Rev 7355 | Rev 7381 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7360 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2018-03-04 17:38+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-03-01 09:07+0000\n" |
||
7284 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
7244 | jlepiller | 18 | "X-Generator: Pootle 2.8\n" |
7360 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1519895260.468922\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
22 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12 |
||
23 | msgid "" |
||
7360 | jlepiller | 24 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 " |
25 | "09:27:37 +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 26 | msgstr "" |
7360 | jlepiller | 27 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-28 " |
28 | "09:27:37 +0000 (Wed, 28 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 29 | |
30 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
31 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:16 |
||
32 | msgid "About Firmware" |
||
33 | msgstr "À propos des Firmwares" |
||
34 | |||
35 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
36 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:19 |
||
37 | msgid "/lib/firmware" |
||
38 | msgstr "/lib/firmware" |
||
39 | |||
40 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
41 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:22 |
||
42 | msgid "" |
||
43 | "On some recent PCs it can be necessary, or desirable, to load firmware to " |
||
7165 | jlepiller | 44 | "make them work at their best. There is a directory, <filename " |
45 | "class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, where the kernel or kernel " |
||
46 | "drivers look for firmware images." |
||
7156 | jlepiller | 47 | msgstr "" |
48 | "Sur certains PCs actuels il peut être nécessaire, ou désirable, de charger " |
||
7165 | jlepiller | 49 | "des firmwares pour faire travailler les PC au maximum de leurs possibilités." |
50 | " Le noyau contient un répertoire, <filename " |
||
51 | "class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, ou le noyau ou les pilotes du " |
||
52 | "noyau cherche des images de firmware." |
||
7156 | jlepiller | 53 | |
54 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
55 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:27 |
||
56 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 57 | "Preparing firmware for multiple different machines, as a distro would do, is" |
58 | " outside the scope of this book." |
||
7156 | jlepiller | 59 | msgstr "" |
60 | "Préparer des firmwares pour de multiples machines différente, comme les " |
||
61 | "distributions le font, est en dehors du périmètre de ce livre." |
||
62 | |||
63 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
64 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:30 |
||
65 | msgid "" |
||
66 | "Currently, most firmware can be found at a <userinput>git</userinput> " |
||
7165 | jlepiller | 67 | "repository: <ulink " |
68 | "url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-" |
||
69 | "firmware.git/tree/\"/>. For convenience, the LFS Project has created a " |
||
70 | "mirror, updated daily, where these firmware files can be accessed via " |
||
71 | "<userinput>wget</userinput> or a web browser at <ulink url=\"&sources-" |
||
7156 | jlepiller | 72 | "anduin-http;/linux-firmware/\"/>." |
73 | msgstr "" |
||
74 | "Actuellement, on peut trouver la plupart des firmwares sur un dépot " |
||
7165 | jlepiller | 75 | "<userinput>git</userinput> : <ulink " |
76 | "url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-" |
||
77 | "firmware.git/tree/\"/>. Par commodité, le projet LFS a créé un miroir, mis à" |
||
78 | " jour quotidiennement, ou on peut accéder à ces fichiers de firmwares via " |
||
79 | "<userinput>wget</userinput> ou un navigateur web à <ulink url=\"&sources-" |
||
80 | "anduin-http;/linux-firmware/\"/>." |
||
7156 | jlepiller | 81 | |
82 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
83 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:38 |
||
84 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 85 | "To get the firmware, either point a browser to one of the above repositories" |
86 | " and then download the item(s) which you need, or install " |
||
87 | "<userinput>git</userinput> and clone that repository." |
||
7156 | jlepiller | 88 | msgstr "" |
7209 | jlepiller | 89 | "Pour avoir le microprogramme, vous devez soit aller sur un des dépôts ci-" |
90 | "dessus avec un navigateur pour télécharger le(s) fichier(s) dont vous avez " |
||
91 | "besoin, soit installer <userinput>git</userinput> et cloner ce dépôt." |
||
7156 | jlepiller | 92 | |
93 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
94 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:42 |
||
95 | msgid "" |
||
96 | "For some other firmware, particularly for Intel microcode and certain wifi " |
||
7165 | jlepiller | 97 | "devices, the needed firmware is not available in the above repository. Some" |
98 | " of this will be addressed below, but a search of the Internet for needed " |
||
7156 | jlepiller | 99 | "firmware is sometimes necessary." |
100 | msgstr "" |
||
101 | "Pour certains autres firmwares, particulièrement pour les micro-codes " |
||
102 | "d'Intel, et certains périphériques wi-fi, le firmware recherché n'est pas " |
||
103 | "disponible dans le dépôt précédent. Certains d'entre eux seront ajouté " |
||
104 | "ensuite, mais il est parfois nécessaire de faire une recherche sur internet " |
||
105 | "pour les firmwares souhaités." |
||
106 | |||
107 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
108 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:47 |
||
109 | msgid "" |
||
110 | "Firmware files are conventionally referred to as blobs because you cannot " |
||
7165 | jlepiller | 111 | "determine what they will do. Note that firmware is distributed under various" |
112 | " different licenses which do not permit disassembly or reverse-engineering." |
||
7156 | jlepiller | 113 | msgstr "" |
114 | "Les fichiers firmwares sont par convention référencés comme des blobs car " |
||
115 | "vous ne pouvez pas déterminer ce qu'ils font. Notez que ces firmwares sont " |
||
7165 | jlepiller | 116 | "distribués sous des licences différentes et variées qui ne permettent pas le" |
117 | " désassemblage ou la retro ingénierie." |
||
7156 | jlepiller | 118 | |
119 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
120 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:51 |
||
121 | msgid "Firmware for PCs falls into four categories:" |
||
122 | msgstr "Les firmwares pour PC tombent dans 4 catégories :" |
||
123 | |||
124 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
125 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:55 |
||
126 | msgid "" |
||
127 | "Updates to the CPU to work around errata, usually referred to as microcode." |
||
128 | msgstr "" |
||
7220 | jlepiller | 129 | "Les firmwares mettant à jour le processeur pour travailler correctement, " |
130 | "couramment appelé micro-code." |
||
7156 | jlepiller | 131 | |
132 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
133 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:59 |
||
134 | msgid "" |
||
7284 | jlepiller | 135 | "Firmware for video controllers. On x86 machines this seems to mostly apply " |
7360 | jlepiller | 136 | "to ATI devices (Radeon and AMDGPU chips) and Nvidia Maxwell and Pascal cards" |
137 | " which all require firmware to be able to use KMS (kernel modesetting - the " |
||
7284 | jlepiller | 138 | "preferred option) as well as for Xorg. For earlier radeon chips (before the " |
139 | "R600), the firmware is still in the kernel." |
||
7156 | jlepiller | 140 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 141 | "Les microprogrammes pour les contrôleurs vidéo. Sur les machines x86 cela " |
7360 | jlepiller | 142 | "semble s'appliquer surtout aux périphériques ATI (les Radeons, les puces " |
143 | "amdgpu) et aux cartes Maxwell et Pascal de Nvidia qui demandent des " |
||
7284 | jlepiller | 144 | "microprogrammes pour pouvoir utiliser le KMS (kernel modesetting — " |
7360 | jlepiller | 145 | "l'option préférée) ainsi que Xorg. Pour les puces radeons plus anciennes " |
7284 | jlepiller | 146 | "(avant R600), le microprogramme est resté dans le noyau." |
7156 | jlepiller | 147 | |
148 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
7284 | jlepiller | 149 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:67 |
7156 | jlepiller | 150 | msgid "" |
151 | "Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the " |
||
152 | "updates, but one must assume that they will work better with the updated " |
||
153 | "firmware." |
||
154 | msgstr "" |
||
155 | "Les Firmwares mettant à jour les ports réseaux câblés. Souvent ils " |
||
156 | "fonctionnent sans les mises à jour, mais on peut penser qu'ils travaillent " |
||
157 | "mieux avec les firmwares mis à jour." |
||
158 | |||
159 | #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> |
||
7284 | jlepiller | 160 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:72 |
7156 | jlepiller | 161 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 162 | "Firmware for other devices, such as wifi. These devices are not required for" |
163 | " the PC to boot, but need the firmware before these devices can be used." |
||
7156 | jlepiller | 164 | msgstr "" |
165 | "Les Firmwares pour les autres périphériques, comme le wi-fi. Ces " |
||
166 | "périphériques ne sont pas requis pour que le PC démarre, mais demande un " |
||
167 | "firmware avant que ces périphériques puissent être utilisés." |
||
168 | |||
169 | #. type: Content of: <sect1><note><para> |
||
7284 | jlepiller | 170 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:78 |
7156 | jlepiller | 171 | msgid "" |
172 | "Although not needed to load a firmware blob, the following tools may be " |
||
7165 | jlepiller | 173 | "useful for determining, obtaining, or preparing the needed firmware in order" |
174 | " to load it into the system: <xref linkend=\"cpio\"/>, <xref " |
||
175 | "linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref " |
||
176 | "linkend=\"wget\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 177 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 178 | "Bien qu’ils soient inutiles pour charger un firmware fermé (blob), les " |
179 | "outils suivants peuvent être utiles pour déterminer, obtenir, ou préparer le" |
||
180 | " firmware à utiliser afin de le charger dans le système : <xref " |
||
7165 | jlepiller | 181 | "linkend=\"cpio\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et" |
182 | " <xref linkend=\"wget\"/>" |
||
7156 | jlepiller | 183 | |
