Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7340 | Rev 7353 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7344 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 04:05+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:14+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7344 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1517217267.481889\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12
7340 jlepiller 23
#| msgid ""
7344 jlepiller 24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-01-10 "
25
#| "18:41:27 +0000 (Wed, 10 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgid ""
7344 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-28 "
28
"17:14:17 +0000 (Sun, 28 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 29
msgstr ""
7344 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-01-28 "
31
"17:14:17 +0000 (Sun, 28 Jan 2018) $</date>"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><title>
34
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:16
35
msgid "About Firmware"
36
msgstr "À propos des Firmwares"
37
 
38
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
39
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:19
40
msgid "/lib/firmware"
41
msgstr "/lib/firmware"
42
 
43
#. type: Content of: <sect1><para>
44
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:22
45
msgid ""
46
"On some recent PCs it can be necessary, or desirable, to load firmware to "
7165 jlepiller 47
"make them work at their best. There is a directory, <filename "
48
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, where the kernel or kernel "
49
"drivers look for firmware images."
7156 jlepiller 50
msgstr ""
51
"Sur certains PCs actuels il peut être nécessaire, ou désirable, de charger "
7165 jlepiller 52
"des firmwares pour faire travailler les PC au maximum de leurs possibilités."
53
" Le noyau contient un répertoire, <filename "
54
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, ou le noyau ou les pilotes du "
55
"noyau cherche des images de firmware."
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><para>
58
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:27
59
msgid ""
7165 jlepiller 60
"Preparing firmware for multiple different machines, as a distro would do, is"
61
" outside the scope of this book."
7156 jlepiller 62
msgstr ""
63
"Préparer des firmwares pour de multiples machines différente, comme les "
64
"distributions le font, est en dehors du périmètre de ce livre."
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><para>
67
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:30
68
msgid ""
69
"Currently, most firmware can be found at a <userinput>git</userinput> "
7165 jlepiller 70
"repository: <ulink "
71
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
72
"firmware.git/tree/\"/>.  For convenience, the LFS Project has created a "
73
"mirror, updated daily, where these firmware files can be accessed via "
74
"<userinput>wget</userinput> or a web browser at <ulink url=\"&sources-"
7156 jlepiller 75
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
76
msgstr ""
77
"Actuellement, on peut trouver la plupart des firmwares sur un dépot "
7165 jlepiller 78
"<userinput>git</userinput>&nbsp;: <ulink "
79
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
80
"firmware.git/tree/\"/>. Par commodité, le projet LFS a créé un miroir, mis à"
81
" jour quotidiennement, ou on peut accéder à ces fichiers de firmwares via "
82
"<userinput>wget</userinput> ou un navigateur web à <ulink url=\"&sources-"
83
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><para>
86
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:38
87
msgid ""
7165 jlepiller 88
"To get the firmware, either point a browser to one of the above repositories"
89
" and then download the item(s) which you need, or install "
90
"<userinput>git</userinput> and clone that repository."
7156 jlepiller 91
msgstr ""
7209 jlepiller 92
"Pour avoir le microprogramme, vous devez soit aller sur un des dépôts ci-"
93
"dessus avec un navigateur pour télécharger le(s) fichier(s) dont vous avez "
94
"besoin, soit installer <userinput>git</userinput> et cloner ce dépôt."
7156 jlepiller 95
 
96
#. type: Content of: <sect1><para>
97
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:42
98
msgid ""
99
"For some other firmware, particularly for Intel microcode and certain wifi "
7165 jlepiller 100
"devices, the needed firmware is not available in the above repository.  Some"
101
" of this will be addressed below, but a search of the Internet for needed "
7156 jlepiller 102
"firmware is sometimes necessary."
103
msgstr ""
104
"Pour certains autres firmwares, particulièrement pour les micro-codes "
105
"d'Intel, et certains périphériques wi-fi, le firmware recherché n'est pas "
106
"disponible dans le dépôt précédent. Certains d'entre eux seront ajouté "
107
"ensuite, mais il est parfois nécessaire de faire une recherche sur internet "
108
"pour les firmwares souhaités."
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><para>
111
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:47
112
msgid ""
113
"Firmware files are conventionally referred to as blobs because you cannot "
7165 jlepiller 114
"determine what they will do. Note that firmware is distributed under various"
115
" different licenses which do not permit disassembly or reverse-engineering."
