Rev 7794 | Rev 7935 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7808 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:10+0000\n" |
7794 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2019-02-20 10:10+0000\n" |
7284 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7244 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7794 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1550657445.777571\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
22 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12 |
||
23 | msgid "" |
||
7794 | jlepiller | 24 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 " |
25 | "00:07:32 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 26 | msgstr "" |
7794 | jlepiller | 27 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-02-20 " |
28 | "00:07:32 +0000 (Wed, 20 Feb 2019) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 29 | |
30 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
31 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:16 |
||
32 | msgid "About Firmware" |
||
33 | msgstr "À propos des Firmwares" |
||
34 | |||
35 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
36 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:19 |
||
37 | msgid "/lib/firmware" |
||
38 | msgstr "/lib/firmware" |
||
39 | |||
40 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
41 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:22 |
||
42 | msgid "" |
||
43 | "On some recent PCs it can be necessary, or desirable, to load firmware to " |
||
7165 | jlepiller | 44 | "make them work at their best. There is a directory, <filename " |
45 | "class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, where the kernel or kernel " |
||
46 | "drivers look for firmware images." |
||
7156 | jlepiller | 47 | msgstr "" |
48 | "Sur certains PCs actuels il peut être nécessaire, ou désirable, de charger " |
||
7165 | jlepiller | 49 | "des firmwares pour faire travailler les PC au maximum de leurs possibilités." |
50 | " Le noyau contient un répertoire, <filename " |
||
51 | "class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, ou le noyau ou les pilotes du " |
||
52 | "noyau cherche des images de firmware." |
||
7156 | jlepiller | 53 | |
54 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
55 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:27 |
||
56 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 57 | "Preparing firmware for multiple different machines, as a distro would do, is" |
58 | " outside the scope of this book." |
||
7156 | jlepiller | 59 | msgstr "" |
60 | "Préparer des firmwares pour de multiples machines différente, comme les " |
||
61 | "distributions le font, est en dehors du périmètre de ce livre." |
||
62 | |||
63 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
64 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:30 |
||
65 | msgid "" |
||
66 | "Currently, most firmware can be found at a <userinput>git</userinput> " |
||
7165 | jlepiller | 67 | "repository: <ulink " |
68 | "url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-" |
||
69 | "firmware.git/tree/\"/>. For convenience, the LFS Project has created a " |
||
70 | "mirror, updated daily, where these firmware files can be accessed via " |
||
71 | "<userinput>wget</userinput> or a web browser at <ulink url=\"&sources-" |
||
7156 | jlepiller | 72 | "anduin-http;/linux-firmware/\"/>." |
73 | msgstr "" |
||
74 | "Actuellement, on peut trouver la plupart des firmwares sur un dépot " |
||
7165 | jlepiller | 75 | "<userinput>git</userinput> : <ulink " |
76 | "url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-" |
||
77 | "firmware.git/tree/\"/>. Par commodité, le projet LFS a créé un miroir, mis à" |
||
78 | " jour quotidiennement, ou on peut accéder à ces fichiers de firmwares via " |
||
79 | "<userinput>wget</userinput> ou un navigateur web à <ulink url=\"&sources-" |
||
80 | "anduin-http;/linux-firmware/\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 81 | |
82 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
83 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:38 |
||
84 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 85 | "To get the firmware, either point a browser to one of the above repositories" |
86 | " and then download the item(s) which you need, or install " |
||
87 | "<userinput>git</userinput> and clone that repository." |
||
7156 | jlepiller | 88 | msgstr "" |
7209 | jlepiller | 89 | "Pour avoir le microprogramme, vous devez soit aller sur un des dépôts ci-" |
90 | "dessus avec un navigateur pour télécharger le(s) fichier(s) dont vous avez " |
||
91 | "besoin, soit installer <userinput>git</userinput> et cloner ce dépôt." |
||
7156 | jlepiller | 92 | |
93 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
94 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:42 |
||
95 | msgid "" |
||
96 | "For some other firmware, particularly for Intel microcode and certain wifi " |
||
7165 | jlepiller | 97 | "devices, the needed firmware is not available in the above repository. Some" |
98 | " of this will be addressed below, but a search of the Internet for needed " |
||
7156 | jlepiller | 99 | "firmware is sometimes necessary." |
100 | msgstr "" |
||
101 | "Pour certains autres firmwares, particulièrement pour les micro-codes " |
||
102 | "d'Intel, et certains périphériques wi-fi, le firmware recherché n'est pas " |
||
103 | "disponible dans le dépôt précédent. Certains d'entre eux seront ajouté " |
||
104 | "ensuite, mais il est parfois nécessaire de faire une recherche sur internet " |
||
105 | "pour les firmwares souhaités." |
||
106 | |||
107 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
108 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:47 |
||
109 | msgid "" |
||
110 | "Firmware files are conventionally referred to as blobs because you cannot " |
||
7165 | jlepiller | 111 | "determine what they will do. Note that firmware is distributed under various" |
112 | " different licenses which do not permit disassembly or reverse-engineering." |
||
7156 | jlepiller | 113 | msgstr "" |
114 | "Les fichiers firmwares sont par convention référencés comme des blobs car " |
||
115 | "vous ne pouvez pas déterminer ce qu'ils font. Notez que ces firmwares sont " |
||
7165 | jlepiller | 116 | "distribués sous des licences différentes et variées qui ne permettent pas le" |
117 | " désassemblage ou la retro ingénierie." |
||
7156 | jlepiller | 118 | |
119 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
120 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:51 |
||
121 | msgid "Firmware for PCs falls into four categories:" |
||
122 | msgstr "Les firmwares pour PC tombent dans 4 catégories :" |
||
123 | |||
124 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
125 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:55 |
||
126 | msgid "" |
||
127 | "Updates to the CPU to work around errata, usually referred to as microcode." |
||
128 | msgstr "" |
||
7220 | jlepiller | 129 | "Les firmwares mettant à jour le processeur pour travailler correctement, " |
130 | "couramment appelé micro-code." |
||
7156 | jlepiller | 131 | |
132 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
133 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:59 |
||
134 | msgid "" |
||
7284 | jlepiller | 135 | "Firmware for video controllers. On x86 machines this seems to mostly apply " |
7360 | jlepiller | 136 | "to ATI devices (Radeon and AMDGPU chips) and Nvidia Maxwell and Pascal cards" |
137 | " which all require firmware to be able to use KMS (kernel modesetting - the " |
||
7284 | jlepiller | 138 | "preferred option) as well as for Xorg. For earlier radeon chips (before the " |
139 | "R600), the firmware is still in the kernel." |
||
7156 | jlepiller | 140 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 141 | "Les microprogrammes pour les contrôleurs vidéo. Sur les machines x86 cela " |
7360 | jlepiller | 142 | "semble s'appliquer surtout aux périphériques ATI (les Radeons, les puces " |
143 | "amdgpu) et aux cartes Maxwell et Pascal de Nvidia qui demandent des " |
||
7284 | jlepiller | 144 | "microprogrammes pour pouvoir utiliser le KMS (kernel modesetting — " |
7360 | jlepiller | 145 | "l'option préférée) ainsi que Xorg. Pour les puces radeons plus anciennes " |
7284 | jlepiller | 146 | "(avant R600), le microprogramme est resté dans le noyau." |
7156 | jlepiller | 147 | |
148 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
7284 | jlepiller | 149 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:67 |
7156 | jlepiller | 150 | msgid "" |
151 | "Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the " |
||
7794 | jlepiller | 152 | "updates, but probably they will work better with the updated firmware. For " |
153 | "some modern laptops, firmware for both wired ethernet (e.g. rtl_nic) and " |
||
154 | "also for bluetooth devices (e.g. qca) is <emphasis>required</emphasis> " |
||
155 | "before the wired network can be used." |
||
7156 | jlepiller | 156 | msgstr "" |
7794 | jlepiller | 157 | "Mises à jour des firmware pour les interfaces réseaux filaires. La plupart " |
158 | "du temps elles fonctionnent sans mise à jour, mais elles fonctionneront sans" |
||
159 | " doute mieux avec un firmware à jour. Pour certains ordinateurs portables " |
||
160 | "récentes, les firmware pour le port ethernet (p. ex. rtl_nic) mais aussi " |
||
161 | "pour les périphériques bluetooth (p. ex. qca) sont " |
||
162 | "<emphasis>requis</emphasis> avant de pouvoir utiliser les réseau filaire." |
||
7156 | jlepiller | 163 | |
164 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
7794 | jlepiller | 165 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:75 |
7156 | jlepiller | 166 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 167 | "Firmware for other devices, such as wifi. These devices are not required for" |
168 | " the PC to boot, but need the firmware before these devices can be used." |
||
7156 | jlepiller | 169 | msgstr "" |
170 | "Les Firmwares pour les autres périphériques, comme le wi-fi. Ces " |
||
171 | "périphériques ne sont pas requis pour que le PC démarre, mais demande un " |
||
172 | "firmware avant que ces périphériques puissent être utilisés." |
||
173 | |||
174 | #. type: Content of: <sect1><note><para> |
||
7794 | jlepiller | 175 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:81 |
7156 | jlepiller | 176 | msgid "" |
177 | "Although not needed to load a firmware blob, the following tools may be " |
||
7165 | jlepiller | 178 | "useful for determining, obtaining, or preparing the needed firmware in order" |
179 | " to load it into the system: <xref linkend=\"cpio\"/>, <xref " |
||
180 | "linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref " |
||
181 | "linkend=\"wget\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 182 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 183 | "Bien qu’ils soient inutiles pour charger un firmware fermé (blob), les " |
184 | "outils suivants peuvent être utiles pour déterminer, obtenir, ou préparer le" |