184 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
7284 | jlepiller | 185 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:86 |
7156 | jlepiller | 186 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>" |
187 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>" |
||
188 | |||
189 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7284 | jlepiller | 190 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:90 |
7156 | jlepiller | 191 | msgid "Microcode updates for CPUs" |
192 | msgstr "Mise à jour de micro-codes pour les CPU" |
||
193 | |||
194 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7284 | jlepiller | 195 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:92 |
7156 | jlepiller | 196 | msgid "" |
197 | "In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be " |
||
198 | "updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also " |
||
199 | "load the microcode from the kernel if you are using an AMD family 10h or " |
||
7164 | jlepiller | 200 | "later processor (first introduced late 2007), or an Intel processor from " |
7156 | jlepiller | 201 | "1998 and later (Pentium4, Core, etc), if updated microcode has been " |
202 | "released. These updates only last until the machine is powered off, so they " |
||
203 | "need to be applied on every boot." |
||
204 | msgstr "" |
||
7190 | jlepiller | 205 | "En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut" |
206 | " être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, " |
||
207 | "vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez" |
||
208 | " au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin " |
||
7175 | jlepiller | 209 | "2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un " |
210 | "micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement " |
||
7156 | jlepiller | 211 | "jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les " |
212 | "appliquer à chaque démarrage." |
||
213 | |||
214 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7284 | jlepiller | 215 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:100 |
7156 | jlepiller | 216 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 217 | "Intel provide frequent updates of their microcode. It is not uncommon to " |
218 | "find a newer version of microcode for an Intel processor even two years " |
||
219 | "after its release. New versions of AMD firmware are less common." |
||
220 | msgstr "" |
||
221 | "Intel fournit de fréquentes mises à jour de leur microcode. Ce n'est pas " |
||
222 | "rare de trouver une nouvelle version d'un microcode pour un processeur Intel" |
||
223 | " seulement deux ans après sa sortie. Les nouvelles versions de " |
||
224 | "microprogramme d'AMD sont moins fréquentes." |
||
225 | |||
226 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7284 | jlepiller | 227 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:104 |
7250 | jlepiller | 228 | msgid "" |
229 | "There used to be two ways of loading the microcode, described as 'early' and" |
||
230 | " 'late'. Early loading happens before userspace has been started, late " |
||
231 | "loading happens after userspace has started. Not surprisingly, early loading" |
||
232 | " was preferred, (see e.g. an explanatory comment in a kernel commit noted at" |
||
233 | " <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load " |
||
7156 | jlepiller | 234 | "microcode </ulink> on LWN.) Indeed, it is needed to work around one " |
7165 | jlepiller | 235 | "particular erratum in early Intel Haswell processors which had TSX enabled." |
236 | " (See <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-" |
||
7156 | jlepiller | 237 | "instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\"> Intel " |
7165 | jlepiller | 238 | "Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, " |
239 | "Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in " |
||
240 | "uncommon situations." |
||
7156 | jlepiller | 241 | msgstr "" |
7190 | jlepiller | 242 | "Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et" |
243 | " \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace " |
||
7156 | jlepiller | 244 | "utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand " |
7165 | jlepiller | 245 | "l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus " |
7175 | jlepiller | 246 | "tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un " |
7190 | jlepiller | 247 | "commit du noyau noté <ulink " |
248 | "url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load " |
||
249 | "microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est utile de contourner une erreur " |
||
250 | "particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le TSX " |
||
251 | "d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-" |
||
252 | "disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-" |
||
253 | "broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, " |
||
254 | "Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut " |
||
255 | "produire des erreurs dans des situations particulières." |
||
7156 | jlepiller | 256 | |
257 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7284 | jlepiller | 258 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:117 |
7156 | jlepiller | 259 | msgid "" |
7284 | jlepiller | 260 | "As a result, early loading is now expected, although for the moment (4.11 " |
7250 | jlepiller | 261 | "kernels) it is still possible to manually force late loading of microcode " |
262 | "for testing. You will need to reconfigure your kernel for either method. The" |
||
263 | " instructions here will create a kernel <filename>.config</filename> to " |
||
264 | "suite early loading, before forcing late loading to see if there is any " |
||
265 | "microcode. If there is, the instructions then show you how to create an " |
||
266 | "initrd for early loading." |
||
7156 | jlepiller | 267 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 268 | "Il en résulte, que le chargement « au plus tôt » est maintenant " |
269 | "attendu, bien que pour le moment (noyaux 4.11) il reste possible de " |
||
270 | "manuellement forcer le chargement « au plus tard » du microcode " |
||
271 | "pour tester. Vous devrez reconfigurer votre noyau pour chaque méthode. Les " |
||
272 | "instructions ici créeront un fichier <filename>.config</filename> du noyau " |
||
273 | "pour satisfaire un chargement « au plus tot », avant de forcer le " |
||
274 | "chargement « au plus tard » pour voir s'il reste des microcodes. " |
||
275 | "Si tel est le cas, les instructions vous montrent comment créer un initrd " |
||
276 | "pour un chargement « au plus tot »." |
||
7156 | jlepiller | 277 | |
278 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7284 | jlepiller | 279 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:125 |
7156 | jlepiller | 280 | msgid "" |
281 | "To confirm what processor(s) you have (if more than one, they will be " |
||
282 | "identical) look in /proc/cpuinfo." |
||
283 | msgstr "" |
||
284 | "Pour confirmer quel(s) processeur(s) vous avez (si plus d'un, ils seront " |
||
285 | "identiques) regardez dans /proc/cpuinfo." |
||
286 | |||
287 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7284 | jlepiller | 288 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:129 |
7156 | jlepiller | 289 | msgid "Intel Microcode for the CPU" |
7220 | jlepiller | 290 | msgstr "Micro-code Intel pour le processeur" |
7156 | jlepiller | 291 | |
292 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7284 | jlepiller | 293 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:131 |
7156 | jlepiller | 294 | msgid "" |
7284 | jlepiller | 295 | "The first step is to get the most recent version of the Intel microcode. " |
7244 | jlepiller | 296 | "This must be done by navigating to <ulink " |
7344 | jlepiller | 297 | "url='https://downloadcenter.intel.com/download/27337/Linux-Processor-" |
7244 | jlepiller | 298 | "Microcode-Data-File'/> and following the instructions there. As of this " |
299 | "writing the most recent version of the microcode is " |
||
7344 | jlepiller | 300 | "<filename>microcode-20171117.tgz</filename>. Extract this file in the " |
7284 | jlepiller | 301 | "normal way to create an <filename>intel-ucode</filename> directory, " |
302 | "containing various blobs with names in the form XX-YY-ZZ." |
||
7156 | jlepiller | 303 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 304 | "La première étape est d'obtenir la version la plus récente du micro-code " |
7244 | jlepiller | 305 | "d'Intel. Cela peut être fait en allant sur <ulink " |
7344 | jlepiller | 306 | "url='https://downloadcenter.intel.com/download/27337/Linux-Processor-" |
7244 | jlepiller | 307 | "Microcode-Data-File'/> et en suivant les instructions. Au moment de " |
308 | "l'écriture de ces lignes la version la plus récente du micro-code est " |
||
7344 | jlepiller | 309 | "<filename>microcode-20171117.tgz</filename>. Extrayez ce fichier normalement" |
7284 | jlepiller | 310 | " pour créer un répertoire <filename>intel-ucode</filename> qui contient les " |
311 | "divers blobs avec des noms de la forme XX-YY-ZZ." |
||
7156 | jlepiller | 312 | |
7340 | jlepiller | 313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> |
7284 | jlepiller | 314 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:139 |
7244 | jlepiller | 315 | msgid "" |
7340 | jlepiller | 316 | "The above URL may not be the latest page. If it is not, a line at the top " |
317 | "of the list will direct you to the latest page." |
||
318 | msgstr "" |
||
319 | "L'URL précédente n'est pas forcément la dernière page. Si ça n'est pas le " |
||
320 | "cas, une ligne au dessus de la liste vous dirigera vers la dernière page." |
||
321 | |||
322 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
323 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:143 |
||
324 | msgid "" |
||
7244 | jlepiller | 325 | "Now you need to determine your processor's identity to see if there is any " |
326 | "microcode for it. Determine the decimal values of the cpu family, model and " |
||
7284 | jlepiller | 327 | "stepping by running the following command (it will also report the current " |
328 | "microcode version):" |
||
7244 | jlepiller | 329 | msgstr "" |
330 | "Maintenant vous devez déterminer l'identité de votre processeur, pour voir " |
||
331 | "s'il y a un micro-code pour lui. Déterminez les valeurs décimales de la " |
||
7284 | jlepiller | 332 | "famille du processeur, le modèle, et le pas en lançant la commande suivante " |
333 | "(elle rapportera aussi la vesrion actuelle du micro-code) :" |
||
7244 | jlepiller | 334 | |
335 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7340 | jlepiller | 336 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:148 |