7156 jlepiller 116
msgstr ""
117
"Les fichiers firmwares sont par convention référencés comme des blobs car "
118
"vous ne pouvez pas déterminer ce qu'ils font. Notez que ces firmwares sont "
7165 jlepiller 119
"distribués sous des licences différentes et variées qui ne permettent pas le"
120
" désassemblage ou la retro ingénierie."
7156 jlepiller 121
 
122
#. type: Content of: <sect1><para>
123
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:51
124
msgid "Firmware for PCs falls into four categories:"
125
msgstr "Les firmwares pour PC tombent dans 4 catégories&nbsp;:"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:55
129
msgid ""
130
"Updates to the CPU to work around errata, usually referred to as microcode."
131
msgstr ""
7220 jlepiller 132
"Les firmwares mettant à jour le processeur pour travailler correctement, "
133
"couramment appelé micro-code."
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:59
137
msgid ""
7284 jlepiller 138
"Firmware for video controllers. On x86 machines this seems to mostly apply "
139
"to ATI devices : Radeons, the later AMD amdgpu chips, and Nvidia Maxwell "
140
"cards require firmware to be able to use KMS (kernel modesetting - the "
141
"preferred option) as well as for Xorg. For earlier radeon chips (before the "
142
"R600), the firmware is still in the kernel."
7156 jlepiller 143
msgstr ""
7284 jlepiller 144
"Les microprogrammes pour les contrôleurs vidéo. Sur les machines x86 cela "
145
"semble s'appliquer surtout aux périphériques ATI&nbsp;: les Radeons, les "
146
"puces amdgpu plus récentes d'AMD et les cartes Nvidia maxwell demandent des "
147
"microprogrammes pour pouvoir utiliser le KMS (kernel modesetting &mdash; "
148
"option préférable) ainsi que Xorg. Pour les puces radeons plus anciennes "
149
"(avant R600), le microprogramme est resté dans le noyau."
7156 jlepiller 150
 
151
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 152
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:67
7156 jlepiller 153
msgid ""
154
"Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the "
155
"updates, but one must assume that they will work better with the updated "
156
"firmware."
157
msgstr ""
158
"Les Firmwares mettant à jour les ports réseaux câblés. Souvent ils "
159
"fonctionnent sans les mises à jour, mais on peut penser qu'ils travaillent "
160
"mieux avec les firmwares mis à jour."
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 163
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:72
7156 jlepiller 164
msgid ""
7165 jlepiller 165
"Firmware for other devices, such as wifi. These devices are not required for"
166
" the PC to boot, but need the firmware before these devices can be used."
7156 jlepiller 167
msgstr ""
168
"Les Firmwares pour les autres périphériques, comme le wi-fi. Ces "
169
"périphériques ne sont pas requis pour que le PC démarre, mais demande un "
170
"firmware avant que ces périphériques puissent être utilisés."
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><note><para>
7284 jlepiller 173
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:78
7156 jlepiller 174
msgid ""
175
"Although not needed to load a firmware blob, the following tools may be "
7165 jlepiller 176
"useful for determining, obtaining, or preparing the needed firmware in order"
177
" to load it into the system: <xref linkend=\"cpio\"/>, <xref "
178
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref "
179
"linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 180
msgstr ""
7220 jlepiller 181
"Bien qu’ils soient inutiles pour charger un firmware fermé (blob), les "
182
"outils suivants peuvent être utiles pour déterminer, obtenir, ou préparer le"
183
" firmware à utiliser afin de le charger dans le système&nbsp;: <xref "
7165 jlepiller 184
"linkend=\"cpio\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et"
185
" <xref linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 186
 
187
#. type: Content of: <sect1><para>
7284 jlepiller 188
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:86
7156 jlepiller 189
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
190
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 193
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:90
7156 jlepiller 194
msgid "Microcode updates for CPUs"
195
msgstr "Mise à jour de micro-codes pour les CPU"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 198
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:92
7156 jlepiller 199
msgid ""
200
"In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be "
201
"updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also "
202
"load the microcode from the kernel if you are using an AMD family 10h or "
7164 jlepiller 203
"later processor (first introduced late 2007), or an Intel processor from "
7156 jlepiller 204
"1998 and later (Pentium4, Core, etc), if updated microcode has been "
205
"released. These updates only last until the machine is powered off, so they "
206
"need to be applied on every boot."
