
 
7935 jlepiller 337
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
338
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:144
7244 jlepiller 339
msgid ""
7935 jlepiller 340
"In the past, intel did not provide any details of which blobs had changed "
341
"versions, but now the releasenote details this."
7340 jlepiller 342
msgstr ""
7935 jlepiller 343
"Par le passé, intel ne fournissait aucun détail sur les blobs qui "
344
"changeaient de version, mais maintenant le fichier releasenote contient ces "
345
"détails."
7340 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7935 jlepiller 348
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:147
7340 jlepiller 349
msgid ""
7935 jlepiller 350
"The recent firmware for older processors is provided to deal with "
351
"vulnerabilities which have now been made public, and for some of these such "
352
"as Microarchitectural Data Sampling (MDS) you might wish to increase the "
353
"protection by disabling hyperthreading, or alternatively to disable the "
354
"kernel's default mitigation because of its impact on compile times. Please "
355
"read the online documentation at <ulink "
356
"url='https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-"
357
"vuln/index.html'/>."
358
msgstr ""
359
"Le firmware récent pour les processeurs les plus anciens est fournit pour "
360
"traiter des vulnérabilités qui ont été rendue publiques, et pour certains "
361
"d'entre eux comme le <foreignphrase>Microarchitectural Data "
362
"Sampling</foreignphrase> (MDS) vous pourriez vouloir augmenter la protection"
363
" en désactivant l'hyperthreading ou en désactivant les contournements par "
364
"défaut du noyau à cause de son impact sur les temps de compilation. Lisez "
365
"bien la documentation en ligne sur <ulink "
366
"url='https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/hw-"
367
"vuln/index.html'/>."
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
370
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:156
371
msgid ""
8145 jlepiller 372
"To be able to use this latest microcode on all the affected processors the "
373
"kernel version needs to be versions 5.3.11, 4.19.84 or later."
7935 jlepiller 374
msgstr ""
8145 jlepiller 375
"Pour pouvoir utiliser la dernière version du microcode sur tous les "
376
"processeurs affectés la version du noyau doit être la 5.3.11, la 4.19.84 ou "
377
"une version ultérieure."
7935 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 380
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:159
7935 jlepiller 381
msgid ""
7244 jlepiller 382
"Now you need to determine your processor's identity to see if there is any "
383
"microcode for it. Determine the decimal values of the cpu family, model and "
7284 jlepiller 384
"stepping by running the following command (it will also report the current "
385
"microcode version):"
7244 jlepiller 386
msgstr ""
387
"Maintenant vous devez déterminer l'identité de votre processeur, pour voir "
388
"s'il y a un micro-code pour lui. Déterminez les valeurs décimales de la "
7284 jlepiller 389
"famille du processeur, le modèle, et le pas en lançant la commande suivante "
390
"(elle rapportera aussi la vesrion actuelle du micro-code)&nbsp;:"
7244 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 393
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:164
7244 jlepiller 394
#, no-wrap
7156 jlepiller 395
msgid "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
396
msgstr "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 399
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:166
400
#| msgid ""
401
#| "Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. "
402
#| "For a Haswell i7-4790 (described as Intel(R) Core(TM) i7-4790 CPU) the "
403
#| "relevant values are cpu family 6, model 60, stepping 3 so in this case the "
404
#| "required identification is 06-3c-03. A look at the blobs will show that "
405
#| "there is one for this CPU (although it might have already been applied by "
406
#| "the BIOS). If there is a blob for your system then test if it will be "
407
#| "applied by copying it (replace &lt;XX-YY-ZZ&gt; by the identifier for your "
408
#| "machine) to where the kernel can find it:"
7156 jlepiller 409
msgid ""
7244 jlepiller 410
"Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. "
8145 jlepiller 411
"For a Skylake i3 6100 (described as Intel(R) Core(TM) i3-6100 CPU) the "
412
"relevant values are cpu family 6, model 94, stepping 3 so in this case the "
413
"required identification is 06-5e-03. A look at the blobs will show that "
414
"there is one for this CPU (although for older issues it might have already "
415
"been applied by the BIOS). If there is a blob for your system then test if "
416
"it will be applied by copying it (replace &lt;XX-YY-ZZ&gt; by the identifier"
417
" for your machine) to where the kernel can find it:"
7156 jlepiller 418
msgstr ""
7244 jlepiller 419
"Convertissez la famille du CPU, le modèle et le pas en paire de digits "
8145 jlepiller 420
"hexadécimal. Pour un Skylake i3 6100 (décrit comme un Intel(R) Core(TM) "
421
"i3-6100 CPU) les bonnes valeurs sont famille de processeur 6, modèle 94, pas"
422
" 3 donc dans ce cas l'identification requise est 06-5e-03. Un coup d’œil sur"
423
" les blobs montrera qu'il y en a un pour ce processeur (mais les versions "
424
"plus anciennes peuvent déjà être appliquées par le BIOS). S'il y a un blob "
425
"pour votre système alors testez s'il peut être appliqué en le copiant "
426
"(remplacez &lt;XX-YY-ZZ&gt; par l'identifiant de votre machine) là où le "
427
"noyau pourra le trouver."
7156 jlepiller 428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 430
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:175
7156 jlepiller 431
#, no-wrap
432
msgid ""
433
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 434
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 435
msgstr ""
436
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 437
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 438
 