7244 | jlepiller | 337 | #, no-wrap |
7156 | jlepiller | 338 | msgid "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>" |
339 | msgstr "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>" |
||
340 | |||
341 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7340 | jlepiller | 342 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:150 |
7156 | jlepiller | 343 | msgid "" |
7244 | jlepiller | 344 | "Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. " |
7250 | jlepiller | 345 | "For a Haswell i7-4790 (described as Intel(R) Core(TM) i7-4790 CPU) the " |
346 | "relevant values are cpu family 6, model 60, stepping 3 so in this case the " |
||
347 | "required identification is 06-3c-03. A look at the blobs will show that " |
||
7244 | jlepiller | 348 | "there is one for this CPU (although it might have already been applied by " |
349 | "the BIOS). If there is a blob for your system then test if it will be " |
||
7156 | jlepiller | 350 | "applied by copying it (replace <XX-YY-ZZ> by the identifier for your " |
351 | "machine) to where the kernel can find it:" |
||
352 | msgstr "" |
||
7244 | jlepiller | 353 | "Convertissez la famille du CPU, le modèle et le pas en paire de digits " |
7250 | jlepiller | 354 | "hexadécimal. Pour un Haswell i7-4790 (décrit comme un Intel(R) Core(TM) " |
355 | "i7-4790 CPU) les bonnes valeurs sont famille de processeur 6, modèle 60, pas" |
||
356 | " 3 donc dans ce cas l'identification requise est 06-3c-03. Un coup d’œil sur" |
||
7244 | jlepiller | 357 | " les blobs montrera qu'il y en a un pour ce processeur (cependant qui semble" |
358 | " déjà appliqué par le BIOS). S'il y a un blob pour votre système alors " |
||
359 | "testez s'il peut être appliqué en le copiant (remplacez <XX-YY-ZZ> par" |
||
360 | " l'identifiant de votre machine) où le noyau pourra le trouver." |
||
7156 | jlepiller | 361 | |
362 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7340 | jlepiller | 363 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:159 |
7156 | jlepiller | 364 | #, no-wrap |
365 | msgid "" |
||
366 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n" |
||
7244 | jlepiller | 367 | "cp -v intel-ucode/<XX-YY-ZZ> /lib/firmware/intel-ucode</userinput>" |
7156 | jlepiller | 368 | msgstr "" |
369 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n" |
||
7244 | jlepiller | 370 | "cp -v intel-ucode/<XX-YY-ZZ> /lib/firmware/intel-ucode</userinput>" |
7156 | jlepiller | 371 | |
372 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7340 | jlepiller | 373 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:162 |
7156 | jlepiller | 374 | msgid "" |
7164 | jlepiller | 375 | "Now that the Intel microcode has been prepared, use the following options " |
7250 | jlepiller | 376 | "when you configure the kernel to load Intel microcode:" |
7156 | jlepiller | 377 | msgstr "" |
378 | "Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options " |
||
7250 | jlepiller | 379 | "suivantes quand vous configurez le noyau pour charger le microcode " |
380 | "Intel :" |
||
7156 | jlepiller | 381 | |
382 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7340 | jlepiller | 383 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:166 |
7156 | jlepiller | 384 | #, no-wrap |
385 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 386 | "<literal>General Setup --->\n" |
387 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
388 | "Processor type and features --->\n" |
||
389 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
390 | " [y] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 391 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 392 | "<literal>General Setup --->\n" |
393 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
394 | "Processor type and features --->\n" |
||
395 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
396 | " [y] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 397 | |
398 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7340 | jlepiller | 399 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:172 |
7355 | jlepiller | 400 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:225 |
7156 | jlepiller | 401 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 402 | "After you have successfully booted the new system, force late loading by " |
403 | "using the command:" |
||
7156 | jlepiller | 404 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 405 | "Après avoir démarré avec succès votre nouveau système, forcez le chargement " |
406 | "\"au plus tard\" en utilisant la commande :" |
||
7156 | jlepiller | 407 | |
408 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7340 | jlepiller | 409 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:175 |
7355 | jlepiller | 410 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:228 |
7156 | jlepiller | 411 | #, no-wrap |
412 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 413 | "<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>" |
7156 | jlepiller | 414 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 415 | "<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>" |
7156 | jlepiller | 416 | |
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7340 | jlepiller | 418 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:177 |
7355 | jlepiller | 419 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:230 |
7250 | jlepiller | 420 | msgid "Then use the following command to see if anything was loaded:" |
421 | msgstr "" |
||
422 | "Ensuite utilisez la commande suivante pour voir si quelque chose a été " |
||
423 | "chargé :" |
||
424 | |||
425 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7340 | jlepiller | 426 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:179 |
7355 | jlepiller | 427 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:232 |
428 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:301 |
||
7250 | jlepiller | 429 | #, no-wrap |
7156 | jlepiller | 430 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 431 | "<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command " |
432 | "line'</userinput>" |
||
433 | msgstr "" |
||
434 | "<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command " |
||
435 | "line'</userinput>" |
||
436 | |||
437 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7340 | jlepiller | 438 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:181 |
7250 | jlepiller | 439 | msgid "" |
440 | "This example from the Haswell i7 which was released in Q2 2014 and is not " |
||
441 | "affected by the TSX errata shows it has been updated from revision 0x19 in " |
||
7355 | jlepiller | 442 | "the BIOS/UEFI (which this version of hte kernel now complains about) to " |
443 | "revision 0x22. Unlike in older kernels, the individual CPUs are not " |
||
444 | "separately reported:" |
||
7250 | jlepiller | 445 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 446 | "Cet exemple du Haswell i7 qui a été publié au printemps 2014 et n'a pas été " |
447 | "affecté par l'errata TSX montre qu'il a été mis à jour de la révision 0x19 " |
||
7355 | jlepiller | 448 | "dans le BIOS/UEFI (ce dont cette version du noyau se plaint maintenant) à la" |
449 | " révision 0x22. Contrairement aux anciens noyaux, les CPU individuels ne " |
||
450 | "sont pas signalés séparément :" |
||
7250 | jlepiller | 451 | |
452 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 453 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:187 |
7250 | jlepiller | 454 | #, no-wrap |
455 | msgid "" |
||
7355 | jlepiller | 456 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@plexi) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
457 | " #2 SMP PREEMPT Fri Feb 23 03:13:53 GMT 2018\n" |
||
458 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda6 root=/dev/sda6 ro\n" |
||
459 | "[ 0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n" |
||
460 | " please update microcode to version: 0x22 (or later)\n" |
||
461 | "[ 0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n" |
||
462 | "[ 0.482937] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
463 | "[ 402.668612] microcode: updated to revision 0x22, date = 2017-01-27</literal>" |
||
7250 | jlepiller | 464 | msgstr "" |
7355 | jlepiller | 465 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@plexi) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
466 | " #2 SMP PREEMPT Fri Feb 23 03:13:53 GMT 2018\n" |
||
467 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda6 root=/dev/sda6 ro\n" |
||
468 | "[ 0.000000] [Firmware Bug]: TSC_DEADLINE disabled due to Errata;\n" |
||
469 | " please update microcode to version: 0x22 (or later)\n" |
||
470 | "[ 0.482712] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n" |
||
471 | "[ 0.482937] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
472 | "[ 402.668612] microcode: updated to revision 0x22, date = 2017-01-27</literal>" |
||
7250 | jlepiller | 473 | |
474 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 475 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:196 |
476 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:246 |
||
7250 | jlepiller | 477 | msgid "" |
7156 | jlepiller | 478 | "If the microcode was not updated, there is no new microcode for this " |
479 | "system's processor. If it did get updated, you can now proceed to <xref " |
||
480 | "linkend='early-microcode'/>." |
||
481 | msgstr "" |
||
482 | "Si le micro-code n'a pas été mis à jour, il n'y a pas de nouveau micro-code " |
||
483 | "pour ce processeur. S'il a été mis à jour, vous pouvez maintenant faire la " |
||
484 | "section intitulée <xref linkend='early-microcode'/>." |
||
485 | |||
486 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7355 | jlepiller | 487 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:203 |
7156 | jlepiller | 488 | msgid "AMD Microcode for the CPU" |
7220 | jlepiller | 489 | msgstr "Micro-code AMD pour le processeur" |
7156 | jlepiller | 490 | |
491 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 492 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:205 |
7156 | jlepiller | 493 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 494 | "Begin by downloading a container of firmware for your CPU family from <ulink" |
495 | " url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. The family is " |
||
7156 | jlepiller | 496 | "always specified in hex. Families 10h to 14h (16 to 20) are in " |
497 | "microcode_amd.bin. Families 15h and 16h have their own containers. Create " |
||
498 | "the required directory and put the firmware you downloaded into it as the " |
||
499 | "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
500 | msgstr "" |
||
501 | "Commencez par télécharger un paquet de firmware pour votre famille de CPU " |
||