207
msgstr ""
7190 jlepiller 208
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut"
209
" être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, "
210
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez"
211
" au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin "
7175 jlepiller 212
"2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un "
213
"micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement "
7156 jlepiller 214
"jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les "
215
"appliquer à chaque démarrage."
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 218
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:100
7156 jlepiller 219
msgid ""
7250 jlepiller 220
"Intel provide frequent updates of their microcode. It is not uncommon to "
221
"find a newer version of microcode for an Intel processor even two years "
222
"after its release. New versions of AMD firmware are less common."
223
msgstr ""
224
"Intel fournit de fréquentes mises à jour de leur microcode. Ce n'est pas "
225
"rare de trouver une nouvelle version d'un microcode pour un processeur Intel"
226
" seulement deux ans après sa sortie. Les nouvelles versions de "
227
"microprogramme d'AMD sont moins fréquentes."
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 230
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:104
7250 jlepiller 231
msgid ""
232
"There used to be two ways of loading the microcode, described as 'early' and"
233
" 'late'. Early loading happens before userspace has been started, late "
234
"loading happens after userspace has started. Not surprisingly, early loading"
235
" was preferred, (see e.g. an explanatory comment in a kernel commit noted at"
236
" <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
7156 jlepiller 237
"microcode </ulink> on LWN.)  Indeed, it is needed to work around one "
7165 jlepiller 238
"particular erratum in early Intel Haswell processors which had TSX enabled."
239
"  (See <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-"
7156 jlepiller 240
"instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\"> Intel "
7165 jlepiller 241
"Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, "
242
"Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in "
243
"uncommon situations."
7156 jlepiller 244
msgstr ""
7190 jlepiller 245
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et"
246
" \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace "
7156 jlepiller 247
"utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand "
7165 jlepiller 248
"l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus "
7175 jlepiller 249
"tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un "
7190 jlepiller 250
"commit du noyau noté <ulink "
251
"url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
252
"microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est utile de contourner une erreur "
253
"particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le TSX "
254
"d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-"
255
"disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-"
256
"broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, "
257
"Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut "
258
"produire des erreurs dans des situations particulières."
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 261
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:117
7156 jlepiller 262
msgid ""
7284 jlepiller 263
"As a result, early loading is now expected, although for the moment (4.11 "
7250 jlepiller 264
"kernels) it is still possible to manually force late loading of microcode "
265
"for testing. You will need to reconfigure your kernel for either method. The"
266
" instructions here will create a kernel <filename>.config</filename> to "
267
"suite early loading, before forcing late loading to see if there is any "
268
"microcode. If there is, the instructions then show you how to create an "
269
"initrd for early loading."
7156 jlepiller 270
msgstr ""
7284 jlepiller 271
"Il en résulte, que le chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;» est maintenant "
272
"attendu, bien que pour le moment (noyaux 4.11) il reste possible de "
273
"manuellement forcer le chargement «&nbsp;au plus tard&nbsp;» du microcode "
274
"pour tester. Vous devrez reconfigurer votre noyau pour chaque méthode. Les "
275
"instructions ici créeront un fichier <filename>.config</filename> du noyau "
276
"pour satisfaire un chargement «&nbsp;au plus tot&nbsp;», avant de forcer le "
277
"chargement «&nbsp;au plus tard&nbsp;» pour voir s'il reste des microcodes. "
278
"Si tel est le cas, les instructions vous montrent comment créer un initrd "
279
"pour un chargement «&nbsp;au plus tot&nbsp;»."
7156 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 282
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:125
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"To confirm what processor(s) you have (if more than one, they will be "
285
"identical) look in /proc/cpuinfo."
286
msgstr ""
287
"Pour confirmer quel(s) processeur(s) vous avez (si plus d'un, ils seront "
288
"identiques) regardez dans /proc/cpuinfo."
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 291
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:129
7156 jlepiller 292
msgid "Intel Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 293
msgstr "Micro-code Intel pour le processeur"
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7284 jlepiller 296
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:131
7340 jlepiller 297
#| msgid ""
298
#| "The first step is to get the most recent version of the Intel microcode.  "
299
#| "This must be done by navigating to <ulink "
7344 jlepiller 300
#| "url='https://downloadcenter.intel.com/download/27431/Linux-Processor-"
7340 jlepiller 301
#| "Microcode-Data-File'/> and following the instructions there.  As of this "
302
#| "writing the most recent version of the microcode is "
7344 jlepiller 303
#| "<filename>microcode-20180108.tgz</filename>.  Extract this file in the "
7340 jlepiller 304
#| "normal way to create an <filename>intel-ucode</filename> directory, "
305
#| "containing various blobs with names in the form XX-YY-ZZ."