439
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 440
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:178
7156 jlepiller 441
msgid ""
7164 jlepiller 442
"Now that the Intel microcode has been prepared, use the following options "
7250 jlepiller 443
"when you configure the kernel to load Intel microcode:"
7156 jlepiller 444
msgstr ""
445
"Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options "
7250 jlepiller 446
"suivantes quand vous configurez le noyau pour charger le microcode "
447
"Intel&nbsp;:"
7156 jlepiller 448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 450
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:182
7156 jlepiller 451
#, no-wrap
452
msgid ""
7250 jlepiller 453
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
454
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
455
"Processor type and features  ---&gt;\n"
456
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
457
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 458
msgstr ""
7250 jlepiller 459
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
460
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
461
"Processor type and features  ---&gt;\n"
462
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
463
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 466
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:188
467
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:237
7156 jlepiller 468
msgid ""
7250 jlepiller 469
"After you have successfully booted the new system, force late loading by "
470
"using the command:"
7156 jlepiller 471
msgstr ""
7250 jlepiller 472
"Après avoir démarré avec succès votre nouveau système, forcez le chargement "
473
"\"au plus tard\" en utilisant la commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 476
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:191
477
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:240
7156 jlepiller 478
#, no-wrap
479
msgid ""
7250 jlepiller 480
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 481
msgstr ""
7250 jlepiller 482
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 485
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:193
486
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:242
7250 jlepiller 487
msgid "Then use the following command to see if anything was loaded:"
488
msgstr ""
489
"Ensuite utilisez la commande suivante pour voir si quelque chose a été "
490
"chargé&nbsp;:"
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 493
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:195
494
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:244
495
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:314
7250 jlepiller 496
#, no-wrap
7156 jlepiller 497
msgid ""
7250 jlepiller 498
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
499
"line'</userinput>"
500
msgstr ""
501
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
502
"line'</userinput>"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 505
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:197
7250 jlepiller 506
msgid ""
8145 jlepiller 507
"This example (the machine had just been updated to a new kernel and was "
508
"already using early loading for firmware from a few months before) shows it "
509
"has now been updated from revision 0xcc to 0xd4."
7250 jlepiller 510
msgstr ""
8145 jlepiller 511
"Cet exemple (la machine vient d'être mise à jour vers un nouveau noyau et "
512
"utilisait déjà le chargement au plus tôt des firmware il y a quelques mois) "
513
"montre qu'elle a été mise à jour de la révision 0xcc à la 0xd4."
7250 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 516
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:201
7250 jlepiller 517
#, no-wrap
8145 jlepiller 518
#| msgid ""
519
#| "<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x27, date = 2019-02-26\n"
520
#| "[    0.000000] Linux version 5.0.16 (lfs@plexi) (gcc version 9.1.0 (GCC))\n"
521
#| "               #2 SMP PREEMPT Sat May 18 23:10:29 BST 2019\n"
522
#| "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-5.0.16-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n"
523
#| "[    0.275864] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x27\n"
524
#| "[    0.275911] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7250 jlepiller 525
msgid ""
8145 jlepiller 526
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0xcc, date = 2019-04-01\n"
527
"[    0.000000] Linux version 5.3.11 (ken@milliways) (gcc version 9.2.0 (GCC)) #1 SMP PREEMPT Wed Nov 13 01:43:09 GMT 2019\n"
528
"[    0.569085] microcode: sig=0x506e3, pf=0x2, revision=0xcc\n"
529
"[    0.569136] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
530
"[  257.975226] microcode: updated to revision 0xd4, date = 2019-08-14\n"
531
"[  257.976347] microcode: Reload completed, microcode revision: 0xd4</literal>"
7250 jlepiller 532
msgstr ""
8145 jlepiller 533
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0xcc, date = 2019-04-01\n"
534
"[    0.000000] Linux version 5.3.11 (ken@milliways) (gcc version 9.2.0 (GCC)) #1 SMP PREEMPT Wed Nov 13 01:43:09 GMT 2019\n"
535
"[    0.569085] microcode: sig=0x506e3, pf=0x2, revision=0xcc\n"
536
"[    0.569136] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
537
"[  257.975226] microcode: updated to revision 0xd4, date = 2019-08-14\n"
538
"[  257.976347] microcode: Reload completed, microcode revision: 0xd4</literal>"
7250 jlepiller 539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 541
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:208
542
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:259
7250 jlepiller 543
msgid ""
7156 jlepiller 544
"If the microcode was not updated, there is no new microcode for this "
545
"system's processor. If it did get updated, you can now proceed to <xref "
546
"linkend='early-microcode'/>."
547
msgstr ""
548
"Si le micro-code n'a pas été mis à jour, il n'y a pas de nouveau micro-code "
549
"pour ce processeur. S'il a été mis à jour, vous pouvez maintenant faire la "
550
"section intitulée <xref linkend='early-microcode'/>."
551
 
552
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8145 jlepiller 553
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:215
7156 jlepiller 554
msgid "AMD Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 555
msgstr "Micro-code AMD pour le processeur"
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 558
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:217
7156 jlepiller 559
msgid ""
7165 jlepiller 560
"Begin by downloading a container of firmware for your CPU family from <ulink"
561
" url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>.  The family is "
7156 jlepiller 562
"always specified in hex. Families 10h to 14h (16 to 20)  are in "
7481 jlepiller 563
"microcode_amd.bin.  Families 15h, 16h and 17h have their own containers.  "
564
"Create the required directory and put the firmware you downloaded into it as"
565
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 566
msgstr ""
567
"Commencez par télécharger un paquet de firmware pour votre famille de CPU "
568
"sur <ulink url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. La "
7220 jlepiller 569
"famille est toujours spécifiée en hexadécimal. Les familles 10h à 14h (16 à "
7481 jlepiller 570
"20) sont dans microcode_amd.bin. Les familles 15h, 16h et 17h ont leur "
571
"propre paquet. Créez le répertoire requis et placez le firmware télécharger "
572
"dedans en tant qu'utilisateur <systemitem "
7165 jlepiller 573
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 576
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:225
7156 jlepiller 577
#, no-wrap
578
msgid ""
579
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
580
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
581
msgstr ""
582
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
583
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 586
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:228
7156 jlepiller 587
msgid ""
7253 jlepiller 588
"When you configure the kernel, use the following options to load AMD "
589
"microcode:"
7156 jlepiller 590
msgstr ""
7250 jlepiller 591
"Quand vous configurez le noyau, utilisez les options suivantes pour charger "
592
"le micro-code AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 595
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:231
7156 jlepiller 596
#, no-wrap
597
msgid ""
7250 jlepiller 598
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
599
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
600
"Processor type and features  ---&gt;\n"
601
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
602
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 603
msgstr ""
7250 jlepiller 604
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
605
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
606
"Processor type and features  ---&gt;\n"
607
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
608
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 609
 
610
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 611
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:245
7156 jlepiller 612
msgid ""
7558 jlepiller 613
"This historic example from an old Athlon(tm) II X2 shows it has been "
614
"updated. At that time, all CPUs were still reported in the microcode details"
615
" on AMD machines (the current position for AMD machines where newer "
616
"microcode is available is unknown) :"
7156 jlepiller 617
msgstr ""
7560 jlepiller 618
"Cet exemple historique d'un ancien Athlon(tm) II X2 montre qu'il a été mis à"
619
" jour. Actuellement, tous les CPU sont encore signalés dans les détails du "
620
"microcode sur les machines AMD (la position actuelle d'AMD pour les machines"
621
" où un nouveau microcode est disponible est inconnue)&nbsp;:"
7156 jlepiller 622
 