502 | "sur <ulink url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. La " |
||
7220 | jlepiller | 503 | "famille est toujours spécifiée en hexadécimal. Les familles 10h à 14h (16 à " |
504 | "20) sont dans microcode_amd.bin. Les familles 15h et 16h ont leur propre " |
||
7156 | jlepiller | 505 | "paquet. Créez le répertoire requis et placez le firmware télécharger dedans " |
7165 | jlepiller | 506 | "en tant qu'utilisateur <systemitem " |
507 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 508 | |
509 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 510 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:213 |
7156 | jlepiller | 511 | #, no-wrap |
512 | msgid "" |
||
513 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n" |
||
514 | "cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>" |
||
515 | msgstr "" |
||
516 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n" |
||
517 | "cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>" |
||
518 | |||
519 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 520 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:216 |
7156 | jlepiller | 521 | msgid "" |
7253 | jlepiller | 522 | "When you configure the kernel, use the following options to load AMD " |
523 | "microcode:" |
||
7156 | jlepiller | 524 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 525 | "Quand vous configurez le noyau, utilisez les options suivantes pour charger " |
526 | "le micro-code AMD :" |
||
7156 | jlepiller | 527 | |
528 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 529 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:219 |
7156 | jlepiller | 530 | #, no-wrap |
531 | msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 532 | "<literal>General Setup --->\n" |
533 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
534 | "Processor type and features --->\n" |
||
535 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
536 | " [y] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 537 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 538 | "<literal>General Setup --->\n" |
539 | " [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n" |
||
540 | "Processor type and features --->\n" |
||
541 | " [y] CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
542 | " [y] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 543 | |
544 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 545 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:233 |
7156 | jlepiller | 546 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 547 | "This example from an old Athlon(tm) II X2 shows it has been updated. For " |
548 | "the moment, all CPUs are still reported in the microcode details on AMD " |
||
549 | "machines:" |
||
7156 | jlepiller | 550 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 551 | "Cet exemple d'un ancien Athlon(tm) II X2 montre qu'il a été mis à jour. " |
552 | "Actuellement, tous les CPU sont encore signalés dans les détails du " |
||
553 | "microcode sur les machines AMD :" |
||
7156 | jlepiller | 554 | |
555 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 556 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:237 |
7156 | jlepiller | 557 | #, no-wrap |
558 | msgid "" |
||
7353 | jlepiller | 559 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
560 | " #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n" |
||
561 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
562 | "[ 0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
563 | "[ 0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
564 | "[ 0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
565 | "[ 187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
566 | "[ 187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 567 | msgstr "" |
7353 | jlepiller | 568 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
569 | " #1 SMP Sun Feb 18 02:08:12 GMT 2018\n" |
||
570 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
571 | "[ 0.307619] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
572 | "[ 0.307671] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
573 | "[ 0.307743] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n" |
||
574 | "[ 187.928891] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
575 | "[ 187.928899] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 576 | |
577 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7355 | jlepiller | 578 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:253 |
7156 | jlepiller | 579 | msgid "Early loading of microcode" |
580 | msgstr "Chargement \"tôt\" du micro-code" |
||
581 | |||
582 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 583 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:255 |
7156 | jlepiller | 584 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 585 | "If you have established that updated microcode is available for your system," |
586 | " it is time to prepare it for early loading. This requires an additional " |
||
7250 | jlepiller | 587 | "package, <xref linkend='cpio'/> and the creation of an initrd which will " |
588 | "need to be added to grub.cfg." |
||
7156 | jlepiller | 589 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 590 | "Si vous avez établi qu'un micro-code mis à jour est disponible pour votre " |
7156 | jlepiller | 591 | "système, il est temps de le préparer pour un chargement \"tôt\". Cela " |
7250 | jlepiller | 592 | "demande un paquet supplémentaire, <xref linkend='cpio'/> et la création d'un" |
593 | " initrd qui devra être ajouté à grub.cfg." |
||
7156 | jlepiller | 594 | |
595 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 596 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:260 |
7156 | jlepiller | 597 | msgid "" |
598 | "It does not matter where you prepare the initrd, and once it is working you " |
||
7165 | jlepiller | 599 | "can apply the same initrd to later LFS systems or newer kernels on this same" |
600 | " machine, at least until any newer microcode is released. Use the following " |
||
7156 | jlepiller | 601 | "commands:" |
602 | msgstr "" |
||
603 | "L'endroit ou vous préparez l'initrd n'est pas important, et une fois " |
||
7165 | jlepiller | 604 | "fonctionnel vous pouvez appliquer le même initrd aux versions futures de LFS" |
605 | " ou aux nouveaux noyaux sur cette même machine, au moins jusqu'à ce qu'une " |
||
7156 | jlepiller | 606 | "nouvelle version du micro-code soit publiée. Utiliser la suite :" |
607 | |||
608 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 609 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:265 |
7156 | jlepiller | 610 | #, no-wrap |
611 | msgid "" |
||
612 | "<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n" |
||
613 | "cd initrd</userinput>" |
||
614 | msgstr "" |
||
615 | "<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n" |
||
616 | "cd initrd</userinput>" |
||
617 | |||
618 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 619 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:268 |
7156 | jlepiller | 620 | msgid "" |
621 | "For an AMD machine, use the following command (replace <MYCONTAINER> " |
||
622 | "with the name of the container for your CPU's family):" |
||
623 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 624 | "Pour une machine AMD, utilisez la commande suivante (remplacez " |
625 | "<MYCONTAINER> par le nom du paquet de votre famille de CPU) :" |
||
7156 | jlepiller | 626 | |
627 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 628 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:272 |
7156 | jlepiller | 629 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 630 | msgid "" |
7340 | jlepiller | 631 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/<MYCONTAINER> " |
7165 | jlepiller | 632 | "kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>" |
633 | msgstr "" |
||
7340 | jlepiller | 634 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/<MYCONTAINER> " |
7165 | jlepiller | 635 | "kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>" |
7156 | jlepiller | 636 | |
637 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 638 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:274 |
7156 | jlepiller | 639 | msgid "Or for an Intel machine copy the appropriate blob using this command:" |
640 | msgstr "" |
||
641 | "Ou pour une machine Intel copiez le blob approprié en utilisant cette " |
||
642 | "commande :" |
||
643 | |||
644 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 645 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:276 |
7156 | jlepiller | 646 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 647 | msgid "" |
648 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/<XX-YY-ZZ> " |
||
649 | "kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>" |
||
650 | msgstr "" |
||
651 | "<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/<XX-YY-ZZ> " |
||
652 | "kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 653 | |
654 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 655 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:278 |
7156 | jlepiller | 656 | msgid "Now prepare the initrd:" |
657 | msgstr "Maintenant préparez l'initrd :" |
||
658 | |||
659 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 660 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:280 |
7156 | jlepiller | 661 | #, no-wrap |
7165 | jlepiller | 662 | msgid "" |
663 | "<userinput>find . | cpio -o -H newc > /boot/microcode.img</userinput>" |
||
664 | msgstr "" |
||
665 | "<userinput>find . | cpio -o -H newc > /boot/microcode.img</userinput>" |
||
7156 | jlepiller | 666 | |
667 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 668 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:282 |
7156 | jlepiller | 669 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 670 | "You now need to add a new entry to /boot/grub/grub.cfg and here you should " |
671 | "add a new line after the linux line within the stanza. If /boot is a " |
||
672 | "separate mountpoint:" |
||
7156 | jlepiller | 673 | msgstr "" |
674 | "Vous devrez également ajouter une nouvelle entrée à /boot/grub/grub.cfg et " |
||
7250 | jlepiller | 675 | "vous devrez ajouter une ligne après la ligne linux entre les apostrophes. Si" |
676 | " /boot est dans une partition séparée :" |
||
7156 | jlepiller | 677 | |
678 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 679 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:286 |
7156 | jlepiller | 680 | #, no-wrap |
681 | msgid "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>" |
||
682 | msgstr "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>" |
||
683 | |||
684 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 685 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:288 |