7156 jlepiller 306
msgid ""
7284 jlepiller 307
"The first step is to get the most recent version of the Intel microcode.  "
7244 jlepiller 308
"This must be done by navigating to <ulink "
7344 jlepiller 309
"url='https://downloadcenter.intel.com/download/27337/Linux-Processor-"
7244 jlepiller 310
"Microcode-Data-File'/> and following the instructions there.  As of this "
311
"writing the most recent version of the microcode is "
7344 jlepiller 312
"<filename>microcode-20171117.tgz</filename>.  Extract this file in the "
7284 jlepiller 313
"normal way to create an <filename>intel-ucode</filename> directory, "
314
"containing various blobs with names in the form XX-YY-ZZ."
7156 jlepiller 315
msgstr ""
7284 jlepiller 316
"La première étape est d'obtenir la version la plus récente du micro-code "
7244 jlepiller 317
"d'Intel. Cela peut être fait en allant sur <ulink "
7344 jlepiller 318
"url='https://downloadcenter.intel.com/download/27337/Linux-Processor-"
7244 jlepiller 319
"Microcode-Data-File'/> et en suivant les instructions. Au moment de "
320
"l'écriture de ces lignes la version la plus récente du micro-code est "
7344 jlepiller 321
"<filename>microcode-20171117.tgz</filename>. Extrayez ce fichier normalement"
7284 jlepiller 322
" pour créer un répertoire <filename>intel-ucode</filename> qui contient les "
323
"divers blobs avec des noms de la forme XX-YY-ZZ."
7156 jlepiller 324
 
7340 jlepiller 325
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7284 jlepiller 326
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:139
7244 jlepiller 327
msgid ""
7340 jlepiller 328
"The above URL may not be the latest page.  If it is not, a line at the top "
329
"of the list will direct you to the latest page."
330
msgstr ""
331
"L'URL précédente n'est pas forcément la dernière page. Si ça n'est pas le "
332
"cas, une ligne au dessus de la liste vous dirigera vers la dernière page."
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
335
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:143
336
msgid ""
7244 jlepiller 337
"Now you need to determine your processor's identity to see if there is any "
338
"microcode for it. Determine the decimal values of the cpu family, model and "
7284 jlepiller 339
"stepping by running the following command (it will also report the current "
340
"microcode version):"
7244 jlepiller 341
msgstr ""
342
"Maintenant vous devez déterminer l'identité de votre processeur, pour voir "
343
"s'il y a un micro-code pour lui. Déterminez les valeurs décimales de la "
7284 jlepiller 344
"famille du processeur, le modèle, et le pas en lançant la commande suivante "
345
"(elle rapportera aussi la vesrion actuelle du micro-code)&nbsp;:"
7244 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 348
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:148
7244 jlepiller 349
#, no-wrap
7156 jlepiller 350
msgid "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
351
msgstr "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 354
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:150
7156 jlepiller 355
msgid ""
7244 jlepiller 356
"Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. "
7250 jlepiller 357
"For a Haswell i7-4790 (described as Intel(R) Core(TM) i7-4790 CPU) the "
358
"relevant values are cpu family 6, model 60, stepping 3 so in this case the "
359
"required identification is 06-3c-03. A look at the blobs will show that "
7244 jlepiller 360
"there is one for this CPU (although it might have already been applied by "
361
"the BIOS). If there is a blob for your system then test if it will be "
7156 jlepiller 362
"applied by copying it (replace &lt;XX-YY-ZZ&gt; by the identifier for your "
363
"machine) to where the kernel can find it:"
364
msgstr ""
7244 jlepiller 365
"Convertissez la famille du CPU, le modèle et le pas en paire de digits "
7250 jlepiller 366
"hexadécimal. Pour un Haswell i7-4790 (décrit comme un Intel(R) Core(TM) "
367
"i7-4790 CPU) les bonnes valeurs sont famille de processeur 6, modèle 60, pas"
368
" 3 donc dans ce cas l'identification requise est 06-3c-03. Un coup d’œil sur"
7244 jlepiller 369
" les blobs montrera qu'il y en a un pour ce processeur (cependant qui semble"
370
" déjà appliqué par le BIOS). S'il y a un blob pour votre système alors "
371
"testez s'il peut être appliqué en le copiant (remplacez &lt;XX-YY-ZZ&gt; par"
372
" l'identifiant de votre machine) où le noyau pourra le trouver."