||
185 | " firmware à utiliser afin de le charger dans le système : <xref " |
||
7165 | jlepiller | 186 | "linkend=\"cpio\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et" |
187 | " <xref linkend=\"wget\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 188 | |
189 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
7794 | jlepiller | 190 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:89 |
7156 | jlepiller | 191 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>" |
192 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>" |
||
193 | |||
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7794 | jlepiller | 195 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:93 |
7156 | jlepiller | 196 | msgid "Microcode updates for CPUs" |
197 | msgstr "Mise à jour de micro-codes pour les CPU" |
||
198 | |||
199 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 200 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:95 |
7156 | jlepiller | 201 | msgid "" |
202 | "In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be " |
||
203 | "updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also " |
||
204 | "load the microcode from the kernel if you are using an AMD family 10h or " |
||
7164 | jlepiller | 205 | "later processor (first introduced late 2007), or an Intel processor from " |
7156 | jlepiller | 206 | "1998 and later (Pentium4, Core, etc), if updated microcode has been " |
207 | "released. These updates only last until the machine is powered off, so they " |
||
208 | "need to be applied on every boot." |
||
209 | msgstr "" |
||
7190 | jlepiller | 210 | "En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut" |
211 | " être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, " |
||
212 | "vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez" |
||
213 | " au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin " |
||
7175 | jlepiller | 214 | "2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un " |
215 | "micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement " |
||
7156 | jlepiller | 216 | "jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les " |
217 | "appliquer à chaque démarrage." |
||
218 | |||
219 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 220 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:103 |
7156 | jlepiller | 221 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 222 | "Intel provide frequent updates of their microcode. It is not uncommon to " |
223 | "find a newer version of microcode for an Intel processor even two years " |
||
7481 | jlepiller | 224 | "after its release. New versions of AMD firmware are rare and usually only " |
225 | "apply to a few models, although motherboard manufacturers get extra updates " |
||
226 | "which maybe update microcode along with the changes to support newer CPUs " |
||
227 | "and faster memory." |
||
7250 | jlepiller | 228 | msgstr "" |
229 | "Intel fournit de fréquentes mises à jour de leur microcode. Ce n'est pas " |
||
230 | "rare de trouver une nouvelle version d'un microcode pour un processeur Intel" |
||
7481 | jlepiller | 231 | " même deux ans après sa sortie. Les nouvelles versions de microprogramme " |
232 | "d'AMD sont rares et ne s'appliquent qu'à quelques modèles, bien que les " |
||
233 | "fabricants de carte mères obtiennent des mises à jour supplémentaires et " |
||
234 | "peuvent mettre à jour des microcodes avec des changements pour supporter de " |
||
235 | "nouveau CPU ou une mémoire plus rapide." |
||
7250 | jlepiller | 236 | |
237 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 238 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:110 |
7250 | jlepiller | 239 | msgid "" |
240 | "There used to be two ways of loading the microcode, described as 'early' and" |
||
241 | " 'late'. Early loading happens before userspace has been started, late " |
||
242 | "loading happens after userspace has started. Not surprisingly, early loading" |
||
243 | " was preferred, (see e.g. an explanatory comment in a kernel commit noted at" |
||
244 | " <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load " |
||
7156 | jlepiller | 245 | "microcode </ulink> on LWN.) Indeed, it is needed to work around one " |
7165 | jlepiller | 246 | "particular erratum in early Intel Haswell processors which had TSX enabled." |
247 | " (See <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-" |
||
7156 | jlepiller | 248 | "instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\"> Intel " |
7165 | jlepiller | 249 | "Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, " |
250 | "Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in " |
||
251 | "uncommon situations." |
||
7156 | jlepiller | 252 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 253 | "Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et" |
254 | " \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace " |
||
7156 | jlepiller | 255 | "utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand " |
7165 | jlepiller | 256 | "l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus " |
7175 | jlepiller | 257 | "tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un " |
7190 | jlepiller | 258 | "commit du noyau noté <ulink " |
259 | "url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load " |
||
260 | "microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est utile de contourner une erreur " |
||
261 | "particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le TSX " |
||
262 | "d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-" |
||
263 | "disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-" |
||
264 | "broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, " |
||
265 | "Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut " |
||
266 | "produire des erreurs dans des situations particulières." |
||
7156 | jlepiller | 267 | |
268 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 269 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:123 |
7156 | jlepiller | 270 | msgid "" |
7558 | jlepiller | 271 | "As a result, early loading is now expected, although for the moment (4.18 " |
7250 | jlepiller | 272 | "kernels) it is still possible to manually force late loading of microcode " |
273 | "for testing. You will need to reconfigure your kernel for either method. The" |
||
274 | " instructions here will create a kernel <filename>.config</filename> to " |
||
275 | "suite early loading, before forcing late loading to see if there is any " |
||
276 | "microcode. If there is, the instructions then show you how to create an " |
||
277 | "initrd for early loading." |
||
7156 | jlepiller | 278 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 279 | "Il en résulte, que le chargement « au plus tôt » est maintenant " |
7560 | jlepiller | 280 | "attendu, bien que pour le moment (noyaux 4.18) il reste possible de " |
7284 | jlepiller | 281 | "manuellement forcer le chargement « au plus tard » du microcode " |
282 | "pour tester. Vous devrez reconfigurer votre noyau pour chaque méthode. Les " |
||
283 | "instructions ici créeront un fichier <filename>.config</filename> du noyau " |
||
284 | "pour satisfaire un chargement « au plus tot », avant de forcer le " |
||
285 | "chargement « au plus tard » pour voir s'il reste des microcodes. " |
||
286 | "Si tel est le cas, les instructions vous montrent comment créer un initrd " |
||
287 | "pour un chargement « au plus tot »." |
||
7156 | jlepiller | 288 | |
289 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 290 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:131 |
7156 | jlepiller | 291 | msgid "" |
292 | "To confirm what processor(s) you have (if more than one, they will be " |
||
293 | "identical) look in /proc/cpuinfo." |
||
294 | msgstr "" |
||
295 | "Pour confirmer quel(s) processeur(s) vous avez (si plus d'un, ils seront " |
||
296 | "identiques) regardez dans /proc/cpuinfo." |
||
297 | |||
298 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7794 | jlepiller | 299 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:135 |
7156 | jlepiller | 300 | msgid "Intel Microcode for the CPU" |
7220 | jlepiller | 301 | msgstr "Micro-code Intel pour le processeur" |
7156 | jlepiller | 302 | |
303 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 304 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:137 |
7156 | jlepiller | 305 | msgid "" |
7284 | jlepiller | 306 | "The first step is to get the most recent version of the Intel microcode. " |
7244 | jlepiller | 307 | "This must be done by navigating to <ulink " |
7794 | jlepiller | 308 | "url='https://downloadcenter.intel.com/download/28087/Linux-Processor-" |
7244 | jlepiller | 309 | "Microcode-Data-File'/> and following the instructions there. As of this " |
310 | "writing the most recent version of the microcode is " |
||
7558 | jlepiller | 311 | "<filename>microcode-20180807.tgz</filename>. Extract this file in the " |
7284 | jlepiller | 312 | "normal way to create an <filename>intel-ucode</filename> directory, " |
7381 | jlepiller | 313 | "containing various blobs with names in the form XX-YY-ZZ. This tarball does" |
314 | " not contain a top-level directory, two files (microcode.dat which is the " |
||
315 | "old-style of updates, still used by some linux distros, and releasenote) " |
||
316 | "will be extracted into the current directory." |
||
7156 | jlepiller | 317 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 318 | "La première étape est d'obtenir la version la plus récente du micro-code " |
7244 | jlepiller | 319 | "d'Intel. Cela peut être fait en allant sur <ulink " |
7794 | jlepiller | 320 | "url='https://downloadcenter.intel.com/download/28087/Linux-Processor-" |
7244 | jlepiller | 321 | "Microcode-Data-File'/> et en suivant les instructions. Au moment de " |
322 | "l'écriture de ces lignes la version la plus récente du micro-code est " |
||
7560 | jlepiller | 323 | "<filename>microcode-20180807.tgz</filename>. Extrayez ce fichier normalement" |
7284 | jlepiller | 324 | " pour créer un répertoire <filename>intel-ucode</filename> qui contient les " |
7382 | jlepiller | 325 | "divers blobs avec des noms de la forme XX-YY-ZZ. Cette archive ne contient " |
326 | "pas de répertoire de plus haut niveau. Deux fichiers (microcode.dat qui " |
||
327 | "représente l'ancienne manière de faire la mise à jour toujours utilisée par " |
||
328 | "certaines distributions Linux, et releasenote) seront extraits dans le " |
||
329 | "répertoire actuel." |
||
7156 | jlepiller | 330 | |
7340 | jlepiller | 331 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
7794 | jlepiller | 332 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:149 |
7244 | jlepiller | 333 | msgid "" |
7340 | jlepiller | 334 | "The above URL may not be the latest page. If it is not, a line at the top " |
7381 | jlepiller | 335 | "of the page will direct you to the latest page." |
7340 | jlepiller | 336 | msgstr "" |
337 | "L'URL précédente n'est pas forcément la dernière page. Si ça n'est pas le " |
||
338 | "cas, une ligne au dessus de la liste vous dirigera vers la dernière page." |