7156 | jlepiller | 686 | msgid "or this if it is not:" |
687 | msgstr "ou sinon :" |
||
688 | |||
689 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 690 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:290 |
7156 | jlepiller | 691 | #, no-wrap |
692 | msgid "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>" |
||
693 | msgstr "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>" |
||
694 | |||
695 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 696 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:292 |
7156 | jlepiller | 697 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 698 | "If you are already booting with an initrd (see <xref " |
699 | "linkend=\"initramfs\"/>) you must specify the microcode initrd first, using " |
||
700 | "a line such as <userinput>initrd /microcode.img /other-" |
||
701 | "initrd.img</userinput> (adapt that as above if /boot is not a separate " |
||
702 | "mountpoint)." |
||
7156 | jlepiller | 703 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 704 | "Si vous avez déjà démarré avec un initrd (voir <xref " |
705 | "linkend=\"initramfs\"/>) vous devez spécifier en premier le microcode, en " |
||
706 | "utilisant une ligne tel que <userinput>initrd /microcode.img /other-" |
||
707 | "initrd.img</userinput> (adaptez ce qu'il y a avant si /boot n'est pas dans " |
||
708 | "une partition séparée) :" |
||
7156 | jlepiller | 709 | |
710 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 711 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:298 |
7156 | jlepiller | 712 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 713 | "You can now reboot with the added initrd, and then use the same command to " |
714 | "check that the early load worked." |
||
7156 | jlepiller | 715 | msgstr "" |
7250 | jlepiller | 716 | "Vous pouvez maintenant redémarrer avec l'initrd ajouté, et ensuite utiliser " |
717 | "la même commande qui fonctionne avec le démarrage \"au plus tôt\"." |
||
7156 | jlepiller | 718 | |
719 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 720 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:303 |
7156 | jlepiller | 721 | msgid "" |
7250 | jlepiller | 722 | "The places and times where early loading happens are very different in AMD " |
7284 | jlepiller | 723 | "and Intel machines. First, an Intel example from an updated kernel, showing " |
724 | "that the first notification comes before the kernel version is mentioned:" |
||
7156 | jlepiller | 725 | msgstr "" |
7284 | jlepiller | 726 | "Les endroits et les moments ou le chargement précoce se passe sont très " |
727 | "différents entre les machines AMD et Intel. En premier, un exemple d'Intel " |
||
728 | "sur un noyau à jour, montrant que la première notification vient avant que " |
||
729 | "la version du noyau soit indiquée :" |
||
7156 | jlepiller | 730 | |
731 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 732 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:308 |
7156 | jlepiller | 733 | #, no-wrap |
734 | msgid "" |
||
7355 | jlepiller | 735 | "<literal>[ 0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x22, date = 2017-01-27\n" |
736 | "[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@plexi) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
||
737 | " #3 SMP PREEMPT Fri Feb 23 05:06:50 GMT 2018\n" |
||
738 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda6 root=/dev/sda6 ro\n" |
||
739 | "[ 0.489478] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x22\n" |
||
740 | "[ 0.489747] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 741 | msgstr "" |
7355 | jlepiller | 742 | "<literal>[ 0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x22, date = 2017-01-27\n" |
743 | "[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@plexi) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
||
744 | " #3 SMP PREEMPT Fri Feb 23 05:06:50 GMT 2018\n" |
||
745 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda6 root=/dev/sda6 ro\n" |
||
746 | "[ 0.489478] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x22\n" |
||
747 | "[ 0.489747] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 748 | |
749 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 750 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:315 |
7353 | jlepiller | 751 | msgid "An AMD example:" |
752 | msgstr "Un exemple pour AMD :" |
||
7156 | jlepiller | 753 | |
754 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 755 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:317 |
7156 | jlepiller | 756 | #, no-wrap |
757 | msgid "" |
||
7353 | jlepiller | 758 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
759 | " #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n" |
||
760 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
761 | "[ 0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n" |
||
762 | "[ 0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n" |
||
763 | "[ 0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n" |
||
764 | "[ 0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 765 | msgstr "" |
7353 | jlepiller | 766 | "<literal>[ 0.000000] Linux version 4.15.3 (ken@testserver) (gcc version 7.3.0 (GCC))\n" |
767 | " #2 SMP Sun Feb 18 02:32:03 GMT 2018\n" |
||
768 | "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.15.3-sda5 root=/dev/sda5 ro\n" |
||
769 | "[ 0.307619] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n" |
||
770 | "[ 0.307678] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n" |
||
771 | "[ 0.307723] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n" |
||
772 | "[ 0.307795] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>" |
||
7156 | jlepiller | 773 | |
774 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7355 | jlepiller | 775 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:330 |
7156 | jlepiller | 776 | msgid "Firmware for Video Cards" |
777 | msgstr "Firmware pour les cartes vidéo" |
||
778 | |||
779 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7355 | jlepiller | 780 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:333 |
7156 | jlepiller | 781 | msgid "Firmware for ATI video chips (R600 and later)" |
782 | msgstr "Firmware pour les puces vidéo ATI (R600 et plus)" |
||
783 | |||
784 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 785 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:335 |
7156 | jlepiller | 786 | msgid "" |
787 | "These instructions do NOT apply to old radeons before the R600 family. For " |
||
7165 | jlepiller | 788 | "those, the firmware is in the kernel's <filename " |
789 | "class='directory'>/lib/firmware/</filename> directory. Nor do they apply if " |
||
790 | "you intend to avoid a graphical setup such as Xorg and are content to use " |
||
791 | "the default 80x25 display rather than a framebuffer." |
||
7156 | jlepiller | 792 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 793 | "Ces instructions NE s'appliquent PAS aux anciennes radeons avant la famille " |
7184 | jlepiller | 794 | "R600. Pour elles, le firmware est dans le répertoire du noyau <filename " |
7220 | jlepiller | 795 | "class='directory'>/lib/firmware/</filename>. Appliquez-les seulement si vous" |
7190 | jlepiller | 796 | " prévoyez d'éviter une configuration graphique tels que Xorg et que vous " |
7184 | jlepiller | 797 | "voulez vous contenter d'utiliser l'affichage 80x25 par défaut plutôt qu'un " |
798 | "framebuffer." |
||
7156 | jlepiller | 799 | |
800 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 801 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:341 |
7156 | jlepiller | 802 | msgid "" |
803 | "Early radeon devices only needed a single 2K blob of firmware. Recent " |
||
804 | "devices need several different blobs, and some of them are much bigger. The " |
||
805 | "total size of the radeon firmware directory is over 500K — on a large " |
||
7165 | jlepiller | 806 | "modern system you can probably spare the space, but it is still redundant to" |
807 | " install all the unused files each time you build a system." |
||
7156 | jlepiller | 808 | msgstr "" |
809 | "Les périphériques radeon plus anciens demandaient seulement un simple blob " |
||
810 | "de 2Ko. Les périphériques récents ont besoin de plusieurs blobs différents, " |
||
811 | "et certain d'entre eux sont plus gros. La taille totale du répertoire des " |
||
812 | "firmwares radeon est de plus de 500 ko — sur un gros système moderne vous " |
||
813 | "pouvez probablement utiliser cet espace, mais cela reste redondant " |
||
814 | "d'installer tous les fichiers inutiles chaque fois que vous construisez un " |
||
815 | "système." |
||
816 | |||
817 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 818 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:347 |
7156 | jlepiller | 819 | msgid "" |
820 | "A better approach is to install <xref linkend='pciutils'/> and then use " |
||
821 | "<userinput>lspci</userinput> to identify which VGA controller is installed." |
||
822 | msgstr "" |
||
823 | "Une meilleure approche est d'installer<xref linkend='pciutils'/> et ensuite " |
||
824 | "utiliser <userinput>lspci</userinput> pour identifier quel controleur VGA " |
||
825 | "est installé." |
||
826 | |||
827 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 828 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:351 |
7156 | jlepiller | 829 | msgid "" |
830 | "With that information, check the RadeonFeature page of the Xorg wiki for " |
||
831 | "<ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring " |
||
832 | "for engineering vs marketing names</ulink> to identify the family (you may " |
||
833 | "need to know this for the Xorg driver in BLFS — Southern Islands and " |
||
834 | "Sea Islands use the radeonsi driver) and the specific model." |
||
835 | msgstr "" |
||
836 | "Avec cette information, vérifiez la page RadeonFeature du wiki Xorg <ulink " |
||
837 | "url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring for " |
||
838 | "engineering vs marketing names</ulink> pour identifier la famille (vous " |
||
839 | "aurez besoin de savoir cela pour identifier le pilote Xorg dans BLFS — " |
||
840 | "Southern Islands et Sea Islands utilise le pilote radeonsi) et le modèle " |
||
841 | "spécifique." |
||
842 | |||
843 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 844 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:357 |
7156 | jlepiller | 845 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 846 | "Now that you know which controller you are using, consult the <ulink " |
847 | "url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> page of " |
||
848 | "the Gentoo wiki which has a table listing the required firmware blobs for " |
||
849 | "the various chipsets. Note that Southern Islands and Sea Islands chips use " |