7156 jlepiller 373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 375
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:159
7156 jlepiller 376
#, no-wrap
377
msgid ""
378
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 379
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 380
msgstr ""
381
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 382
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 385
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:162
7156 jlepiller 386
msgid ""
7164 jlepiller 387
"Now that the Intel microcode has been prepared, use the following options "
7250 jlepiller 388
"when you configure the kernel to load Intel microcode:"
7156 jlepiller 389
msgstr ""
390
"Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options "
7250 jlepiller 391
"suivantes quand vous configurez le noyau pour charger le microcode "
392
"Intel&nbsp;:"
7156 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 395
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:166
7156 jlepiller 396
#, no-wrap
397
msgid ""
7250 jlepiller 398
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
399
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
400
"Processor type and features  ---&gt;\n"
401
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
402
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 403
msgstr ""
7250 jlepiller 404
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
405
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
406
"Processor type and features  ---&gt;\n"
407
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
408
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 411
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:172
412
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:223
7156 jlepiller 413
msgid ""
7250 jlepiller 414
"After you have successfully booted the new system, force late loading by "
415
"using the command:"
7156 jlepiller 416
msgstr ""
7250 jlepiller 417
"Après avoir démarré avec succès votre nouveau système, forcez le chargement "
418
"\"au plus tard\" en utilisant la commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 421
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:175
422
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:226
7156 jlepiller 423
#, no-wrap
424
msgid ""
7250 jlepiller 425
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 426
msgstr ""
7250 jlepiller 427
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 430
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:177
431
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:228
7250 jlepiller 432
msgid "Then use the following command to see if anything was loaded:"
433
msgstr ""
434
"Ensuite utilisez la commande suivante pour voir si quelque chose a été "
435
"chargé&nbsp;:"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 438
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:179
439
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:230
440
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:299
7250 jlepiller 441
#, no-wrap
7156 jlepiller 442
msgid ""
7250 jlepiller 443
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
444
"line'</userinput>"
445
msgstr ""
446
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
447
"line'</userinput>"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 450
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:181
7250 jlepiller 451
msgid ""
452
"This example from the Haswell i7 which was released in Q2 2014 and is not "
453
"affected by the TSX errata shows it has been updated from revision 0x19 in "
7340 jlepiller 454
"the BIOS/UEFI to revision 0x23. Unlike in older kernels, the individual CPUs"
7250 jlepiller 455
" are not separately reported:"
456
msgstr ""
7284 jlepiller 457
"Cet exemple du Haswell i7 qui a été publié au printemps 2014 et n'a pas été "
458
"affecté par l'errata TSX montre qu'il a été mis à jour de la révision 0x19 "
7340 jlepiller 459
"dans le BIOS/UEFI à la révision 0x23. Contrairement aux anciens noyaux, les "
7284 jlepiller 460
"CPU individuels ne sont pas signalés séparément&nbsp;:"
7250 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 463
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:186
7250 jlepiller 464
#, no-wrap
465
msgid ""
7340 jlepiller 466
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.14.12 (lfs@plexi) (gcc version 7.2.0 (GCC) )\n"
467
"               #1 SMP PREEMPT Tue Jan 9 16:00:00 GMT 2018\n"
468
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.14.12-sda7 root=/dev/sda7 ro\n"
469
"[    0.913685] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x23\n"
7284 jlepiller 470
"[    0.913905] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
7340 jlepiller 471
"[  148.723932] microcode: updated to revision 0x23, date = 2017-11-28</literal>"
7250 jlepiller 472
msgstr ""
7340 jlepiller 473
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.14.12 (lfs@plexi) (gcc version 7.2.0 (GCC) )\n"
474
"               #1 SMP PREEMPT Tue Jan 9 16:00:00 GMT 2018\n"
475
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.14.12-sda7 root=/dev/sda7 ro\n"
476
"[    0.913685] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x23\n"
7284 jlepiller 477
"[    0.913905] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.\n"
7340 jlepiller 478
"[  148.723932] microcode: updated to revision 0x23, date = 2017-11-28</literal>"
7250 jlepiller 479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 481
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:192
7284 jlepiller 482
msgid "That may be followed by individual reports for each core."