623
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 624
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:250
7156 jlepiller 625
#, no-wrap
626
msgid ""
7353 jlepiller 627
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n"
628
"               #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n"
629
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n"
630
"[    0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
631
"[    0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
632
"[    0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
633
"[  187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
634
"[  187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 635
msgstr ""
7353 jlepiller 636
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n"
637
"               #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n"
638
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n"
639
"[    0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
640
"[    0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
641
"[    0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
642
"[  187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
643
"[  187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8145 jlepiller 646
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:266
7156 jlepiller 647
msgid "Early loading of microcode"
648
msgstr "Chargement \"tôt\" du micro-code"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 651
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:268
7156 jlepiller 652
msgid ""
7165 jlepiller 653
"If you have established that updated microcode is available for your system,"
654
" it is time to prepare it for early loading. This requires an additional "
7250 jlepiller 655
"package, <xref linkend='cpio'/> and the creation of an initrd which will "
656
"need to be added to grub.cfg."
7156 jlepiller 657
msgstr ""
7250 jlepiller 658
"Si vous avez établi qu'un micro-code mis à jour est disponible pour votre "
7156 jlepiller 659
"système, il est temps de le préparer pour un chargement \"tôt\". Cela "
7250 jlepiller 660
"demande un paquet supplémentaire, <xref linkend='cpio'/> et la création d'un"
661
" initrd qui devra être ajouté à grub.cfg."
7156 jlepiller 662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 664
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:273
7156 jlepiller 665
msgid ""
666
"It does not matter where you prepare the initrd, and once it is working you "
7165 jlepiller 667
"can apply the same initrd to later LFS systems or newer kernels on this same"
668
" machine, at least until any newer microcode is released. Use the following "
7156 jlepiller 669
"commands:"
670
msgstr ""
671
"L'endroit ou vous préparez l'initrd n'est pas important, et une fois "
7165 jlepiller 672
"fonctionnel vous pouvez appliquer le même initrd aux versions futures de LFS"
673
" ou aux nouveaux noyaux sur cette même machine, au moins jusqu'à ce qu'une "
7156 jlepiller 674
"nouvelle version du micro-code soit publiée. Utiliser la suite&nbsp;:"
675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 677
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:278
7156 jlepiller 678
#, no-wrap
679
msgid ""
680
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
681
"cd initrd</userinput>"
682
msgstr ""
683
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
684
"cd initrd</userinput>"
685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 687
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:281
7156 jlepiller 688
msgid ""
689
"For an AMD machine, use the following command (replace &lt;MYCONTAINER&gt; "
690
"with the name of the container for your CPU's family):"
691
msgstr ""
7165 jlepiller 692
"Pour une machine AMD, utilisez la commande suivante (remplacez "
693
"&lt;MYCONTAINER&gt; par le nom du paquet de votre famille de CPU)&nbsp;:"
7156 jlepiller 694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 696
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:285
7156 jlepiller 697
#, no-wrap
7165 jlepiller 698
msgid ""
7340 jlepiller 699
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
7165 jlepiller 700
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
701
msgstr ""
7340 jlepiller 702
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
7165 jlepiller 703
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 706
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:287
7156 jlepiller 707
msgid "Or for an Intel machine copy the appropriate blob using this command:"
708
msgstr ""
709
"Ou pour une machine Intel copiez le blob approprié en utilisant cette "
710
"commande&nbsp;:"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 713
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:289
7156 jlepiller 714
#, no-wrap
7165 jlepiller 715
msgid ""
716
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
717
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
718
msgstr ""
719
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
720
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
7156 jlepiller 721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 723
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:291
7156 jlepiller 724
msgid "Now prepare the initrd:"
725
msgstr "Maintenant préparez l'initrd&nbsp;:"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 728
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:293
7156 jlepiller 729
#, no-wrap
7165 jlepiller 730
msgid ""
731
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
732
msgstr ""
733
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
7156 jlepiller 734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 736
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:295
7156 jlepiller 737
msgid ""
7250 jlepiller 738
"You now need to add a new entry to /boot/grub/grub.cfg and here you should "
739
"add a new line after the linux line within the stanza.  If /boot is a "
740
"separate mountpoint:"
7156 jlepiller 741
msgstr ""
742
"Vous devrez également ajouter une nouvelle entrée à /boot/grub/grub.cfg et "
7250 jlepiller 743
"vous devrez ajouter une ligne après la ligne linux entre les apostrophes. Si"
744
" /boot est dans une partition séparée&nbsp;:"
7156 jlepiller 745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 747
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:299
7156 jlepiller 748
#, no-wrap
749
msgid "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
750
msgstr "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 753
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:301
7156 jlepiller 754
msgid "or this if it is not:"
755
msgstr "ou sinon&nbsp;:"
756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 758
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:303
7156 jlepiller 759
#, no-wrap
760
msgid "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
761
msgstr "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
762
 