||
7156 | jlepiller | 850 | "different firmware for kernel 3.17 and later compared to earlier kernels. " |
851 | "Identify and download the required blobs then install them:" |
||
852 | msgstr "" |
||
853 | "Maintenant que vous savez quel contrôleur vous allez utiliser, consultez la " |
||
7190 | jlepiller | 854 | "page <ulink " |
855 | "url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> du wiki " |
||
856 | "Gentoo qui a un tableau listant les blobs de firmware requis pour les " |
||
857 | "différentes puces. Notez que les puces Southern Islands et Sea Islands " |
||
858 | "utilise des firmwares différents pour les noyaux 3.17 et supérieur en " |
||
859 | "comparaison des kernels antérieurs. Identifiez et téléchargez les blobs " |
||
860 | "requis et ensuite installez les :" |
||
7156 | jlepiller | 861 | |
862 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 863 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:364 |
7156 | jlepiller | 864 | #, no-wrap |
865 | msgid "" |
||
866 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n" |
||
867 | "cp -v <YOUR_BLOBS> /lib/firmware/radeon</userinput>" |
||
868 | msgstr "" |
||
869 | "<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n" |
||
870 | "cp -v <YOUR_BLOBS> /lib/firmware/radeon</userinput>" |
||
871 | |||
872 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 873 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:367 |
7156 | jlepiller | 874 | msgid "" |
875 | "There are actually two ways of installing this firmware. BLFS, in the " |
||
876 | "'Kernel Configuration for additional firmware' section part of the <xref " |
||
877 | "linkend=\"xorg-ati-driver\"/> section gives an example of compiling the " |
||
878 | "firmware into the kernel - that is slightly faster to load, but uses more " |
||
879 | "kernel memory. Here we will use the alternative method of making the radeon " |
||
880 | "driver a module. In your kernel config set the following:" |
||
881 | msgstr "" |
||
882 | "Il y a en fait deux façons d'installer ces firmwares. BLFS, dans le sous-" |
||
883 | "chapitre 'Configuration du noyau pour les firmwares supplémentaires' du " |
||
7165 | jlepiller | 884 | "chapitre <xref linkend=\"xorg-ati-driver\"/> donne un exemple de compilation" |
885 | " des firmwares dans le noyau - c'est légèrement plus rapide à charger, mais " |
||
7156 | jlepiller | 886 | "utilises plus de mémoire pour le noyau. Ici nous utiliserons la méthode " |
887 | "alternative en faisant un module du pilote radeon. Dans votre configuration " |
||
888 | "du noyau initialisez la suite :" |
||
889 | |||
890 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 891 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:374 |
7156 | jlepiller | 892 | #, no-wrap |
893 | msgid "" |
||
894 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
895 | " Graphics support --->\n" |
||
896 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
897 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
898 | " <m> ATI Radeon [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>" |
||
899 | msgstr "" |
||
900 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
901 | " Graphics support --->\n" |
||
902 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
903 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
904 | " <m> ATI Radeon [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>" |
||
905 | |||
906 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 907 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:380 |
7156 | jlepiller | 908 | msgid "" |
909 | "Loading several large blobs from /lib/firmware takes a noticeable time, " |
||
910 | "during which the screen will be blank. If you do not enable the penguin " |
||
911 | "framebuffer logo, or change the console size by using a bigger font, that " |
||
912 | "probably does not matter. If desired, you can slightly reduce the time if " |
||
913 | "you follow the alternate method of specifying 'y' for CONFIG_DRM_RADEON " |
||
914 | "covered in BLFS at the link above — you must specify each needed " |
||
915 | "radeon blob if you do that." |
||
916 | msgstr "" |
||
917 | "Le chargement de plusieurs blobs volumineux dans /lib/firmware prend un " |
||
918 | "temps notable, pendant lequel l'écran est blanc. Si vous n'avez pas activé " |
||
919 | "le logo framebuffer du pingouin, ou changé la taille de la console en " |
||
7165 | jlepiller | 920 | "utilisant une police plus grosse, cela n'a probablement pas d'importance. Si" |
921 | " vous le souhaitez, vous pouvez légèrement réduire le temps si vous suivez " |
||
922 | "la méthode alternative en spécifiant 'y' pour CONFIG_DRM_RADEON couvert dans" |
||
923 | " BLFS au lien précédent — vous devez spécifier chaque blob radeon " |
||
924 | "utile si vous faite cela." |
||
7156 | jlepiller | 925 | |
926 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
7355 | jlepiller | 927 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:391 |
7156 | jlepiller | 928 | msgid "Firmware for Nvidia video chips" |
929 | msgstr "Firmware pour les puces vidéo Nvidia" |
||
930 | |||
931 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 932 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:393 |
7156 | jlepiller | 933 | msgid "" |
934 | "Some Nvidia graphics chips need firmware updates to take advantage of all " |
||
935 | "the card's capability. These are generally the GeForce 8, 9, 9300, and " |
||
7165 | jlepiller | 936 | "200-900 series chips. For more exact information, see <ulink " |
937 | "url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\"> " |
||
938 | "https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 939 | msgstr "" |
940 | "Certaines puces graphiques Nvidia requièrent une mise à jour de leur " |
||
941 | "firmware pour tirer parti de toutes les capacités de la carte. Ce sont " |
||
942 | "généralement les puces des séries GeForce 8, 9, 9300 et 200-900. Pour de " |
||
7165 | jlepiller | 943 | "plus amples informations, visitez <ulink " |
944 | "url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\">https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>." |
||
7156 | jlepiller | 945 | |
946 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 947 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:399 |
7156 | jlepiller | 948 | msgid "First, the kernel Nvidia driver must be activated:" |
949 | msgstr "Tout d'abord, le pilote Nvidia doit être activé dans le noyau :" |
||
950 | |||
951 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 952 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:401 |
7156 | jlepiller | 953 | #, no-wrap |
954 | msgid "" |
||
955 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
956 | " Graphics support --->\n" |
||
957 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
958 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
959 | " <*/m> Nouveau (NVIDIA) cards [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>" |
||
960 | msgstr "" |
||
961 | "<literal>Device Drivers --->\n" |
||
962 | " Graphics support --->\n" |
||
963 | " Direct Rendering Manager --->\n" |
||
964 | " <*> Direct Rendering Manager (XFree86 ... support) [CONFIG_DRM]\n" |
||
965 | " <*/m> Nouveau (NVIDIA) cards [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>" |
||
966 | |||
967 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
7355 | jlepiller | 968 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:407 |
7156 | jlepiller | 969 | msgid "The steps to install the Nvidia firmware are:" |
970 | msgstr "Les étapes pour installer le firmware Nvidia sont :" |
||
971 | |||
972 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
7355 | jlepiller | 973 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:409 |
7156 | jlepiller | 974 | #, no-wrap |
975 | msgid "" |
||
976 | "<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n" |
||
977 | "wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n" |
||
978 | "sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n" |
||
979 | "python extract_firmware.py \n" |
||
980 | "mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n" |
||
981 | "cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>" |
||
982 | msgstr "" |
||
983 | "<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n" |
||
984 | "wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n" |
||
985 | "sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n" |
||
986 | "python extract_firmware.py \n" |
||
987 | "mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n" |
||
988 | "cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>" |
||
989 | |||
990 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7355 | jlepiller | 991 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:420 |
7156 | jlepiller | 992 | msgid "Firmware for Network Interfaces" |
993 | msgstr "Firmware pour les interfaces réseaux" |
||
994 | |||
995 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7355 | jlepiller | 996 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:422 |
7156 | jlepiller | 997 | msgid "" |
998 | "The kernel likes to load firmware for some network drivers, particularly " |
||
999 | "those from Realtek (the /lib/linux-firmware/rtl_nic/) directory, but they " |
||
1000 | "generally appear to work without it. Therefore, you can boot the kernel, " |
||
1001 | "check dmesg for messages about this missing firmware, and if necessary " |
||
7165 | jlepiller | 1002 | "download the firmware and put it in the specified directory in /lib/firmware" |
1003 | " so that it will be found on subsequent boots. Note that with current " |
||
1004 | "kernels this works whether or not the driver is compiled in or built as a " |
||
1005 | "module, there is no need to build this firmware into the kernel. Here is an" |
||
1006 | " example where the R8169 driver has been compiled in but the firmware was " |
||
1007 | "not made available. Once the firmware had been provided, there was no " |
||
1008 | "mention of it on later boots." |
||
7156 | jlepiller | 1009 | msgstr "" |
7220 | jlepiller | 1010 | "Le noyau aime charger des firmware pour quelques pilotes réseaux, " |
7156 | jlepiller | 1011 | "particulièrement ceux du répertoire Realtek (/lib/linux-firmware/rtl_nic/), " |
1012 | "mais il apparaît généralement que cela fonctionne sans. Cependant, vous " |
||
1013 | "pouvez démarrer le noyau, vérifiez dmesg pour les messages à propos de " |
||
1014 | "firmwares manquants, et si nécessaire télécharger les firmwares et les " |
||
7165 | jlepiller | 1015 | "mettre dans un répertoire spécifique dans /lib/firmware afin qu'ils puissent" |
7220 | jlepiller | 1016 | " être trouvés pendant la séquence de démarrage. Notez qu'avec les noyaux " |