||
339 | |||
340 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 341 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:153 |
7340 | jlepiller | 342 | msgid "" |
7244 | jlepiller | 343 | "Now you need to determine your processor's identity to see if there is any " |
344 | "microcode for it. Determine the decimal values of the cpu family, model and " |
||
7284 | jlepiller | 345 | "stepping by running the following command (it will also report the current " |
346 | "microcode version):" |
||
7244 | jlepiller | 347 | msgstr "" |
348 | "Maintenant vous devez déterminer l'identité de votre processeur, pour voir " |
||
349 | "s'il y a un micro-code pour lui. Déterminez les valeurs décimales de la " |
||
7284 | jlepiller | 350 | "famille du processeur, le modèle, et le pas en lançant la commande suivante " |
351 | "(elle rapportera aussi la vesrion actuelle du micro-code) :" |
||
7244 | jlepiller | 352 | |
353 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 354 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:158 |
7244 | jlepiller | 355 | #, no-wrap |
7156 | jlepiller | 356 | msgid "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>" |
357 | msgstr "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>" |
||
358 | |||
359 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 360 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:160 |
7156 | jlepiller | 361 | msgid "" |
7244 | jlepiller | 362 | "Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. " |
7250 | jlepiller | 363 | "For a Haswell i7-4790 (described as Intel(R) Core(TM) i7-4790 CPU) the " |
364 | "relevant values are cpu family 6, model 60, stepping 3 so in this case the " |
||
365 | "required identification is 06-3c-03. A look at the blobs will show that " |
||
7244 | jlepiller | 366 | "there is one for this CPU (although it might have already been applied by " |
367 | "the BIOS). If there is a blob for your system then test if it will be " |
||
7156 | jlepiller | 368 | "applied by copying it (replace <XX-YY-ZZ> by the identifier for your " |
369 | "machine) to where the kernel can find it:" |
||
370 | msgstr "" |
||
7244 | jlepiller | 371 | "Convertissez la famille du CPU, le modèle et le pas en paire de digits " |
7250 | jlepiller | 372 | "hexadécimal. Pour un Haswell i7-4790 (décrit comme un Intel(R) Core(TM) " |
373 | "i7-4790 CPU) les bonnes valeurs sont famille de processeur 6, modèle 60, pas" |
||
374 | " 3 donc dans ce cas l'identification requise est 06-3c-03. Un coup d’œil sur" |
||
7244 | jlepiller | 375 | " les blobs montrera qu'il y en a un pour ce processeur (cependant qui semble" |
376 | " déjà appliqué par le BIOS). S'il y a un blob pour votre système alors " |
||
377 | "testez s'il peut être appliqué en le copiant (remplacez <XX-YY-ZZ> par" |
||
378 | " l'identifiant de votre machine) où le noyau pourra le trouver." |
||
7156 | jlepiller | 379 | |
380 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 381 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:169 |
7156 | jlepiller | 382 | #, no-wrap |
383 | msgid "" |
||
384 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n" |
||
7244 | jlepiller | 385 | "cp -v intel-ucode/<XX-YY-ZZ> /lib/firmware/intel-ucode</userinput>" |
7156 | jlepiller | 386 | msgstr "" |
387 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n" |
||
7244 | jlepiller | 388 | "cp -v intel-ucode/<XX-YY-ZZ> /lib/firmware/intel-ucode</userinput>" |
7156 | jlepiller | 389 | |
390 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 391 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:172 |
7156 | jlepiller | 392 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 393 | "Now that the Intel microcode has been prepared, use the following options " |
7250 | jlepiller | 394 | "when you configure the kernel to load Intel microcode:" |
7156 | jlepiller | 395 | msgstr "" |
396 | "Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options " |
||
7250 | jlepiller | 397 | "suivantes quand vous configurez le noyau pour charger le microcode " |
398 | "Intel :" |
||
7156 | jlepiller | 399 | |
400 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 401 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:176 |
7156 | jlepiller | 402 | #, no-wrap |
403 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 404 | "<literal>General Setup --->\n" |
405 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
406 | "Processor type and features --->\n" |
||
407 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
408 | " [y] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 409 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 410 | "<literal>General Setup --->\n" |
411 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
412 | "Processor type and features --->\n" |
||
413 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
414 | " [y] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 415 | |
416 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 417 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:182 |
418 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:236 |
||
7156 | jlepiller | 419 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 420 | "After you have successfully booted the new system, force late loading by " |
421 | "using the command:" |
||
7156 | jlepiller | 422 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 423 | "Après avoir démarré avec succès votre nouveau système, forcez le chargement " |
424 | "\"au plus tard\" en utilisant la commande :" |
||
7156 | jlepiller | 425 | |
426 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 427 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:185 |
428 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:239 |
||
7156 | jlepiller | 429 | #, no-wrap |
430 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 431 | "<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>" |
7156 | jlepiller | 432 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 433 | "<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>" |
7156 | jlepiller | 434 | |
435 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 436 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:187 |
437 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:241 |
||
7250 | jlepiller | 438 | msgid "Then use the following command to see if anything was loaded:" |
439 | msgstr "" |
||
440 | "Ensuite utilisez la commande suivante pour voir si quelque chose a été " |
||
441 | "chargé :" |
||
442 | |||
443 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 444 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:189 |
445 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:243 |
||
446 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:313 |
||
7250 | jlepiller | 447 | #, no-wrap |
7156 | jlepiller | 448 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 449 | "<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command " |
450 | "line'</userinput>" |
||
451 | msgstr "" |
||
452 | "<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command " |
||
453 | "line'</userinput>" |
||
454 | |||
455 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 456 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:191 |
7250 | jlepiller | 457 | msgid "" |
458 | "This example from the Haswell i7 which was released in Q2 2014 and is not " |
||
459 | "affected by the TSX errata shows it has been updated from revision 0x19 in " |
||
7381 | jlepiller | 460 | "the BIOS/UEFI (which this version of the kernel now complains about) to " |
461 | "revision 0x24. Unlike in older kernels, the individual CPUs are not " |
||
7355 | jlepiller | 462 | "separately reported:" |
7250 | jlepiller | 463 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 464 | "Cet exemple du Haswell i7 qui a été publié au printemps 2014 et n'a pas été " |
465 | "affecté par l'errata TSX montre qu'il a été mis à jour de la révision 0x19 " |
||
7355 | jlepiller | 466 | "dans le BIOS/UEFI (ce dont cette version du noyau se plaint maintenant) à la" |
7382 | jlepiller | 467 | " révision 0x24. Contrairement aux anciens noyaux, les CPU individuels ne " |
7355 | jlepiller | 468 | "sont pas signalés séparément :" |
7250 | jlepiller | 469 | |
470 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 471 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:197 |
7250 | jlepiller | 472 | #, no-wrap |
473 | msgid "" |
||
7558 | jlepiller | 474 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.18.0-rc8 (root@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n" |
475 | " #2 SMP PREEMPT Sat Aug 11 22:26:26 BST 2018\n" |
||
476 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.0-rc8-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n" |
||
7355 | jlepiller | 477 | "[ 0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n" |
478 | " please update microcode to version: 0x22 (or later)\n" |
||
479 | "[ 0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n" |
||
7558 | jlepiller | 480 | "[ 0.274963] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
481 | "[ 1475.941353] microcode: updated to revision 0x25, date = 2018-04-02\n" |
||
482 | "[ 1475.944753] x86/CPU: CPU features have changed after loading microcode, but might not take effect</literal>" |
||
7250 | jlepiller | 483 | msgstr "" |
7558 | jlepiller | 484 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.18.0-rc8 (root@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n" |
485 | " #2 SMP PREEMPT Sat Aug 11 22:26:26 BST 2018\n" |
||
486 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.0-rc8-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n" |
||
7355 | jlepiller | 487 | "[ 0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n" |
488 | " please update microcode to version: 0x22 (or later)\n" |
||
489 | "[ 0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n" |
||
7558 | jlepiller | 490 | "[ 0.274963] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
491 | "[ 1475.941353] microcode: updated to revision 0x25, date = 2018-04-02\n" |
||
492 | "[ 1475.944753] x86/CPU: CPU features have changed after loading microcode, but might not take effect</literal>" |
||
7250 | jlepiller | 493 | |
494 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 495 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:207 |
496 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:258 |
||
7250 | jlepiller | 497 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 498 | "If the microcode was not updated, there is no new microcode for this " |
499 | "system's processor. If it did get updated, you can now proceed to <xref " |
||
500 | "linkend='early-microcode'/>." |
||
501 | msgstr "" |
||
502 | "Si le micro-code n'a pas été mis à jour, il n'y a pas de nouveau micro-code " |
||
503 | "pour ce processeur. S'il a été mis à jour, vous pouvez maintenant faire la " |
||
504 | "section intitulée <xref linkend='early-microcode'/>." |
||
505 | |||
506 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7794 | jlepiller | 507 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:214 |