763
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 764
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:305
7156 jlepiller 765
msgid ""
7250 jlepiller 766
"If you are already booting with an initrd (see <xref "
767
"linkend=\"initramfs\"/>) you must specify the microcode initrd first, using "
768
"a line such as <userinput>initrd /microcode.img /other-"
769
"initrd.img</userinput> (adapt that as above if /boot is not a separate "
770
"mountpoint)."
7156 jlepiller 771
msgstr ""
7250 jlepiller 772
"Si vous avez déjà démarré avec un initrd (voir <xref "
773
"linkend=\"initramfs\"/>) vous devez spécifier en premier le microcode, en "
774
"utilisant une ligne tel que <userinput>initrd /microcode.img /other-"
775
"initrd.img</userinput> (adaptez ce qu'il y a avant si /boot n'est pas dans "
776
"une partition séparée)&nbsp;:"
7156 jlepiller 777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 779
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:311
7156 jlepiller 780
msgid ""
7250 jlepiller 781
"You can now reboot with the added initrd, and then use the same command to "
782
"check that the early load worked."
7156 jlepiller 783
msgstr ""
7250 jlepiller 784
"Vous pouvez maintenant redémarrer avec l'initrd ajouté, et ensuite utiliser "
785
"la même commande qui fonctionne avec le démarrage \"au plus tôt\"."
7156 jlepiller 786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 788
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:316
7156 jlepiller 789
msgid ""
7935 jlepiller 790
"If you updated to address vulnerabilities, you can look at <filename "
791
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/vulnerabilities/</filename> to "
792
"see what is now reported."
793
msgstr ""
794
"Si vous avez mis à jour pour corriger des vulnérabilités, vous pouvez "
795
"regarder dans <filename "
796
"class=\"directory\">/sys/devices/system/cpu/vulnerabilities/</filename> pour"
797
" voir ce qu'il rapporte maintenant."
798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 800
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:320
801
#| msgid ""
802
#| "The places and times where early loading happens are very different in AMD "
803
#| "and Intel machines. First, an Intel example from an updated kernel, showing "
804
#| "that the first notification comes before the kernel version is mentioned:"
7935 jlepiller 805
msgid ""
7250 jlepiller 806
"The places and times where early loading happens are very different in AMD "
8145 jlepiller 807
"and Intel machines. First, an Intel example with early loading:"
7156 jlepiller 808
msgstr ""
8145 jlepiller 809
"Les endroits et les moments où le chargement au plus tôt se passe sont très "
7284 jlepiller 810
"différents entre les machines AMD et Intel. En premier, un exemple d'Intel "
8145 jlepiller 811
"avec le chargement au plus tôt&nbsp;:"
7156 jlepiller 812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 814
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:323
7156 jlepiller 815
#, no-wrap
8145 jlepiller 816
#| msgid ""
817
#| "<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x27, date = 2019-02-26\n"
818
#| "[    0.000000] Linux version 5.0.16 (lfs@plexi) (gcc version 9.1.0 (GCC))\n"
819
#| "               #2 SMP PREEMPT Sat May 18 23:10:29 BST 2019\n"
820
#| "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-5.0.16-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n"
821
#| "[    0.275864] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x27\n"
822
#| "[    0.275911] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 823
msgid ""
8145 jlepiller 824
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0xd4, date = 2019-08-14\n"
825
"[    0.000000] Linux version 5.3.11 (ken@milliways) (gcc version 9.2.0 (GCC)) #1 SMP PREEMPT Wed Nov 13 01:43:09 GMT 2019\n"
826
"[    0.552160] microcode: sig=0x506e3, pf=0x2, revision=0xd4\n"
827
"[    0.552184] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 828
msgstr ""
8145 jlepiller 829
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0xd4, date = 2019-08-14\n"
830
"[    0.000000] Linux version 5.3.11 (ken@milliways) (gcc version 9.2.0 (GCC)) #1 SMP PREEMPT Wed Nov 13 01:43:09 GMT 2019\n"
831
"[    0.552160] microcode: sig=0x506e3, pf=0x2, revision=0xd4\n"
832
"[    0.552184] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 835
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:328
7558 jlepiller 836
msgid "A historic AMD example:"
7560 jlepiller 837
msgstr "Un exemple historique pour AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 840
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:330
7156 jlepiller 841
#, no-wrap
842
msgid ""
7353 jlepiller 843
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n"
844
"               #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n"
845
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n"
846
"[    0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
847
"[    0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
848
"[    0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
849
"[    0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 850
msgstr ""
7353 jlepiller 851
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n"
852
"               #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n"
853
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n"
854
"[    0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
855
"[    0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
856
"[    0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
857
"[    0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8145 jlepiller 860
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:343
7156 jlepiller 861
msgid "Firmware for Video Cards"
862
msgstr "Firmware pour les cartes vidéo"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8145 jlepiller 865
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:346
7156 jlepiller 866
msgid "Firmware for ATI video chips (R600 and later)"
867
msgstr "Firmware pour les puces vidéo ATI (R600 et plus)"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 870
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:348
7156 jlepiller 871
msgid ""
872
"These instructions do NOT apply to old radeons before the R600 family. For "
7165 jlepiller 873
"those, the firmware is in the kernel's <filename "
874
"class='directory'>/lib/firmware/</filename> directory. Nor do they apply if "
875
"you intend to avoid a graphical setup such as Xorg and are content to use "
876
"the default 80x25 display rather than a framebuffer."
7156 jlepiller 877
msgstr ""
7220 jlepiller 878
"Ces instructions NE s'appliquent PAS aux anciennes radeons avant la famille "
7184 jlepiller 879
"R600. Pour elles, le firmware est dans le répertoire du noyau <filename "
7220 jlepiller 880
"class='directory'>/lib/firmware/</filename>. Appliquez-les seulement si vous"
7190 jlepiller 881
" prévoyez d'éviter une configuration graphique tels que Xorg et que vous "
7184 jlepiller 882
"voulez vous contenter d'utiliser l'affichage 80x25 par défaut plutôt qu'un "
883
"framebuffer."
7156 jlepiller 884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 886
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:354
7156 jlepiller 887
msgid ""
888
"Early radeon devices only needed a single 2K blob of firmware.  Recent "
889
"devices need several different blobs, and some of them are much bigger. The "
890
"total size of the radeon firmware directory is over 500K &mdash; on a large "
7165 jlepiller 891
"modern system you can probably spare the space, but it is still redundant to"
892
" install all the unused files each time you build a system."
7156 jlepiller 893
msgstr ""
894
"Les périphériques radeon plus anciens demandaient seulement un simple blob "
895
"de 2Ko. Les périphériques récents ont besoin de plusieurs blobs différents, "
896
"et certain d'entre eux sont plus gros. La taille totale du répertoire des "
897
"firmwares radeon est de plus de 500 ko — sur un gros système moderne vous "
898
"pouvez probablement utiliser cet espace, mais cela reste redondant "
899
"d'installer tous les fichiers inutiles chaque fois que vous construisez un "
900
"système."
901
 
902
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 903
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:360
7156 jlepiller 904
msgid ""
905
"A better approach is to install <xref linkend='pciutils'/> and then use "
906
"<userinput>lspci</userinput> to identify which VGA controller is installed."
907
msgstr ""
908
"Une meilleure approche est d'installer<xref linkend='pciutils'/> et ensuite "
909
"utiliser <userinput>lspci</userinput> pour identifier quel controleur VGA "
910
"est installé."
911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 913
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:364
7156 jlepiller 914
msgid ""
915
"With that information, check the RadeonFeature page of the Xorg wiki for "
916
"<ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring "
917
"for engineering vs marketing names</ulink> to identify the family (you may "
918
"need to know this for the Xorg driver in BLFS &mdash; Southern Islands and "
919
"Sea Islands use the radeonsi driver) and the specific model."
920
msgstr ""
921
"Avec cette information, vérifiez la page RadeonFeature du wiki Xorg <ulink "
922
"url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring for "
923
"engineering vs marketing names</ulink> pour identifier la famille (vous "
924
"aurez besoin de savoir cela pour identifier le pilote Xorg dans BLFS — "
925
"Southern Islands et Sea Islands utilise le pilote radeonsi) et le modèle "
926
"spécifique."
927
 