7165 | jlepiller | 1017 | "actuels cela fonctionne que le pilote soit compilé dedans ou construit comme" |
1018 | " un module, il n'est pas utile de construire ce firmware dans le noyau. Ici " |
||
7156 | jlepiller | 1019 | "un exemple ou le pilote R8169 a été compilé dedans mais le firmware n'est " |
1020 | "pas disponible. Une fois que le firmware a été fourni, il n'y est plus fait " |
||
1021 | "mention dans les démarrages suivants." |
||
1022 | |||
1023 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
7355 | jlepiller | 1024 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:434 |
7156 | jlepiller | 1025 | #, no-wrap |
1026 | msgid "" |
||
1027 | "<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n" |
||
1028 | "[ 7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n" |
||
1029 | "[ 7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>" |
||
1030 | msgstr "" |
||
1031 | "<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n" |
||
1032 | "[ 7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n" |
||
1033 | "[ 7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>" |
||
1034 | |||
1035 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
7355 | jlepiller | 1036 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:441 |
7156 | jlepiller | 1037 | msgid "Firmware for Other Devices" |
1038 | msgstr "Firmware pour les autres périphériques" |
||
1039 | |||
1040 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7355 | jlepiller | 1041 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:443 |
7156 | jlepiller | 1042 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1043 | "Identifying the correct firmware will typically require you to install <xref" |
1044 | " linkend='pciutils'/>, and then use <userinput>lspci</userinput> to identify" |
||
1045 | " the device. You should then search online to check which module it uses, " |
||
1046 | "which firmware, and where to obtain the firmware — not all of it is in" |
||
1047 | " linux-firmware." |
||
7156 | jlepiller | 1048 | msgstr "" |
1049 | "Pour identifier le bon firmware vous devrez normallement install <xref " |
||
1050 | "linkend='pciutils'/> puis utiliser <userinput>lspci</userinput> pour " |
||
7165 | jlepiller | 1051 | "identifier le matériel. Vous devriez ensuite chercher en ligne pour vérifier" |
1052 | " le module qu’il utilise, quel firmware et où obtenir le firmware — " |
||
1053 | "ils ne sont pas tous dans linux-firmware." |
||
7156 | jlepiller | 1054 | |
1055 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7355 | jlepiller | 1056 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:449 |
7156 | jlepiller | 1057 | msgid "" |
1058 | "If possible, you should begin by using a wired connection when you first " |
||
1059 | "boot your LFS system. To use a wireless connection you will need to use a " |
||
1060 | "network tools such as <xref linkend='wireless_tools'/> and <xref " |
||
1061 | "linkend='wpa_supplicant'/>." |
||
1062 | msgstr "" |
||
1063 | "Si possible, vous pouvez commencer par utiliser une connexion filaire quand " |
||
1064 | "vous démarrez la première fois votre système LFS. Pour utiliser une " |
||
1065 | "connexion sans fils vous aurez besoin d'utiliser des outils réseau tel que " |
||
1066 | "<xref linkend='wireless_tools'/> et <xref linkend='wpa_supplicant'/>." |
||
1067 | |||
1068 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
7355 | jlepiller | 1069 | #: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:454 |
7156 | jlepiller | 1070 | msgid "" |
7165 | jlepiller | 1071 | "Firmware may also be needed for other devices such as some SCSI controllers," |
1072 | " bluetooth adaptors, or TV recorders. The same principles apply." |
||
7156 | jlepiller | 1073 | msgstr "" |
1074 | "Les firmwares peuvent aussi être utiles pour d'autres périphériques comme " |
||
1075 | "les contrôleurs SCSI, les adaptateurs Bluetooth, ou les enregistreurs TV. " |
||
1076 | "Les mêmes principes s'appliquent." |
||
7244 | jlepiller | 1077 | |
7355 | jlepiller | 1078 | #~ msgid "That may be followed by individual reports for each core." |
1079 | #~ msgstr "Cela peut être suivi de rapports individuels pour chaque cœur." |
||
1080 | |||
7353 | jlepiller | 1081 | #~ msgid "An AMD example for an earlier stable kernel version:" |
1082 | #~ msgstr "Un exemple AMD avec une version stable plus ancienne du noyau :" |
||
1083 | |||
7284 | jlepiller | 1084 | #~ msgid "Required File" |
1085 | #~ msgstr "Fichier requis" |
||
1086 | |||
7250 | jlepiller | 1087 | #~ msgid "" |
7284 | jlepiller | 1088 | #~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>" |
1089 | #~ msgstr "" |
||
1090 | #~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>" |
||
1091 | |||
1092 | #~ msgid "" |
||
1093 | #~ "For Intel CPUs an extra program, intel-microcode2ucode, is required. This " |
||
1094 | #~ "is done a little differently since it is only a single source code file. " |
||
1095 | #~ "The reason for this is that there are different versions available, but most" |
||
1096 | #~ " are specific to commercial distributions." |
||
1097 | #~ msgstr "" |
||
1098 | #~ "Pour les CPU Intel un programme supplémentaire, intel-microcode2ucode, est " |
||
1099 | #~ "requis. Cela est réalisé un peu différemment depuis que c'est un simple " |
||
1100 | #~ "fichier source. La raison de cela est qu'il y a différentes versions " |
||
1101 | #~ "disponibles, mais la plupart sont spécifiques aux distributions " |
||
1102 | #~ "commerciales. " |
||
1103 | |||
1104 | #~ msgid "" |
||
1105 | #~ "This program reformats the microcode supplied by Intel into a format which " |
||
1106 | #~ "the kernel can apply. The program <userinput>intel-" |
||
1107 | #~ "microcode2ucode</userinput> is used to create the individual firmware blobs" |
||
1108 | #~ msgstr "" |
||
1109 | #~ "Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le " |
||
1110 | #~ "noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-" |
||
1111 | #~ "microcode2ucode</userinput> est utilisé pour créer des blobs individuels de " |
||
1112 | #~ "micro-codes." |
||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Create the program by downloading the source file and running:" |
||
1115 | #~ msgstr "" |
||
1116 | #~ "Créez le programme en téléchargeant le fichier source et en " |
||
1117 | #~ "exécutant; :" |
||
1118 | |||
1119 | #~ msgid "" |
||
1120 | #~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-" |
||
1121 | #~ "microcode2ucode.c</userinput>" |
||
1122 | #~ msgstr "" |
||
1123 | #~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-" |
||
1124 | #~ "microcode2ucode.c</userinput>" |
||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "" |
||
1127 | #~ "Now install the program as the <systemitem " |
||
1128 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
1129 | #~ msgstr "" |
||
1130 | #~ "Maintenant installez le programment en tant qu'utilisateur <systemitem " |
||
1131 | #~ "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
1132 | |||
1133 | #~ msgid "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>" |
||
1134 | #~ msgstr "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>" |
||
1135 | |||
1136 | #~ msgid "" |
||
1137 | #~ "Next, create various blobs with names in the form XX-YY-ZZ in a subdirectory" |
||
1138 | #~ " named <filename class=\"directory\">intel-ucode/</filename>:" |
||
1139 | #~ msgstr "" |
||
1140 | #~ "Ensuite, créez les différents blobs avec les noms XX-YY-ZZ dans un sous-" |
||
1141 | #~ "répertoire nommé <filename class=\"directory\">intel-" |
||
1142 | #~ "ucode/</filename> :" |
||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>" |
||
1145 | #~ msgstr "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>" |
||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "" |
||
7250 | jlepiller | 1148 | #~ "It is much simpler to begin by building a kernel which boots on your " |
1149 | #~ "hardware, try late microcode loading to see if there is an update (in many " |
||
1150 | #~ "cases the BIOS or UEFI will have already applied any update), and then take " |
||
1151 | #~ "the extra steps required for early loading." |
||
1152 | #~ msgstr "" |
||
1153 | #~ "Il est beaucoup plus simple de commencer par construire un noyau qui démarre" |
||
1154 | #~ " sur votre matériel, essayer de charger le micro-code « le plus " |
||
1155 | #~ "tard » pour voir s'il y a une mise à jour (dans la plupart des cas le " |
||
1156 | #~ "BIOS ou l'UEFI aura déjà appliqué toutes les mises à jour), et ensuite faire" |
||
1157 | #~ " les étapes supplémentaires dans la configuration du noyau pour un " |
||
1158 | #~ "chargement « au plus tôt »." |
||
1159 | |||
1160 | #~ msgid "" |
||
1161 | #~ "This means you will be reconfiguring your kernel if you use early loading, " |
||
1162 | #~ "so keep the built source around to minimise what gets rebuilt, and if you " |
||
1163 | #~ "are at all uncertain, add your own identifier (A,B, etc) to the end of the " |
||
1164 | #~ "EXTRAVERSION in the kernel configuration, e.g. \"EXTRAVERSION -A\" if " |
||
1165 | #~ "nothing was set." |
||
1166 | #~ msgstr "" |
||
1167 | #~ "Cela signifie que vous devrez reconfigurer votre noyau si vous utilisez le " |
||
1168 | #~ "chargement « au plus tôt », aussi laissez les sources construites " |
||
1169 | #~ "afin de minimiser ce qui aura besoin d'être reconstruit, et si vous êtes " |
||
1170 | #~ "incertain, ajoutez votre propre identifiant (A, B, etc) à la fin de " |
||
1171 | #~ "l'EXTRAVERSION dans la configuration du noyau, soit \"EXTRAVERSION -A\" si " |
||
1172 | #~ "rien est initialisé." |
||
1173 | |||
1174 | #~ msgid "" |
||
1175 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1176 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1177 | #~ " [*] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
1178 | #~ msgstr "" |
||
1179 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1180 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1181 | #~ " [*] Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>" |
||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "" |
||
1184 | #~ "After you have successfully booted the new system, use the command " |
||
1185 | #~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see " |
||
1186 | #~ "if the message new patch_level appears. This example from the SandyBridge " |
||
1187 | #~ "i3:" |
||
1188 | #~ msgstr "" |
||
1189 | #~ "Après que vous ayez démarré le nouveau système avec succès, utilisez la " |
||
1190 | #~ "commande <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez les " |
||
1191 | #~ "résultats pour voir si le message patch_level apparaît. Voici un exemple " |
||
1192 | #~ "pour le SandyBridge i3 :" |
||
1193 | |||
1194 | #~ msgid "" |
||
1195 | #~ "<literal>[ 0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n" |