7156 | jlepiller | 508 | msgid "AMD Microcode for the CPU" |
7220 | jlepiller | 509 | msgstr "Micro-code AMD pour le processeur" |
7156 | jlepiller | 510 | |
511 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 512 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:216 |
7156 | jlepiller | 513 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 514 | "Begin by downloading a container of firmware for your CPU family from <ulink" |
515 | " url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. The family is " |
||
7156 | jlepiller | 516 | "always specified in hex. Families 10h to 14h (16 to 20) are in " |
7481 | jlepiller | 517 | "microcode_amd.bin. Families 15h, 16h and 17h have their own containers. " |
518 | "Create the required directory and put the firmware you downloaded into it as" |
||
519 | " the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
7156 | jlepiller | 520 | msgstr "" |
521 | "Commencez par télécharger un paquet de firmware pour votre famille de CPU " |
||
522 | "sur <ulink url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. La " |
||
7220 | jlepiller | 523 | "famille est toujours spécifiée en hexadécimal. Les familles 10h à 14h (16 à " |
7481 | jlepiller | 524 | "20) sont dans microcode_amd.bin. Les familles 15h, 16h et 17h ont leur " |
525 | "propre paquet. Créez le répertoire requis et placez le firmware télécharger " |
||
526 | "dedans en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
7165 | jlepiller | 527 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
7156 | jlepiller | 528 | |
529 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 530 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:224 |
7156 | jlepiller | 531 | #, no-wrap |
532 | msgid "" |
||
533 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n" |
||
534 | "cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>" |
||
535 | msgstr "" |
||
536 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n" |
||
537 | "cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>" |
||
538 | |||
539 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 540 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:227 |
7156 | jlepiller | 541 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 542 | "When you configure the kernel, use the following options to load AMD " |
543 | "microcode:" |
||
7156 | jlepiller | 544 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 545 | "Quand vous configurez le noyau, utilisez les options suivantes pour charger " |
546 | "le micro-code AMD :" |
||
7156 | jlepiller | 547 | |
548 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 549 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:230 |
7156 | jlepiller | 550 | #, no-wrap |
551 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 552 | "<literal>General Setup --->\n" |
553 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
554 | "Processor type and features --->\n" |
||
555 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
556 | " [y] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 557 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 558 | "<literal>General Setup --->\n" |
559 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
560 | "Processor type and features --->\n" |
||
561 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
562 | " [y] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 563 | |
564 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 565 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:244 |
7156 | jlepiller | 566 | msgid "" |
7558 | jlepiller | 567 | "This historic example from an old Athlon(tm) II X2 shows it has been " |
568 | "updated. At that time, all CPUs were still reported in the microcode details" |
||
569 | " on AMD machines (the current position for AMD machines where newer " |
||
570 | "microcode is available is unknown) :" |
||
7156 | jlepiller | 571 | msgstr "" |
7560 | jlepiller | 572 | "Cet exemple historique d'un ancien Athlon(tm) II X2 montre qu'il a été mis à" |
573 | " jour. Actuellement, tous les CPU sont encore signalés dans les détails du " |
||
574 | "microcode sur les machines AMD (la position actuelle d'AMD pour les machines" |
||
575 | " où un nouveau microcode est disponible est inconnue) :" |
||
7156 | jlepiller | 576 | |
577 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 578 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:249 |
7156 | jlepiller | 579 | #, no-wrap |
580 | msgid "" |
||
7353 | jlepiller | 581 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
582 | " #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n" |
||
583 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
584 | "[ 0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
585 | "[ 0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
586 | "[ 0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
587 | "[ 187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
588 | "[ 187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 589 | msgstr "" |
7353 | jlepiller | 590 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
591 | " #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n" |
||
592 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
593 | "[ 0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
594 | "[ 0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
595 | "[ 0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
596 | "[ 187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
597 | "[ 187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 598 | |
599 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7794 | jlepiller | 600 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:265 |
7156 | jlepiller | 601 | msgid "Early loading of microcode" |
602 | msgstr "Chargement \"tôt\" du micro-code" |
||
603 | |||
604 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 605 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:267 |
7156 | jlepiller | 606 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 607 | "If you have established that updated microcode is available for your system," |
608 | " it is time to prepare it for early loading. This requires an additional " |
||
7250 | jlepiller | 609 | "package, <xref linkend='cpio'/> and the creation of an initrd which will " |
610 | "need to be added to grub.cfg." |
||
7156 | jlepiller | 611 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 612 | "Si vous avez établi qu'un micro-code mis à jour est disponible pour votre " |
7156 | jlepiller | 613 | "système, il est temps de le préparer pour un chargement \"tôt\". Cela " |
7250 | jlepiller | 614 | "demande un paquet supplémentaire, <xref linkend='cpio'/> et la création d'un" |
615 | " initrd qui devra être ajouté à grub.cfg." |
||
7156 | jlepiller | 616 | |
617 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 618 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:272 |
7156 | jlepiller | 619 | msgid "" |
620 | "It does not matter where you prepare the initrd, and once it is working you " |
||
7165 | jlepiller | 621 | "can apply the same initrd to later LFS systems or newer kernels on this same" |
622 | " machine, at least until any newer microcode is released. Use the following " |
||
7156 | jlepiller | 623 | "commands:" |
624 | msgstr "" |
||
625 | "L'endroit ou vous préparez l'initrd n'est pas important, et une fois " |
||
7165 | jlepiller | 626 | "fonctionnel vous pouvez appliquer le même initrd aux versions futures de LFS" |
627 | " ou aux nouveaux noyaux sur cette même machine, au moins jusqu'à ce qu'une " |
||
7156 | jlepiller | 628 | "nouvelle version du micro-code soit publiée. Utiliser la suite :" |
629 | |||
630 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 631 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:277 |
7156 | jlepiller | 632 | #, no-wrap |
633 | msgid "" |
||
634 | "<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n" |
||
635 | "cd initrd</userinput>" |
||
636 | msgstr "" |
||
637 | "<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n" |
||
638 | "cd initrd</userinput>" |
||
639 | |||
640 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 641 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:280 |
7156 | jlepiller | 642 | msgid "" |
643 | "For an AMD machine, use the following command (replace <MYCONTAINER> " |
||
644 | "with the name of the container for your CPU's family):" |
||
645 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 646 | "Pour une machine AMD, utilisez la commande suivante (remplacez " |
647 | "<MYCONTAINER> par le nom du paquet de votre famille de CPU) :" |
||
7156 | jlepiller | 648 | |
649 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 650 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:284 |
7156 | jlepiller | 651 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 652 | msgid "" |
7340 | jlepiller | 653 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/<MYCONTAINER> " |
7165 | jlepiller | 654 | "kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>" |
655 | msgstr "" |
||
7340 | jlepiller | 656 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/<MYCONTAINER> " |
7165 | jlepiller | 657 | "kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>" |
7156 | jlepiller | 658 | |
659 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 660 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:286 |
7156 | jlepiller | 661 | msgid "Or for an Intel machine copy the appropriate blob using this command:" |
662 | msgstr "" |
||
663 | "Ou pour une machine Intel copiez le blob approprié en utilisant cette " |
||
664 | "commande :" |
||
665 | |||
666 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 667 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:288 |
7156 | jlepiller | 668 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 669 | msgid "" |
670 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/<XX-YY-ZZ> " |
||
671 | "kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>" |
||
672 | msgstr "" |
||
673 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/<XX-YY-ZZ> " |
||
674 | "kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 675 | |
676 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 677 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:290 |
7156 | jlepiller | 678 | msgid "Now prepare the initrd:" |
679 | msgstr "Maintenant préparez l'initrd :" |
||
680 | |||
681 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 682 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:292 |
7156 | jlepiller | 683 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 684 | msgid "" |
685 | "<userinput>find . | cpio -o -H newc > /boot/microcode.img</userinput>" |
||
686 | msgstr "" |
||
687 | "<userinput>find . | cpio -o -H newc > /boot/microcode.img</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 688 | |
689 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 690 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:294 |
7156 | jlepiller | 691 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 692 | "You now need to add a new entry to /boot/grub/grub.cfg and here you should " |