928
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 929
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:370
7156 jlepiller 930
msgid ""
7165 jlepiller 931
"Now that you know which controller you are using, consult the <ulink "
932
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> page of "
933
"the Gentoo wiki which has a table listing the required firmware blobs for "
934
"the various chipsets. Note that Southern Islands and Sea Islands chips use "
7156 jlepiller 935
"different firmware for kernel 3.17 and later compared to earlier kernels. "
936
"Identify and download the required blobs then install them:"
937
msgstr ""
938
"Maintenant que vous savez quel contrôleur vous allez utiliser, consultez la "
7190 jlepiller 939
"page <ulink "
940
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> du wiki "
941
"Gentoo qui a un tableau listant les blobs de firmware requis pour les "
942
"différentes puces. Notez que les puces Southern Islands et Sea Islands "
943
"utilise des firmwares différents pour les noyaux 3.17 et supérieur en "
944
"comparaison des kernels antérieurs. Identifiez et téléchargez les blobs "
945
"requis et ensuite installez les&nbsp;:"
7156 jlepiller 946
 
947
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 948
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:377
7156 jlepiller 949
#, no-wrap
950
msgid ""
951
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
952
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
953
msgstr ""
954
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
955
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 958
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:380
7156 jlepiller 959
msgid ""
960
"There are actually two ways of installing this firmware. BLFS, in the "
961
"'Kernel Configuration for additional firmware' section part of the <xref "
962
"linkend=\"xorg-ati-driver\"/> section gives an example of compiling the "
963
"firmware into the kernel - that is slightly faster to load, but uses more "
964
"kernel memory. Here we will use the alternative method of making the radeon "
965
"driver a module. In your kernel config set the following:"
966
msgstr ""
967
"Il y a en fait deux façons d'installer ces firmwares. BLFS, dans le sous-"
968
"chapitre 'Configuration du noyau pour les firmwares supplémentaires' du "
7165 jlepiller 969
"chapitre <xref linkend=\"xorg-ati-driver\"/> donne un exemple de compilation"
970
" des firmwares dans le noyau - c'est légèrement plus rapide à charger, mais "
7156 jlepiller 971
"utilises plus de mémoire pour le noyau. Ici nous utiliserons la méthode "
972
"alternative en faisant un module du pilote radeon. Dans votre configuration "
973
"du noyau initialisez la suite&nbsp;:"
974
 
975
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 976
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:387
7156 jlepiller 977
#, no-wrap
978
msgid ""
979
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
980
"  Graphics support ---&gt;\n"
981
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
982
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
983
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
984
msgstr ""
985
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
986
"  Graphics support ---&gt;\n"
987
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
988
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
989
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 992
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:393
7156 jlepiller 993
msgid ""
994
"Loading several large blobs from /lib/firmware takes a noticeable time, "
995
"during which the screen will be blank. If you do not enable the penguin "
996
"framebuffer logo, or change the console size by using a bigger font, that "
997
"probably does not matter. If desired, you can slightly reduce the time if "
998
"you follow the alternate method of specifying 'y' for CONFIG_DRM_RADEON "
999
"covered in BLFS at the link above &mdash; you must specify each needed "
1000
"radeon blob if you do that."
1001
msgstr ""
1002
"Le chargement de plusieurs blobs volumineux dans /lib/firmware prend un "
1003
"temps notable, pendant lequel l'écran est blanc. Si vous n'avez pas activé "
1004
"le logo framebuffer du pingouin, ou changé la taille de la console en "
7165 jlepiller 1005
"utilisant une police plus grosse, cela n'a probablement pas d'importance. Si"
1006
" vous le souhaitez, vous pouvez légèrement réduire le temps si vous suivez "
1007
"la méthode alternative en spécifiant 'y' pour CONFIG_DRM_RADEON couvert dans"
1008
" BLFS au lien précédent &mdash; vous devez spécifier chaque blob radeon "
1009
"utile si vous faite cela."
7156 jlepiller 1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
8145 jlepiller 1012
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:404
7156 jlepiller 1013
msgid "Firmware for Nvidia video chips"
1014
msgstr "Firmware pour les puces vidéo Nvidia"
1015
 
1016
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 1017
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:406
7156 jlepiller 1018
msgid ""
1019
"Some Nvidia graphics chips need firmware updates to take advantage of all "
1020
"the card's capability.  These are generally the GeForce 8, 9, 9300, and "
7165 jlepiller 1021
"200-900 series chips.  For more exact information, see <ulink "
1022
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\"> "
1023
"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 1024
msgstr ""
1025
"Certaines puces graphiques Nvidia requièrent une mise à jour de leur "
1026
"firmware pour tirer parti de toutes les capacités de la carte. Ce sont "
1027
"généralement les puces des séries GeForce 8, 9, 9300 et 200-900. Pour de "
7165 jlepiller 1028
"plus amples informations, visitez <ulink "
1029
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\">https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 1032
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:412
7156 jlepiller 1033
msgid "First, the kernel Nvidia driver must be activated:"
1034
msgstr "Tout d'abord, le pilote Nvidia doit être activé dans le noyau&nbsp;:"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 1037
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:414
7156 jlepiller 1038
#, no-wrap
1039
msgid ""
1040
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
1041
"  Graphics support ---&gt;\n"
1042
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
1043
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
1044
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
1045
msgstr ""
1046
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
1047
"  Graphics support ---&gt;\n"
1048
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
1049
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
1050
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
8145 jlepiller 1053
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:420
7156 jlepiller 1054
msgid "The steps to install the Nvidia firmware are:"
1055
msgstr "Les étapes pour installer le firmware Nvidia sont&nbsp;:"
1056
 
1057
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
8145 jlepiller 1058
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:422
7156 jlepiller 1059
#, no-wrap
1060
msgid ""
1061
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
1062
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
1063
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
1064
"python extract_firmware.py \n"
1065
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
1066
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
1067
msgstr ""
1068
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
1069
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
1070
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
1071
"python extract_firmware.py \n"
1072
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
1073
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
1074
 
1075
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8145 jlepiller 1076
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:433
7156 jlepiller 1077
msgid "Firmware for Network Interfaces"
1078
msgstr "Firmware pour les interfaces réseaux"
1079
 