||
1196 | #~ "[ 2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1197 | #~ "[ 2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1198 | #~ "[ 2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1199 | #~ "[ 2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1200 | #~ "[ 2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1201 | #~ "[ 2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1202 | #~ "[ 2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1203 | #~ "[ 2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1204 | #~ "[ 2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1205 | #~ "[ 2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1206 | #~ "[ 2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1207 | #~ "[ 2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1208 | #~ "[ 2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n" |
||
1209 | #~ "[ 2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1210 | #~ msgstr "" |
||
1211 | #~ "<literal>[ 0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n" |
||
1212 | #~ "[ 2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1213 | #~ "[ 2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1214 | #~ "[ 2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1215 | #~ "[ 2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1216 | #~ "[ 2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1217 | #~ "[ 2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1218 | #~ "[ 2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1219 | #~ "[ 2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1220 | #~ "[ 2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1221 | #~ "[ 2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1222 | #~ "[ 2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n" |
||
1223 | #~ "[ 2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1224 | #~ "[ 2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n" |
||
1225 | #~ "[ 2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1226 | |||
1227 | #~ msgid "" |
||
1228 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1229 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1230 | #~ " [*] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
1231 | #~ msgstr "" |
||
1232 | #~ "<literal>Processor type and features --->\n" |
||
1233 | #~ " <M> CPU microcode loading support [CONFIG_MICROCODE]\n" |
||
1234 | #~ " [*] AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>" |
||
1235 | |||
1236 | #~ msgid "" |
||
1237 | #~ "After you have successfully booted the new system, use the command " |
||
1238 | #~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see " |
||
1239 | #~ "if the message new patch_level appears, as in this example from an old " |
||
1240 | #~ "Athlon(tm) II X2:" |
||
1241 | #~ msgstr "" |
||
1242 | #~ "Après avoir démarré correctement votre nouveau système, utilisez la commande" |
||
1243 | #~ " <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez le résultat pour " |
||
1244 | #~ "voir si le message new patch_level apparaît, comme dans l’exemple suivant " |
||
1245 | #~ "provenant l’un vieil Athlon(tm) II X2 :" |
||
1246 | |||
1247 | #~ msgid "" |
||
1248 | #~ "<literal>[ 4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1249 | #~ "[ 4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1250 | #~ "[ 4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1251 | #~ "[ 4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1252 | #~ "[ 4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1253 | #~ msgstr "" |
||
1254 | #~ "<literal>[ 4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1255 | #~ "[ 4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1256 | #~ "[ 4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n" |
||
1257 | #~ "[ 4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n" |
||
1258 | #~ "[ 4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1259 | |||
1260 | #~ msgid "" |
||
1261 | #~ "You will now need to reconfigure and rebuild your kernel. It is safer to " |
||
1262 | #~ "either add/change the EXTRAVERSION in the kernel's configuration and install" |
||
1263 | #~ " the newer kernel with a new name, or else (unless you have a machine which " |
||
1264 | #~ "requires an early firmware update) wait for the next SUBLEVEL kernel release" |
||
1265 | #~ " so that you can fall back to the existing kernel in the event that " |
||
1266 | #~ "something goes wrong." |
||
1267 | #~ msgstr "" |
||
1268 | #~ "Vous devez maintenant reconfigurer et reconstruire votre noyau. Il est " |
||
1269 | #~ "prudent pour chaque d'ajouter/changer l'EXTRAVERSION dans la configuration " |
||
1270 | #~ "du noyau et d'installer le nouveau noyau avec un nouveau nom, ou alors (à " |
||
1271 | #~ "moins que vous ayez une machine qui requiert une mise à jour du firmware " |
||
1272 | #~ "\"tôt\") attendre la prochaine publication SUBLEVEL du noyau de sorte que " |
||
1273 | #~ "vous puissiez revenir au noyau existant dans le cas où quelque chose irait " |
||
1274 | #~ "mal." |
||
1275 | |||
1276 | #~ msgid "You must also change the kernel config:" |
||
1277 | #~ msgstr "Vous devez également modifier la config du noyau :" |
||
1278 | |||
1279 | #~ msgid "" |
||
1280 | #~ "Retain the setting for INTEL or AMD microcode. When you have saved the " |
||
1281 | #~ ".config file, either CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y or " |
||
1282 | #~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y should be set, together with " |
||
1283 | #~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y." |
||
1284 | #~ msgstr "" |
||
1285 | #~ "Gardez les préférences pour le micro-code INTEL ou AMD. Quand vous avez " |
||
1286 | #~ "sauvegardé le fichier .config, soit CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y ou " |
||
1287 | #~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y doit être initialisé, avec " |
||
1288 | #~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y." |
||
1289 | |||
1290 | #~ msgid "" |
||
1291 | #~ "<literal>[ 0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1292 | #~ "[ 0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n" |
||
1293 | #~ " #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n" |
||
1294 | #~ "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n" |
||
1295 | #~ "...\n" |
||
1296 | #~ "[ 0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1297 | #~ "[ 0.113241] #2\n" |
||
1298 | #~ "[ 0.134631] #3\n" |
||
1299 | #~ "[ 0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n" |
||
1300 | #~ "[ 0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n" |
||
1301 | #~ "...\n" |
||
1302 | #~ "[ 0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1303 | #~ "[ 0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1304 | #~ "[ 0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1305 | #~ "[ 0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1306 | #~ "[ 0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1307 | #~ msgstr "" |
||
1308 | #~ "<literal>[ 0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1309 | #~ "[ 0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n" |
||
1310 | #~ " #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n" |
||
1311 | #~ "[ 0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n" |
||
1312 | #~ "...\n" |
||
1313 | #~ "[ 0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n" |
||
1314 | #~ "[ 0.113241] #2\n" |
||
1315 | #~ "[ 0.134631] #3\n" |
||
1316 | #~ "[ 0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n" |
||
1317 | #~ "[ 0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n" |
||
1318 | #~ "...\n" |
||
1319 | #~ "[ 0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1320 | #~ "[ 0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1321 | #~ "[ 0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1322 | #~ "[ 0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n" |
||
1323 | #~ "[ 0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 <tigran@aivazian.fsnet.co.uk>, Peter Oruba</literal>" |
||
1324 | |||
1325 | #~ msgid "" |
||
1326 | #~ "A second AMD example is where the machine was running a stable kernel on an " |
||
1327 | #~ "older version of LFS. Note that here there is no mention of the previous " |
||
1328 | #~ "microcode version — compare this output to the AMD late loading " |
||
1329 | #~ "messages (above) from the same machine:" |
||
1330 | #~ msgstr "" |
||
1331 | #~ "Un deuxième exemple AMD ou la machine lance un noyau stable sur une ancienne" |
||
1332 | #~ " version de LFS. Notez qu'ici, il n'est pas indiqué la version du micro-code" |
||
1333 | #~ " précédent — comparez cette sortie aux messages de chargement \"tard\"" |
||
1334 | #~ " (plus haut) de la même machine :" |
||
1335 | |||
7244 | jlepiller | 1336 | #~ msgid "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>" |
1337 | #~ msgstr "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>" |
||
1338 | |||
1339 | #~ msgid "" |
||
1340 | #~ "For Intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package " |
||
1341 | #~ "chosen is the version hosted at fedora — there is an alternative " |
||
1342 | #~ "version at github from the same packager, but that still includes a " |
||
1343 | #~ "redundant old version of an AMD microcode container, and also requires the " |
||
1344 | #~ "unzip package." |
||
1345 | #~ msgstr "" |
||
1346 | #~ "Pour les processeurs Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est " |
||
1347 | #~ "requis. Le paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une " |
||
1348 | #~ "version alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une " |
||
1349 | #~ "ancienne version redondante d'un conteneur de micro-code AMD, et qui " |
||
1350 | #~ "requiert aussi le paquet unzip." |
||
1351 | |||
1352 | #~ msgid "" |
||
1353 | #~ "Download the latest version from the link above; when last checked this was " |
||
1354 | #~ "2.1-8 and is updated when Intel releases new microcode." |
||
1355 | #~ msgstr "" |
||
1356 | #~ "Téléchargez la dernière version depuis le lien précédent ; à la " |
||
1357 | #~ "dernière vérification, il était en version 2.1-8 et est mis à jour quand " |
||
1358 | #~ "Intel publie de nouveaux micro-codes." |
||
1359 | |||
1360 | #~ msgid "" |
||
1361 | #~ "Begin by extracting the tarball and changing to the directory it created. " |
||
1362 | #~ "Then change to the source directory and run:" |
||
1363 | #~ msgstr "" |
||
1364 | #~ "Commencez par extraire l'archive et allez dans le répertoire créé. Ensuite " |
||
1365 | #~ "allez dans le répertoire des sources et lancez :" |
||
1366 | |||
1367 | #~ msgid "<userinput>make</userinput>" |
||
1368 | #~ msgstr "<userinput>make</userinput>" |