693 | "add a new line after the linux line within the stanza. If /boot is a " |
||
694 | "separate mountpoint:" |
||
7156 | jlepiller | 695 | msgstr "" |
696 | "Vous devrez également ajouter une nouvelle entrée à /boot/grub/grub.cfg et " |
||
7250 | jlepiller | 697 | "vous devrez ajouter une ligne après la ligne linux entre les apostrophes. Si" |
698 | " /boot est dans une partition séparée :" |
||
7156 | jlepiller | 699 | |
700 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 701 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:298 |
7156 | jlepiller | 702 | #, no-wrap |
703 | msgid "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>" |
||
704 | msgstr "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>" |
||
705 | |||
706 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 707 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:300 |
7156 | jlepiller | 708 | msgid "or this if it is not:" |
709 | msgstr "ou sinon :" |
||
710 | |||
711 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 712 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:302 |
7156 | jlepiller | 713 | #, no-wrap |
714 | msgid "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>" |
||
715 | msgstr "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>" |
||
716 | |||
717 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 718 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:304 |
7156 | jlepiller | 719 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 720 | "If you are already booting with an initrd (see <xref " |
721 | "linkend=\"initramfs\"/>) you must specify the microcode initrd first, using " |
||
722 | "a line such as <userinput>initrd /microcode.img /other-" |
||
723 | "initrd.img</userinput> (adapt that as above if /boot is not a separate " |
||
724 | "mountpoint)." |
||
7156 | jlepiller | 725 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 726 | "Si vous avez déjà démarré avec un initrd (voir <xref " |
727 | "linkend=\"initramfs\"/>) vous devez spécifier en premier le microcode, en " |
||
728 | "utilisant une ligne tel que <userinput>initrd /microcode.img /other-" |
||
729 | "initrd.img</userinput> (adaptez ce qu'il y a avant si /boot n'est pas dans " |
||
730 | "une partition séparée) :" |
||
7156 | jlepiller | 731 | |
732 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 733 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:310 |
7156 | jlepiller | 734 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 735 | "You can now reboot with the added initrd, and then use the same command to " |
736 | "check that the early load worked." |
||
7156 | jlepiller | 737 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 738 | "Vous pouvez maintenant redémarrer avec l'initrd ajouté, et ensuite utiliser " |
739 | "la même commande qui fonctionne avec le démarrage \"au plus tôt\"." |
||
7156 | jlepiller | 740 | |
741 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 742 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:315 |
7156 | jlepiller | 743 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 744 | "The places and times where early loading happens are very different in AMD " |
7284 | jlepiller | 745 | "and Intel machines. First, an Intel example from an updated kernel, showing " |
746 | "that the first notification comes before the kernel version is mentioned:" |
||
7156 | jlepiller | 747 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 748 | "Les endroits et les moments ou le chargement précoce se passe sont très " |
749 | "différents entre les machines AMD et Intel. En premier, un exemple d'Intel " |
||
750 | "sur un noyau à jour, montrant que la première notification vient avant que " |
||
751 | "la version du noyau soit indiquée :" |
||
7156 | jlepiller | 752 | |
753 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 754 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:320 |
7156 | jlepiller | 755 | #, no-wrap |
756 | msgid "" |
||
7558 | jlepiller | 757 | "<literal>[ 0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x25, date = 2018-04-02\n" |
758 | "[ 0.000000] Linux version 4.18.1-rc1 (ken@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n" |
||
759 | " #2 SMP PREEMPT Tue Aug 14 20:22:35 BST 2018\n" |
||
760 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.1-rc1-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n" |
||
761 | "[ 0.275864] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x25\n" |
||
762 | "[ 0.275911] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 763 | msgstr "" |
7558 | jlepiller | 764 | "<literal>[ 0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x25, date = 2018-04-02\n" |
765 | "[ 0.000000] Linux version 4.18.1-rc1 (ken@plexi) (gcc version 8.2.0 (GCC))\n" |
||
766 | " #2 SMP PREEMPT Tue Aug 14 20:22:35 BST 2018\n" |
||
767 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.18.1-rc1-sda5 root=/dev/sda5 ro resume=/dev/sdb1\n" |
||
768 | "[ 0.275864] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x25\n" |
||
769 | "[ 0.275911] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 770 | |
771 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 772 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:327 |
7558 | jlepiller | 773 | msgid "A historic AMD example:" |
7560 | jlepiller | 774 | msgstr "Un exemple historique pour AMD :" |
7156 | jlepiller | 775 | |
776 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 777 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:329 |
7156 | jlepiller | 778 | #, no-wrap |
779 | msgid "" |
||
7353 | jlepiller | 780 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
781 | " #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n" |
||
782 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
783 | "[ 0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n" |
||
784 | "[ 0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n" |
||
785 | "[ 0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n" |
||
786 | "[ 0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 787 | msgstr "" |
7353 | jlepiller | 788 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
789 | " #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n" |
||
790 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
791 | "[ 0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n" |
||
792 | "[ 0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n" |
||
793 | "[ 0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n" |
||
794 | "[ 0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 795 | |
796 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7794 | jlepiller | 797 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:342 |
7156 | jlepiller | 798 | msgid "Firmware for Video Cards" |
799 | msgstr "Firmware pour les cartes vidéo" |
||
800 | |||
801 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7794 | jlepiller | 802 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:345 |
7156 | jlepiller | 803 | msgid "Firmware for ATI video chips (R600 and later)" |
804 | msgstr "Firmware pour les puces vidéo ATI (R600 et plus)" |
||
805 | |||
806 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 807 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:347 |
7156 | jlepiller | 808 | msgid "" |
809 | "These instructions do NOT apply to old radeons before the R600 family. For " |
||
7165 | jlepiller | 810 | "those, the firmware is in the kernel's <filename " |
811 | "class='directory'>/lib/firmware/</filename> directory. Nor do they apply if " |
||
812 | "you intend to avoid a graphical setup such as Xorg and are content to use " |
||
813 | "the default 80x25 display rather than a framebuffer." |
||
7156 | jlepiller | 814 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 815 | "Ces instructions NE s'appliquent PAS aux anciennes radeons avant la famille " |
7184 | jlepiller | 816 | "R600. Pour elles, le firmware est dans le répertoire du noyau <filename " |
7220 | jlepiller | 817 | "class='directory'>/lib/firmware/</filename>. Appliquez-les seulement si vous" |
7190 | jlepiller | 818 | " prévoyez d'éviter une configuration graphique tels que Xorg et que vous " |
7184 | jlepiller | 819 | "voulez vous contenter d'utiliser l'affichage 80x25 par défaut plutôt qu'un " |
820 | "framebuffer." |
||
7156 | jlepiller | 821 | |
822 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 823 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:353 |
7156 | jlepiller | 824 | msgid "" |
825 | "Early radeon devices only needed a single 2K blob of firmware. Recent " |
||
826 | "devices need several different blobs, and some of them are much bigger. The " |
||
827 | "total size of the radeon firmware directory is over 500K — on a large " |
||
7165 | jlepiller | 828 | "modern system you can probably spare the space, but it is still redundant to" |
829 | " install all the unused files each time you build a system." |
||
7156 | jlepiller | 830 | msgstr "" |
831 | "Les périphériques radeon plus anciens demandaient seulement un simple blob " |
||
832 | "de 2Ko. Les périphériques récents ont besoin de plusieurs blobs différents, " |
||
833 | "et certain d'entre eux sont plus gros. La taille totale du répertoire des " |
||
834 | "firmwares radeon est de plus de 500 ko — sur un gros système moderne vous " |
||
835 | "pouvez probablement utiliser cet espace, mais cela reste redondant " |
||
836 | "d'installer tous les fichiers inutiles chaque fois que vous construisez un " |
||
837 | "système." |
||
838 | |||
839 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 840 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:359 |
7156 | jlepiller | 841 | msgid "" |
842 | "A better approach is to install <xref linkend='pciutils'/> and then use " |
||
843 | "<userinput>lspci</userinput> to identify which VGA controller is installed." |
||
844 | msgstr "" |
||
845 | "Une meilleure approche est d'installer<xref linkend='pciutils'/> et ensuite " |
||
846 | "utiliser <userinput>lspci</userinput> pour identifier quel controleur VGA " |
||
847 | "est installé." |
||
848 | |||
849 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 850 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:363 |
7156 | jlepiller | 851 | msgid "" |
852 | "With that information, check the RadeonFeature page of the Xorg wiki for " |
||
853 | "<ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring " |
||
854 | "for engineering vs marketing names</ulink> to identify the family (you may " |
||
855 | "need to know this for the Xorg driver in BLFS — Southern Islands and " |
||
856 | "Sea Islands use the radeonsi driver) and the specific model." |
||
857 | msgstr "" |
||
858 | "Avec cette information, vérifiez la page RadeonFeature du wiki Xorg <ulink " |
||
859 | "url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring for " |
||
860 | "engineering vs marketing names</ulink> pour identifier la famille (vous " |
||
861 | "aurez besoin de savoir cela pour identifier le pilote Xorg dans BLFS — " |
||
862 | "Southern Islands et Sea Islands utilise le pilote radeonsi) et le modèle " |