1080
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8145 jlepiller 1081
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:435
7156 jlepiller 1082
msgid ""
1083
"The kernel likes to load firmware for some network drivers, particularly "
1084
"those from Realtek (the /lib/linux-firmware/rtl_nic/) directory, but they "
1085
"generally appear to work without it. Therefore, you can boot the kernel, "
1086
"check dmesg for messages about this missing firmware, and if necessary "
7165 jlepiller 1087
"download the firmware and put it in the specified directory in /lib/firmware"
1088
" so that it will be found on subsequent boots. Note that with current "
1089
"kernels this works whether or not the driver is compiled in or built as a "
1090
"module, there is no need to build this firmware into the kernel.  Here is an"
1091
" example where the R8169 driver has been compiled in but the firmware was "
1092
"not made available. Once the firmware had been provided, there was no "
1093
"mention of it on later boots."
7156 jlepiller 1094
msgstr ""
7220 jlepiller 1095
"Le noyau aime charger des firmware pour quelques pilotes réseaux, "
7156 jlepiller 1096
"particulièrement ceux du répertoire Realtek (/lib/linux-firmware/rtl_nic/), "
1097
"mais il apparaît généralement que cela fonctionne sans. Cependant, vous "
1098
"pouvez démarrer le noyau, vérifiez dmesg pour les messages à propos de "
1099
"firmwares manquants, et si nécessaire télécharger les firmwares et les "
7165 jlepiller 1100
"mettre dans un répertoire spécifique dans /lib/firmware afin qu'ils puissent"
7220 jlepiller 1101
" être trouvés pendant la séquence de démarrage. Notez qu'avec les noyaux "
7165 jlepiller 1102
"actuels cela fonctionne que le pilote soit compilé dedans ou construit comme"
1103
" un module, il n'est pas utile de construire ce firmware dans le noyau. Ici "
7156 jlepiller 1104
"un exemple ou le pilote R8169 a été compilé dedans mais le firmware n'est "
1105
"pas disponible. Une fois que le firmware a été fourni, il n'y est plus fait "
1106
"mention dans les démarrages suivants."
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8145 jlepiller 1109
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:447
7156 jlepiller 1110
#, no-wrap
1111
msgid ""
1112
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1113
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1114
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1115
msgstr ""
1116
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1117
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1118
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1119
 
1120
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8145 jlepiller 1121
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:454
7156 jlepiller 1122
msgid "Firmware for Other Devices"
1123
msgstr "Firmware pour les autres périphériques"
1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8145 jlepiller 1126
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:456
7156 jlepiller 1127
msgid ""
7165 jlepiller 1128
"Identifying the correct firmware will typically require you to install <xref"
1129
" linkend='pciutils'/>, and then use <userinput>lspci</userinput> to identify"
1130
" the device. You should then search online to check which module it uses, "
1131
"which firmware, and where to obtain the firmware &mdash; not all of it is in"
1132
" linux-firmware."
7156 jlepiller 1133
msgstr ""
1134
"Pour identifier le bon firmware vous devrez normallement install <xref "
1135
"linkend='pciutils'/> puis utiliser <userinput>lspci</userinput> pour "
7165 jlepiller 1136
"identifier le matériel. Vous devriez ensuite chercher en ligne pour vérifier"
1137
" le module qu’il utilise, quel firmware et où obtenir le firmware &mdash; "
1138
"ils ne sont pas tous dans linux-firmware."
7156 jlepiller 1139
 
1140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8145 jlepiller 1141
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:462
7156 jlepiller 1142
msgid ""
1143
"If possible, you should begin by using a wired connection when you first "
1144
"boot your LFS system. To use a wireless connection you will need to use a "
1145
"network tools such as <xref linkend='wireless_tools'/> and <xref "
1146
"linkend='wpa_supplicant'/>."
1147
msgstr ""
1148
"Si possible, vous pouvez commencer par utiliser une connexion filaire quand "
1149
"vous démarrez la première fois votre système LFS. Pour utiliser une "
1150
"connexion sans fils vous aurez besoin d'utiliser des outils réseau tel que "
1151
"<xref linkend='wireless_tools'/> et <xref linkend='wpa_supplicant'/>."
1152
 
1153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8145 jlepiller 1154
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:467
7156 jlepiller 1155
msgid ""
7165 jlepiller 1156
"Firmware may also be needed for other devices such as some SCSI controllers,"
1157
" bluetooth adaptors, or TV recorders. The same principles apply."
7156 jlepiller 1158
msgstr ""
1159
"Les firmwares peuvent aussi être utiles pour d'autres périphériques comme "
1160
"les contrôleurs SCSI, les adaptateurs Bluetooth, ou les enregistreurs TV. "
1161
"Les mêmes principes s'appliquent."
7244 jlepiller 1162
 
7794 jlepiller 1163
#~ msgid ""
8145 jlepiller 1164
#~ "To be able to use the microcode which addresses MDS, the kernel must be one "
1165
#~ "of the following stable versions: 5.1.2, 5.0.16, 4.19.43, 4.14.119, 4.9.176 "
1166
#~ "or a later version of those series, or a later kernel series such as 5.2."
1167
#~ msgstr ""
1168
#~ "Pour pouvoir utilise le microcode qui résout MDS, le noyau doit être dans "
1169
#~ "l'une des versions stables suivantes&nbsp;: 5.1.2, 5.0.16, 4.19.43, "
1170
#~ "4.14.119, 4.9.176 ou une version plus récente de ces mêmes séries, ou une "
1171
#~ "série de noyau supérieure comme 5.2."
1172
 
1173
#~ msgid ""
1174
#~ "This old example (from before Intel provided details of the latest versions)"
1175
#~ " from the Haswell i7 which was released in Q2 2014 and is not affected by "
1176
#~ "the TSX errata shows it has been updated from revision 0x19 in the BIOS/UEFI"
1177
#~ " (which this version of the kernel now complains about) to revision 0x24. "
1178
#~ "Unlike in older kernels, the individual CPUs are not separately reported:"
1179
#~ msgstr ""
1180
#~ "Ce vieil exemple (avant qu'Intel ne fournisse des détails sur les dernières "
1181
#~ "versions) du Haswell i7 qui a été publié au printemps 2014 et n'a pas été "
1182
#~ "affecté par l'errata TSX montre qu'il a été mis à jour de la révision 0x19 "
1183
#~ "dans le BIOS/UEFI (ce dont cette version du noyau se plaint maintenant) à la"
1184
#~ " révision 0x24. Contrairement aux anciens noyaux, les CPU individuels ne "
1185
#~ "sont pas signalés séparément&nbsp;:"
1186
 