||
863 | "spécifique." |
||
864 | |||
865 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 866 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:369 |
7156 | jlepiller | 867 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 868 | "Now that you know which controller you are using, consult the <ulink " |
869 | "url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> page of " |
||
870 | "the Gentoo wiki which has a table listing the required firmware blobs for " |
||
871 | "the various chipsets. Note that Southern Islands and Sea Islands chips use " |
||
7156 | jlepiller | 872 | "different firmware for kernel 3.17 and later compared to earlier kernels. " |
873 | "Identify and download the required blobs then install them:" |
||
874 | msgstr "" |
||
875 | "Maintenant que vous savez quel contrôleur vous allez utiliser, consultez la " |
||
7190 | jlepiller | 876 | "page <ulink " |
877 | "url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> du wiki " |
||
878 | "Gentoo qui a un tableau listant les blobs de firmware requis pour les " |
||
879 | "différentes puces. Notez que les puces Southern Islands et Sea Islands " |
||
880 | "utilise des firmwares différents pour les noyaux 3.17 et supérieur en " |
||
881 | "comparaison des kernels antérieurs. Identifiez et téléchargez les blobs " |
||
882 | "requis et ensuite installez les :" |
||
7156 | jlepiller | 883 | |
884 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 885 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:376 |
7156 | jlepiller | 886 | #, no-wrap |
887 | msgid "" |
||
888 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n" |
||
889 | "cp -v <YOUR_BLOBS> /lib/firmware/radeon</userinput>" |
||
890 | msgstr "" |
||
891 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n" |
||
892 | "cp -v <YOUR_BLOBS> /lib/firmware/radeon</userinput>" |
||
893 | |||
894 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 895 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:379 |
7156 | jlepiller | 896 | msgid "" |
897 | "There are actually two ways of installing this firmware. BLFS, in the " |
||
898 | "'Kernel Configuration for additional firmware' section part of the <xref " |
||
899 | "linkend=\"xorg-ati-driver\"/> section gives an example of compiling the " |
||
900 | "firmware into the kernel - that is slightly faster to load, but uses more " |
||
901 | "kernel memory. Here we will use the alternative method of making the radeon " |
||
902 | "driver a module. In your kernel config set the following:" |
||
903 | msgstr "" |
||
904 | "Il y a en fait deux façons d'installer ces firmwares. BLFS, dans le sous-" |
||
905 | "chapitre 'Configuration du noyau pour les firmwares supplémentaires' du " |
||
7165 | jlepiller | 906 | "chapitre <xref linkend=\"xorg-ati-driver\"/> donne un exemple de compilation" |
907 | " des firmwares dans le noyau - c'est légèrement plus rapide à charger, mais " |
||
7156 | jlepiller | 908 | "utilises plus de mémoire pour le noyau. Ici nous utiliserons la méthode " |
909 | "alternative en faisant un module du pilote radeon. Dans votre configuration " |
||
910 | "du noyau initialisez la suite :" |
||
911 | |||
912 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 913 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:386 |
7156 | jlepiller | 914 | #, no-wrap |
915 | msgid "" |
||
916 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
917 | " Graphics support --->\n" |
||
918 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
919 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
920 | " <m> ATI Radeon [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>" |
||
921 | msgstr "" |
||
922 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
923 | " Graphics support --->\n" |
||
924 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
925 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
926 | " <m> ATI Radeon [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>" |
||
927 | |||
928 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 929 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:392 |
7156 | jlepiller | 930 | msgid "" |
931 | "Loading several large blobs from /lib/firmware takes a noticeable time, " |
||
932 | "during which the screen will be blank. If you do not enable the penguin " |
||
933 | "framebuffer logo, or change the console size by using a bigger font, that " |
||
934 | "probably does not matter. If desired, you can slightly reduce the time if " |
||
935 | "you follow the alternate method of specifying 'y' for CONFIG_DRM_RADEON " |
||
936 | "covered in BLFS at the link above — you must specify each needed " |
||
937 | "radeon blob if you do that." |
||
938 | msgstr "" |
||
939 | "Le chargement de plusieurs blobs volumineux dans /lib/firmware prend un " |
||
940 | "temps notable, pendant lequel l'écran est blanc. Si vous n'avez pas activé " |
||
941 | "le logo framebuffer du pingouin, ou changé la taille de la console en " |
||
7165 | jlepiller | 942 | "utilisant une police plus grosse, cela n'a probablement pas d'importance. Si" |
943 | " vous le souhaitez, vous pouvez légèrement réduire le temps si vous suivez " |
||
944 | "la méthode alternative en spécifiant 'y' pour CONFIG_DRM_RADEON couvert dans" |
||
945 | " BLFS au lien précédent — vous devez spécifier chaque blob radeon " |
||
946 | "utile si vous faite cela." |
||
7156 | jlepiller | 947 | |
948 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7794 | jlepiller | 949 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:403 |
7156 | jlepiller | 950 | msgid "Firmware for Nvidia video chips" |
951 | msgstr "Firmware pour les puces vidéo Nvidia" |
||
952 | |||
953 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 954 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:405 |
7156 | jlepiller | 955 | msgid "" |
956 | "Some Nvidia graphics chips need firmware updates to take advantage of all " |
||
957 | "the card's capability. These are generally the GeForce 8, 9, 9300, and " |
||
7165 | jlepiller | 958 | "200-900 series chips. For more exact information, see <ulink " |
959 | "url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\"> " |
||
960 | "https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 961 | msgstr "" |
962 | "Certaines puces graphiques Nvidia requièrent une mise à jour de leur " |
||
963 | "firmware pour tirer parti de toutes les capacités de la carte. Ce sont " |
||
964 | "généralement les puces des séries GeForce 8, 9, 9300 et 200-900. Pour de " |
||
7165 | jlepiller | 965 | "plus amples informations, visitez <ulink " |
966 | "url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\">https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 967 | |
968 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 969 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:411 |
7156 | jlepiller | 970 | msgid "First, the kernel Nvidia driver must be activated:" |
971 | msgstr "Tout d'abord, le pilote Nvidia doit être activé dans le noyau :" |
||
972 | |||
973 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 974 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:413 |
7156 | jlepiller | 975 | #, no-wrap |
976 | msgid "" |
||
977 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
978 | " Graphics support --->\n" |
||
979 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
980 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
981 | " <*/m> Nouveau (NVIDIA) cards [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>" |
||
982 | msgstr "" |
||
983 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
984 | " Graphics support --->\n" |
||
985 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
986 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
987 | " <*/m> Nouveau (NVIDIA) cards [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>" |
||
988 | |||
989 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7794 | jlepiller | 990 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:419 |
7156 | jlepiller | 991 | msgid "The steps to install the Nvidia firmware are:" |
992 | msgstr "Les étapes pour installer le firmware Nvidia sont :" |
||
993 | |||
994 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7794 | jlepiller | 995 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:421 |
7156 | jlepiller | 996 | #, no-wrap |
997 | msgid "" |
||
998 | "<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n" |
||
999 | "wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n" |
||
1000 | "sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n" |
||
1001 | "python extract_firmware.py \n" |
||
1002 | "mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n" |
||
1003 | "cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>" |
||
1004 | msgstr "" |
||
1005 | "<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n" |
||
1006 | "wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n" |
||
1007 | "sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n" |
||
1008 | "python extract_firmware.py \n" |
||
1009 | "mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n" |
||
1010 | "cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>" |
||
1011 | |||
1012 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7794 | jlepiller | 1013 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:432 |
7156 | jlepiller | 1014 | msgid "Firmware for Network Interfaces" |
1015 | msgstr "Firmware pour les interfaces réseaux" |
||
1016 | |||
1017 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 1018 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:434 |
7156 | jlepiller | 1019 | msgid "" |
1020 | "The kernel likes to load firmware for some network drivers, particularly " |
||
1021 | "those from Realtek (the /lib/linux-firmware/rtl_nic/) directory, but they " |
||
1022 | "generally appear to work without it. Therefore, you can boot the kernel, " |
||
1023 | "check dmesg for messages about this missing firmware, and if necessary " |
||
7165 | jlepiller | 1024 | "download the firmware and put it in the specified directory in /lib/firmware" |
1025 | " so that it will be found on subsequent boots. Note that with current " |
||
1026 | "kernels this works whether or not the driver is compiled in or built as a " |
||
1027 | "module, there is no need to build this firmware into the kernel. Here is an" |
||
1028 | " example where the R8169 driver has been compiled in but the firmware was " |
||
1029 | "not made available. Once the firmware had been provided, there was no " |
||
1030 | "mention of it on later boots." |
||
7156 | jlepiller | 1031 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1032 | "Le noyau aime charger des firmware pour quelques pilotes réseaux, " |
7156 | jlepiller | 1033 | "particulièrement ceux du répertoire Realtek (/lib/linux-firmware/rtl_nic/), " |
1034 | "mais il apparaît généralement que cela fonctionne sans. Cependant, vous " |
||
1035 | "pouvez démarrer le noyau, vérifiez dmesg pour les messages à propos de " |
||
1036 | "firmwares manquants, et si nécessaire télécharger les firmwares et les " |
||
7165 | jlepiller | 1037 | "mettre dans un répertoire spécifique dans /lib/firmware afin qu'ils puissent" |
7220 | jlepiller | 1038 | " être trouvés pendant la séquence de démarrage. Notez qu'avec les noyaux " |
7165 | jlepiller | 1039 | "actuels cela fonctionne que le pilote soit compilé dedans ou construit comme" |
1040 | " un module, il n'est pas utile de construire ce firmware dans le noyau. Ici " |
||
7156 | jlepiller | 1041 | "un exemple ou le pilote R8169 a été compilé dedans mais le firmware n'est " |
1042 | "pas disponible. Une fois que le firmware a été fourni, il n'y est plus fait " |
||
1043 | "mention dans les démarrages suivants." |
||
1044 | |||
1045 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7794 | jlepiller | 1046 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:446 |
7156 | jlepiller | 1047 | #, no-wrap |
1048 | msgid "" |
||
1049 | "<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n" |
||
1050 | "[ 7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n" |
||
1051 | "[ 7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>" |
||
1052 | msgstr "" |
||
1053 | "<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n" |
||
1054 | "[ 7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n" |
||
1055 | "[ 7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>" |
||
1056 | |||
1057 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7794 | jlepiller | 1058 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:453 |
7156 | jlepiller | 1059 | msgid "Firmware for Other Devices" |
1060 | msgstr "Firmware pour les autres périphériques" |
||
1061 | |||
1062 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 1063 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:455 |
7156 | jlepiller | 1064 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1065 | "Identifying the correct firmware will typically require you to install <xref" |
1066 | " linkend='pciutils'/>, and then use <userinput>lspci</userinput> to identify" |
||
1067 | " the device. You should then search online to check which module it uses, " |
||
1068 | "which firmware, and where to obtain the firmware — not all of it is in" |
||
1069 | " linux-firmware." |
||
7156 | jlepiller | 1070 | msgstr "" |
1071 | "Pour identifier le bon firmware vous devrez normallement install <xref " |
||
1072 | "linkend='pciutils'/> puis utiliser <userinput>lspci</userinput> pour " |
||
7165 | jlepiller | 1073 | "identifier le matériel. Vous devriez ensuite chercher en ligne pour vérifier" |
1074 | " le module qu’il utilise, quel firmware et où obtenir le firmware — " |
||
1075 | "ils ne sont pas tous dans linux-firmware." |
||
7156 | jlepiller | 1076 | |
1077 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 1078 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:461 |
7156 | jlepiller | 1079 | msgid "" |
1080 | "If possible, you should begin by using a wired connection when you first " |
||
1081 | "boot your LFS system. To use a wireless connection you will need to use a " |
||
1082 | "network tools such as <xref linkend='wireless_tools'/> and <xref " |
||
1083 | "linkend='wpa_supplicant'/>." |
||
1084 | msgstr "" |
||
1085 | "Si possible, vous pouvez commencer par utiliser une connexion filaire quand " |
||
1086 | "vous démarrez la première fois votre système LFS. Pour utiliser une " |
||
1087 | "connexion sans fils vous aurez besoin d'utiliser des outils réseau tel que " |
||
1088 | "<xref linkend='wireless_tools'/> et <xref linkend='wpa_supplicant'/>." |
||
1089 | |||
1090 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7794 | jlepiller | 1091 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:466 |
7156 | jlepiller | 1092 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1093 | "Firmware may also be needed for other devices such as some SCSI controllers," |
1094 | " bluetooth adaptors, or TV recorders. The same principles apply." |
||
7156 | jlepiller | 1095 | msgstr "" |
1096 | "Les firmwares peuvent aussi être utiles pour d'autres périphériques comme " |
||
1097 | "les contrôleurs SCSI, les adaptateurs Bluetooth, ou les enregistreurs TV. " |
||
1098 | "Les mêmes principes s'appliquent." |
||
7244 | jlepiller | 1099 | |
7794 | jlepiller | 1100 | #~ msgid "" |
1101 | #~ "Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the " |
||
1102 | #~ "updates, but one must assume that they will work better with the updated " |
||
1103 | #~ "firmware." |
||
1104 | #~ msgstr "" |
||
1105 | #~ "Les Firmwares mettant à jour les ports réseaux câblés. Souvent ils " |
||
1106 | #~ "fonctionnent sans les mises à jour, mais on peut penser qu'ils travaillent " |
||
1107 | #~ "mieux avec les firmwares mis à jour." |
||
1108 | |||
7355 | jlepiller | 1109 | #~ msgid "That may be followed by individual reports for each core." |
1110 | #~ msgstr "Cela peut être suivi de rapports individuels pour chaque cœur." |
||
1111 | |||
7353 | jlepiller | 1112 | #~ msgid "An AMD example for an earlier stable kernel version:" |
1113 | #~ msgstr "Un exemple AMD avec une version stable plus ancienne du noyau :" |
||
1114 | |||
7284 | jlepiller | 1115 | #~ msgid "Required File" |
1116 | #~ msgstr "Fichier requis" |
||
1117 | |||
7250 | jlepiller | 1118 | #~ msgid "" |
7284 | jlepiller | 1119 | #~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>" |
1120 | #~ msgstr "" |
||
1121 | #~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>" |
||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "" |
||
1124 | #~ "For Intel CPUs an extra program, intel-microcode2ucode, is required. This " |
||
1125 | #~ "is done a little differently since it is only a single source code file. " |
||
1126 | #~ "The reason for this is that there are different versions available, but most" |
||
1127 | #~ " are specific to commercial distributions." |
||
1128 | #~ msgstr "" |
||
1129 | #~ "Pour les CPU Intel un programme supplémentaire, intel-microcode2ucode, est " |
||
1130 | #~ "requis. Cela est réalisé un peu différemment depuis que c'est un simple " |
||
1131 | #~ "fichier source. La raison de cela est qu'il y a différentes versions " |
||
1132 | #~ "disponibles, mais la plupart sont spécifiques aux distributions " |
||
1133 | #~ "commerciales. " |
||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "" |
||
1136 | #~ "This program reformats the microcode supplied by Intel into a format which " |
||
1137 | #~ "the kernel can apply. The program <userinput>intel-" |
||
1138 | #~ "microcode2ucode</userinput> is used to create the individual firmware blobs" |
||
1139 | #~ msgstr "" |
||
1140 | #~ "Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le " |
||
1141 | #~ "noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-" |
||
1142 | #~ "microcode2ucode</userinput> est utilisé pour créer des blobs individuels de " |
||
1143 | #~ "micro-codes." |
||
1144 | |||
1145 | #~ msgid "Create the program by downloading the source file and running:" |
||
1146 | #~ msgstr "" |
||
1147 | #~ "Créez le programme en téléchargeant le fichier source et en " |
||
1148 | #~ "exécutant; :" |
||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "" |
||
1151 | #~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-" |
||
1152 | #~ "microcode2ucode.c</userinput>" |
||
1153 | #~ msgstr "" |
||
1154 | #~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-" |
||
1155 | #~ "microcode2ucode.c</userinput>" |
||
1156 | |||
1157 | #~ msgid "" |
||
1158 | #~ "Now install the program as the <systemitem " |
||
1159 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
1160 | #~ msgstr "" |
||
1161 | #~ "Maintenant installez le programment en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
1162 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
1163 | |||
1164 | #~ msgid "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>" |
||
1165 | #~ msgstr "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>" |
||
1166 | |||
1167 | #~ msgid "" |
||
1168 | #~ "Next, create various blobs with names in the form XX-YY-ZZ in a subdirectory" |
||
1169 | #~ " named <filename class=\"directory\">intel-ucode/</filename>:" |
||
1170 | #~ msgstr "" |
||
1171 | #~ "Ensuite, créez les différents blobs avec les noms XX-YY-ZZ dans un sous-" |
||
1172 | #~ "répertoire nommé <filename class=\"directory\">intel-" |
||
1173 | #~ "ucode/</filename> :" |
||
1174 | |||
1175 | #~ msgid "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>" |
||
1176 | #~ msgstr "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>" |
||
1177 | |||
1178 | #~ msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 1179 | #~ "It is much simpler to begin by building a kernel which boots on your " |
1180 | #~ "hardware, try late microcode loading to see if there is an update (in many " |
||
1181 | #~ "cases the BIOS or UEFI will have already applied any update), and then take " |
||
1182 | #~ "the extra steps required for early loading." |
||
1183 | #~ msgstr "" |
||
1184 | #~ "Il est beaucoup plus simple de commencer par construire un noyau qui démarre" |
||
1185 | #~ " sur votre matériel, essayer de charger le micro-code « le plus " |
||
1186 | #~ "tard » pour voir s'il y a une mise à jour (dans la plupart des cas le " |
||
1187 | #~ "BIOS ou l'UEFI aura déjà appliqué toutes les mises à jour), et ensuite faire" |
||
1188 | #~ " les étapes supplémentaires dans la configuration du noyau pour un " |
||
1189 | #~ "chargement « au plus tôt »." |
||
1190 | |||
1191 | #~ msgid "" |
||
1192 | #~ "This means you will be reconfiguring your kernel if you use early loading, " |
||
1193 | #~ "so keep the built source around to minimise what gets rebuilt, and if you " |
||
1194 | #~ "are at all uncertain, add your own identifier (A,B, etc) to the end of the " |
||
1195 | #~ "EXTRAVERSION in the kernel configuration, e.g. \"EXTRAVERSION -A\" if " |
||
1196 | #~ "nothing was set." |
||
1197 | #~ msgstr "" |
||
1198 | #~ "Cela signifie que vous devrez reconfigurer votre noyau si vous utilisez le " |
||
1199 | #~ "chargement « au plus tôt », aussi laissez les sources construites " |
||
1200 | #~ "afin de minimiser ce qui aura besoin d'être reconstruit, et si vous êtes " |
||
1201 | #~ "incertain, ajoutez votre propre identifiant (A, B, etc) à la fin de " |
||
1202 | #~ "l'EXTRAVERSION dans la configuration du noyau, soit \"EXTRAVERSION -A\" si " |
||
1203 | #~ "rien est initialisé." |
||
1204 | |||
1205 | #~ msgid "" |
||
1206 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1207 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1208 | #~ " [*] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
1209 | #~ msgstr "" |
||
1210 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1211 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1212 | #~ " [*] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
1213 | |||
1214 | #~ msgid "" |
||
1215 | #~ "After you have successfully booted the new system, use the command " |
||
1216 | #~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see " |
||
1217 | #~ "if the message new patch_level appears. This example from the SandyBridge " |
||