1187
#~ msgid ""
1188
#~ "<literal>[    0.000000] Linux version 4.18.0-rc8 (root@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n"
1189
#~ "               #2 SMP PREEMPT Sat Aug 11 22:26:26 BST 2018\n"
1190
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.0-rc8-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n"
1191
#~ "[    0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n"
1192
#~ "               please update microcode to version: 0x22 (or later)\n"
1193
#~ "[    0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n"
1194
#~ "[    0.274963] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
1195
#~ "[ 1475.941353] microcode: updated to revision 0x25, date = 2018-04-02\n"
1196
#~ "[ 1475.944753] x86/CPU: CPU features have changed after loading microcode, but might not take effect</literal>"
1197
#~ msgstr ""
1198
#~ "<literal>[    0.000000] Linux version 4.18.0-rc8 (root@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n"
1199
#~ "               #2 SMP PREEMPT Sat Aug 11 22:26:26 BST 2018\n"
1200
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.0-rc8-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n"
1201
#~ "[    0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n"
1202
#~ "               please update microcode to version: 0x22 (or later)\n"
1203
#~ "[    0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n"
1204
#~ "[    0.274963] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
1205
#~ "[ 1475.941353] microcode: updated to revision 0x25, date = 2018-04-02\n"
1206
#~ "[ 1475.944753] x86/CPU: CPU features have changed after loading microcode, but might not take effect</literal>"
1207
 
1208
#~ msgid ""
7935 jlepiller 1209
#~ "The above URL may not be the latest page.  If it is not, a line at the top "
1210
#~ "of the page will direct you to the latest page."
1211
#~ msgstr ""
1212
#~ "L'URL précédente n'est pas forcément la dernière page. Si ça n'est pas le "
1213
#~ "cas, une ligne au dessus de la liste vous dirigera vers la dernière page."
1214
 
1215
#~ msgid ""
7794 jlepiller 1216
#~ "Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the "
1217
#~ "updates, but one must assume that they will work better with the updated "
1218
#~ "firmware."
1219
#~ msgstr ""
1220
#~ "Les Firmwares mettant à jour les ports réseaux câblés. Souvent ils "
1221
#~ "fonctionnent sans les mises à jour, mais on peut penser qu'ils travaillent "
1222
#~ "mieux avec les firmwares mis à jour."
1223
 
7355 jlepiller 1224
#~ msgid "That may be followed by individual reports for each core."
1225
#~ msgstr "Cela peut être suivi de rapports individuels pour chaque cœur."
1226
 
7353 jlepiller 1227
#~ msgid "An AMD example for an earlier stable kernel version:"
1228
#~ msgstr "Un exemple AMD avec une version stable plus ancienne du noyau&nbsp;:"
1229
 
7284 jlepiller 1230
#~ msgid "Required File"
1231
#~ msgstr "Fichier requis"
1232
 
7250 jlepiller 1233
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1234
#~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
1235
#~ msgstr ""
1236
#~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
1237
 
1238
#~ msgid ""
1239
#~ "For Intel CPUs an extra program, intel-microcode2ucode, is required.  This "
1240
#~ "is done a little differently since it is only a single source code file.  "
1241
#~ "The reason for this is that there are different versions available, but most"
1242
#~ " are specific to commercial distributions."
1243
#~ msgstr ""
1244
#~ "Pour les CPU Intel un programme supplémentaire, intel-microcode2ucode, est "
1245
#~ "requis. Cela est réalisé un peu différemment depuis que c'est un simple "
1246
#~ "fichier source. La raison de cela est qu'il y a différentes versions "
1247
#~ "disponibles, mais la plupart sont spécifiques aux distributions "
1248
#~ "commerciales. "
1249
 
1250
#~ msgid ""
1251
#~ "This program reformats the microcode supplied by Intel into a format which "
1252
#~ "the kernel can apply. The program <userinput>intel-"
1253
#~ "microcode2ucode</userinput> is used to create the individual firmware blobs"
1254
#~ msgstr ""
1255
#~ "Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le "
1256
#~ "noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-"
1257
#~ "microcode2ucode</userinput> est utilisé pour créer des blobs individuels de "
1258
#~ "micro-codes."
1259
 
1260
#~ msgid "Create the program by downloading the source file and running:"
1261
#~ msgstr ""
1262
#~ "Créez le programme en téléchargeant le fichier source et en "
1263
#~ "exécutant;&nbsp;:"
1264
 
1265
#~ msgid ""
1266
#~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
1267
#~ "microcode2ucode.c</userinput>"
1268
#~ msgstr ""
1269
#~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
1270
#~ "microcode2ucode.c</userinput>"
1271
 
1272
#~ msgid ""
1273
#~ "Now install the program as the <systemitem "
1274
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
1275
#~ msgstr ""
1276
#~ "Maintenant installez le programment en tant qu'utilisateur <systemitem "
1277
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1278
 
1279
#~ msgid "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
1280
#~ msgstr "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
1281
 
1282
#~ msgid ""
1283
#~ "Next, create various blobs with names in the form XX-YY-ZZ in a subdirectory"
1284
#~ " named <filename class=\"directory\">intel-ucode/</filename>:"
1285
#~ msgstr ""
1286
#~ "Ensuite, créez les différents blobs avec les noms XX-YY-ZZ dans un sous-"
1287
#~ "répertoire nommé <filename class=\"directory\">intel-"
1288
#~ "ucode/</filename>&nbsp;:"
1289
 
1290
#~ msgid "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
1291
#~ msgstr "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
1292
 
1293
#~ msgid ""
7250 jlepiller 1294
#~ "It is much simpler to begin by building a kernel which boots on your "
1295
#~ "hardware, try late microcode loading to see if there is an update (in many "
1296
#~ "cases the BIOS or UEFI will have already applied any update), and then take "
1297
#~ "the extra steps required for early loading."
1298
#~ msgstr ""
1299
#~ "Il est beaucoup plus simple de commencer par construire un noyau qui démarre"
1300
#~ " sur votre matériel, essayer de charger le micro-code «&nbsp;le plus "
1301
#~ "tard&nbsp;» pour voir s'il y a une mise à jour (dans la plupart des cas le "
1302
#~ "BIOS ou l'UEFI aura déjà appliqué toutes les mises à jour), et ensuite faire"
1303
#~ " les étapes supplémentaires dans la configuration du noyau pour un "
1304
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;»."
1305
 
1306
#~ msgid ""
1307
#~ "This means you will be reconfiguring your kernel if you use early loading, "
1308
#~ "so keep the built source around to minimise what gets rebuilt, and if you "
1309
#~ "are at all uncertain, add your own identifier (A,B, etc) to the end of the "
1310
#~ "EXTRAVERSION in the kernel configuration, e.g. \"EXTRAVERSION -A\" if "
1311
#~ "nothing was set."
1312
#~ msgstr ""
1313
#~ "Cela signifie que vous devrez reconfigurer votre noyau si vous utilisez le "
1314
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;», aussi laissez les sources construites "
1315
#~ "afin de minimiser ce qui aura besoin d'être reconstruit, et si vous êtes "
1316
#~ "incertain, ajoutez votre propre identifiant (A, B, etc) à la fin de "
1317
#~ "l'EXTRAVERSION dans la configuration du noyau, soit \"EXTRAVERSION -A\" si "
1318
#~ "rien est initialisé."
1319
 
1320
#~ msgid ""
1321
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1322
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1323
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1324
#~ msgstr ""
1325
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1326
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1327
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1328
 
1329
#~ msgid ""
1330
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1331
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1332
#~ "if the message new patch_level appears.  This example from the SandyBridge "
1333
#~ "i3:"
1334
#~ msgstr ""
1335
#~ "Après que vous ayez démarré le nouveau système avec succès, utilisez la "
1336
#~ "commande <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez les "
1337
#~ "résultats pour voir si le message patch_level apparaît. Voici un exemple "
1338
#~ "pour le SandyBridge i3&nbsp;:"
1339
 
1340
#~ msgid ""
1341
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1342
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1343
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1344
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1345
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1346
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1347
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1348
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1349
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1350
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1351
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1352
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1353
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1354
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1355
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1356
#~ msgstr ""
1357
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1358
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1359
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1360
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1361
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1362
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1363
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1364
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1365
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1366
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1367
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1368
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1369
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1370
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1371
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1372
 
1373
#~ msgid ""
1374
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1375
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1376
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1377
#~ msgstr ""
1378
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1379
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1380
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1381
 
1382
#~ msgid ""
1383
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1384
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1385
#~ "if the message new patch_level appears, as in this example from an old "
1386
#~ "Athlon(tm) II X2:"
1387
#~ msgstr ""
1388
#~ "Après avoir démarré correctement votre nouveau système, utilisez la commande"
1389
#~ " <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez le résultat pour "
1390
#~ "voir si le message new patch_level apparaît, comme dans l’exemple suivant "
1391
#~ "provenant l’un vieil Athlon(tm) II X2&nbsp;:"
1392
 
1393
#~ msgid ""
1394
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1395
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1396
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1397
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1398
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1399
#~ msgstr ""
1400
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1401
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1402
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1403
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1404
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1405
 
1406
#~ msgid ""
1407
#~ "You will now need to reconfigure and rebuild your kernel. It is safer to "
1408
#~ "either add/change the EXTRAVERSION in the kernel's configuration and install"
1409
#~ " the newer kernel with a new name, or else (unless you have a machine which "
1410
#~ "requires an early firmware update) wait for the next SUBLEVEL kernel release"
1411
#~ " so that you can fall back to the existing kernel in the event that "
1412
#~ "something goes wrong."
1413
#~ msgstr ""
1414
#~ "Vous devez maintenant reconfigurer et reconstruire votre noyau. Il est "
1415
#~ "prudent pour chaque d'ajouter/changer l'EXTRAVERSION dans la configuration "
1416
#~ "du noyau et d'installer le nouveau noyau avec un nouveau nom, ou alors (à "
1417
#~ "moins que vous ayez une machine qui requiert une mise à jour du firmware "
1418
#~ "\"tôt\") attendre la prochaine publication SUBLEVEL du noyau de sorte que "
1419
#~ "vous puissiez revenir au noyau existant dans le cas où quelque chose irait "
1420
#~ "mal."
1421
 
1422
#~ msgid "You must also change the kernel config:"
1423
#~ msgstr "Vous devez également modifier la config du noyau&nbsp;:"
1424
 
1425
#~ msgid ""
1426
#~ "Retain the setting for INTEL or AMD microcode. When you have saved the "
1427
#~ ".config file, either CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y or "
1428
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y should be set, together with "
1429
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1430
#~ msgstr ""
1431
#~ "Gardez les préférences pour le micro-code INTEL ou AMD. Quand vous avez "
1432
#~ "sauvegardé le fichier .config, soit CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y ou "
1433
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y doit être initialisé, avec "
1434
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1435
 
1436
#~ msgid ""
1437
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1438
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1439
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1440
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1441
#~ "...\n"
1442
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1443
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1444
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1445
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1446
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1447
#~ "...\n"
1448
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1449
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1450
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1451
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1452
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1453
#~ msgstr ""
1454
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1455
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1456
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1457
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1458
#~ "...\n"
1459
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1460
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1461
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1462
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1463
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1464
#~ "...\n"
1465
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1466
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1467
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1468
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1469
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1470
 
1471
#~ msgid ""
1472
#~ "A second AMD example is where the machine was running a stable kernel on an "
1473
#~ "older version of LFS. Note that here there is no mention of the previous "
1474
#~ "microcode version &mdash; compare this output to the AMD late loading "
1475
#~ "messages (above) from the same machine:"
1476
#~ msgstr ""
1477
#~ "Un deuxième exemple AMD ou la machine lance un noyau stable sur une ancienne"
1478
#~ " version de LFS. Notez qu'ici, il n'est pas indiqué la version du micro-code"
1479
#~ " précédent &mdash; comparez cette sortie aux messages de chargement \"tard\""
1480
#~ " (plus haut) de la même machine&nbsp;:"
1481
 
7244 jlepiller 1482
#~ msgid "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1483
#~ msgstr "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1484
 
1485
#~ msgid ""
1486
#~ "For Intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package "
1487
#~ "chosen is the version hosted at fedora &mdash; there is an alternative "
1488
#~ "version at github from the same packager, but that still includes a "
1489
#~ "redundant old version of an AMD microcode container, and also requires the "
1490
#~ "unzip package."
1491
#~ msgstr ""
1492
#~ "Pour les processeurs Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est "
1493
#~ "requis. Le paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une "
1494
#~ "version alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une "
1495
#~ "ancienne version redondante d'un conteneur de micro-code AMD, et qui "
1496
#~ "requiert aussi le paquet unzip."
1497
 
1498
#~ msgid ""
1499
#~ "Download the latest version from the link above; when last checked this was "
1500
#~ "2.1-8 and is updated when Intel releases new microcode."
1501
#~ msgstr ""
1502
#~ "Téléchargez la dernière version depuis le lien précédent&nbsp;; à la "
1503
#~ "dernière vérification, il était en version 2.1-8 et est mis à jour quand "
1504
#~ "Intel publie de nouveaux micro-codes."
1505
 
1506
#~ msgid ""
1507
#~ "Begin by extracting the tarball and changing to the directory it created.  "
1508
#~ "Then change to the source directory and run:"
1509
#~ msgstr ""
1510
#~ "Commencez par extraire l'archive et allez dans le répertoire créé. Ensuite "
1511
#~ "allez dans le répertoire des sources et lancez&nbsp;:"
1512
 
1513
#~ msgid "<userinput>make</userinput>"
1514
#~ msgstr "<userinput>make</userinput>"