1218 | #~ "i3:" |
||
1219 | #~ msgstr "" |
||
1220 | #~ "Après que vous ayez démarré le nouveau système avec succès, utilisez la " |
||
1221 | #~ "commande <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez les " |
||
1222 | #~ "résultats pour voir si le message patch_level apparaît. Voici un exemple " |
||
1223 | #~ "pour le SandyBridge i3 :" |
||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "" |
||
1226 | #~ "<literal>[ 0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n" |
||
1227 | #~ "[ 2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1228 | #~ "[ 2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1229 | #~ "[ 2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1230 | #~ "[ 2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1231 | #~ "[ 2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1232 | #~ "[ 2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1233 | #~ "[ 2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1234 | #~ "[ 2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1235 | #~ "[ 2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1236 | #~ "[ 2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1237 | #~ "[ 2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1238 | #~ "[ 2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1239 | #~ "[ 2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n" |
||
1240 | #~ "[ 2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1241 | #~ msgstr "" |
||
1242 | #~ "<literal>[ 0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n" |
||
1243 | #~ "[ 2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1244 | #~ "[ 2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1245 | #~ "[ 2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1246 | #~ "[ 2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1247 | #~ "[ 2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1248 | #~ "[ 2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1249 | #~ "[ 2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1250 | #~ "[ 2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1251 | #~ "[ 2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1252 | #~ "[ 2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1253 | #~ "[ 2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1254 | #~ "[ 2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1255 | #~ "[ 2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n" |
||
1256 | #~ "[ 2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1257 | |||
1258 | #~ msgid "" |
||
1259 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1260 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1261 | #~ " [*] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
1262 | #~ msgstr "" |
||
1263 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1264 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1265 | #~ " [*] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
1266 | |||
1267 | #~ msgid "" |
||
1268 | #~ "After you have successfully booted the new system, use the command " |
||
1269 | #~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see " |
||
1270 | #~ "if the message new patch_level appears, as in this example from an old " |
||
1271 | #~ "Athlon(tm) II X2:" |
||
1272 | #~ msgstr "" |
||
1273 | #~ "Après avoir démarré correctement votre nouveau système, utilisez la commande" |
||
1274 | #~ " <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez le résultat pour " |
||
1275 | #~ "voir si le message new patch_level apparaît, comme dans l’exemple suivant " |
||
1276 | #~ "provenant l’un vieil Athlon(tm) II X2 :" |
||
1277 | |||
1278 | #~ msgid "" |
||
1279 | #~ "<literal>[ 4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1280 | #~ "[ 4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1281 | #~ "[ 4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1282 | #~ "[ 4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1283 | #~ "[ 4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1284 | #~ msgstr "" |
||
1285 | #~ "<literal>[ 4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1286 | #~ "[ 4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1287 | #~ "[ 4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1288 | #~ "[ 4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1289 | #~ "[ 4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1290 | |||
1291 | #~ msgid "" |
||
1292 | #~ "You will now need to reconfigure and rebuild your kernel. It is safer to " |
||
1293 | #~ "either add/change the EXTRAVERSION in the kernel's configuration and install" |
||
1294 | #~ " the newer kernel with a new name, or else (unless you have a machine which " |
||
1295 | #~ "requires an early firmware update) wait for the next SUBLEVEL kernel release" |
||
1296 | #~ " so that you can fall back to the existing kernel in the event that " |
||
1297 | #~ "something goes wrong." |
||
1298 | #~ msgstr "" |
||
1299 | #~ "Vous devez maintenant reconfigurer et reconstruire votre noyau. Il est " |
||
1300 | #~ "prudent pour chaque d'ajouter/changer l'EXTRAVERSION dans la configuration " |
||
1301 | #~ "du noyau et d'installer le nouveau noyau avec un nouveau nom, ou alors (à " |
||
1302 | #~ "moins que vous ayez une machine qui requiert une mise à jour du firmware " |
||
1303 | #~ "\"tôt\") attendre la prochaine publication SUBLEVEL du noyau de sorte que " |
||
1304 | #~ "vous puissiez revenir au noyau existant dans le cas où quelque chose irait " |
||
1305 | #~ "mal." |
||
1306 | |||
1307 | #~ msgid "You must also change the kernel config:" |
||
1308 | #~ msgstr "Vous devez également modifier la config du noyau :" |
||
1309 | |||
1310 | #~ msgid "" |
||
1311 | #~ "Retain the setting for INTEL or AMD microcode. When you have saved the " |
||
1312 | #~ ".config file, either CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y or " |
||
1313 | #~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y should be set, together with " |
||
1314 | #~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y." |
||
1315 | #~ msgstr "" |
||
1316 | #~ "Gardez les préférences pour le micro-code INTEL ou AMD. Quand vous avez " |
||
1317 | #~ "sauvegardé le fichier .config, soit CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y ou " |
||
1318 | #~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y doit être initialisé, avec " |
||
1319 | #~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y." |
||
1320 | |||
1321 | #~ msgid "" |
||
1322 | #~ "<literal>[ 0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1323 | #~ "[ 0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n" |
||
1324 | #~ " #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n" |
||
1325 | #~ "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n" |
||
1326 | #~ "...\n" |
||
1327 | #~ "[ 0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1328 | #~ "[ 0.113241] #2\n" |
||
1329 | #~ "[ 0.134631] #3\n" |
||
1330 | #~ "[ 0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n" |
||
1331 | #~ "[ 0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n" |
||
1332 | #~ "...\n" |
||
1333 | #~ "[ 0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1334 | #~ "[ 0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1335 | #~ "[ 0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1336 | #~ "[ 0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1337 | #~ "[ 0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1338 | #~ msgstr "" |
||
1339 | #~ "<literal>[ 0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1340 | #~ "[ 0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n" |
||
1341 | #~ " #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n" |
||
1342 | #~ "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n" |
||
1343 | #~ "...\n" |
||
1344 | #~ "[ 0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1345 | #~ "[ 0.113241] #2\n" |
||
1346 | #~ "[ 0.134631] #3\n" |
||
1347 | #~ "[ 0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n" |
||
1348 | #~ "[ 0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n" |
||
1349 | #~ "...\n" |
||
1350 | #~ "[ 0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1351 | #~ "[ 0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1352 | #~ "[ 0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1353 | #~ "[ 0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1354 | #~ "[ 0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1355 | |||
1356 | #~ msgid "" |
||
1357 | #~ "A second AMD example is where the machine was running a stable kernel on an " |
||
1358 | #~ "older version of LFS. Note that here there is no mention of the previous " |
||
1359 | #~ "microcode version — compare this output to the AMD late loading " |
||
1360 | #~ "messages (above) from the same machine:" |
||
1361 | #~ msgstr "" |
||
1362 | #~ "Un deuxième exemple AMD ou la machine lance un noyau stable sur une ancienne" |
||
1363 | #~ " version de LFS. Notez qu'ici, il n'est pas indiqué la version du micro-code" |
||
1364 | #~ " précédent — comparez cette sortie aux messages de chargement \"tard\"" |
||
1365 | #~ " (plus haut) de la même machine :" |
||
1366 | |||
7244 | jlepiller | 1367 | #~ msgid "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>" |
1368 | #~ msgstr "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>" |
||
1369 | |||
1370 | #~ msgid "" |
||
1371 | #~ "For Intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package " |
||
1372 | #~ "chosen is the version hosted at fedora — there is an alternative " |
||
1373 | #~ "version at github from the same packager, but that still includes a " |
||
1374 | #~ "redundant old version of an AMD microcode container, and also requires the " |
||
1375 | #~ "unzip package." |
||
1376 | #~ msgstr "" |
||
1377 | #~ "Pour les processeurs Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est " |
||
1378 | #~ "requis. Le paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une " |
||
1379 | #~ "version alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une " |
||
1380 | #~ "ancienne version redondante d'un conteneur de micro-code AMD, et qui " |
||
1381 | #~ "requiert aussi le paquet unzip." |
||
1382 | |||
1383 | #~ msgid "" |
||
1384 | #~ "Download the latest version from the link above; when last checked this was " |
||
1385 | #~ "2.1-8 and is updated when Intel releases new microcode." |
||
1386 | #~ msgstr "" |
||
1387 | #~ "Téléchargez la dernière version depuis le lien précédent ; à la " |
||
1388 | #~ "dernière vérification, il était en version 2.1-8 et est mis à jour quand " |
||
1389 | #~ "Intel publie de nouveaux micro-codes." |
||
1390 | |||
1391 | #~ msgid "" |
||
1392 | #~ "Begin by extracting the tarball and changing to the directory it created. " |
||
1393 | #~ "Then change to the source directory and run:" |
||
1394 | #~ msgstr "" |
||
1395 | #~ "Commencez par extraire l'archive et allez dans le répertoire créé. Ensuite " |
||
1396 | #~ "allez dans le répertoire des sources et lancez :" |
||
1397 | |||
1398 | #~ msgid "<userinput>make</userinput>" |
||
1399 | #~ msgstr "<userinput>make</userinput>" |