483
msgstr "Cela peut être suivi de rapports individuels pour chaque cœur."
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 486
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:194
487
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:244
7250 jlepiller 488
msgid ""
7156 jlepiller 489
"If the microcode was not updated, there is no new microcode for this "
490
"system's processor. If it did get updated, you can now proceed to <xref "
491
"linkend='early-microcode'/>."
492
msgstr ""
493
"Si le micro-code n'a pas été mis à jour, il n'y a pas de nouveau micro-code "
494
"pour ce processeur. S'il a été mis à jour, vous pouvez maintenant faire la "
495
"section intitulée <xref linkend='early-microcode'/>."
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 498
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:201
7156 jlepiller 499
msgid "AMD Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 500
msgstr "Micro-code AMD pour le processeur"
7156 jlepiller 501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 503
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:203
7156 jlepiller 504
msgid ""
7165 jlepiller 505
"Begin by downloading a container of firmware for your CPU family from <ulink"
506
" url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>.  The family is "
7156 jlepiller 507
"always specified in hex. Families 10h to 14h (16 to 20)  are in "
508
"microcode_amd.bin.  Families 15h and 16h have their own containers.  Create "
509
"the required directory and put the firmware you downloaded into it as the "
510
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
511
msgstr ""
512
"Commencez par télécharger un paquet de firmware pour votre famille de CPU "
513
"sur <ulink url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. La "
7220 jlepiller 514
"famille est toujours spécifiée en hexadécimal. Les familles 10h à 14h (16 à "
515
"20) sont dans microcode_amd.bin. Les familles 15h et 16h ont leur propre "
7156 jlepiller 516
"paquet. Créez le répertoire requis et placez le firmware télécharger dedans "
7165 jlepiller 517
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
518
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 521
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:211
7156 jlepiller 522
#, no-wrap
523
msgid ""
524
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
525
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
526
msgstr ""
527
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
528
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 531
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:214
7156 jlepiller 532
msgid ""
7253 jlepiller 533
"When you configure the kernel, use the following options to load AMD "
534
"microcode:"
7156 jlepiller 535
msgstr ""
7250 jlepiller 536
"Quand vous configurez le noyau, utilisez les options suivantes pour charger "
537
"le micro-code AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 540
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:217
7156 jlepiller 541
#, no-wrap
542
msgid ""
7250 jlepiller 543
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
544
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
545
"Processor type and features  ---&gt;\n"
546
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
547
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 548
msgstr ""
7250 jlepiller 549
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
550
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
551
"Processor type and features  ---&gt;\n"
552
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
553
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 556
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:231
7156 jlepiller 557
msgid ""
7250 jlepiller 558
"This example from an old Athlon(tm) II X2 shows it has been updated.  For "
559
"the moment, all CPUs are still reported in the microcode details on AMD "
560
"machines:"
7156 jlepiller 561
msgstr ""
7250 jlepiller 562
"Cet exemple d'un ancien Athlon(tm) II X2 montre qu'il a été mis à jour. "
563
"Actuellement, tous les CPU sont encore signalés dans les détails du "
564
"microcode sur les machines AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 567
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:235
7156 jlepiller 568
#, no-wrap
569
msgid ""
7250 jlepiller 570
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.8 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
571
"               #1 SMP Mon Mar 6 22:27:18 GMT 2017\n"
572
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.8-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
573
"[    0.907752] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
574
"[    0.907788] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
575
"[    0.907844] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
576
"[  121.952667] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
577
"[  121.952687] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 578
msgstr ""
7250 jlepiller 579
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.8 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
580
"               #1 SMP Mon Mar 6 22:27:18 GMT 2017\n"
581
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.8-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
582
"[    0.907752] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
583
"[    0.907788] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
584
"[    0.907844] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
585
"[  121.952667] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
586
"[  121.952687] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 589
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:251
7156 jlepiller 590
msgid "Early loading of microcode"
591
msgstr "Chargement \"tôt\" du micro-code"
592
 
593
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 594
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:253
7156 jlepiller 595
msgid ""
7165 jlepiller 596
"If you have established that updated microcode is available for your system,"
597
" it is time to prepare it for early loading. This requires an additional "
7250 jlepiller 598
"package, <xref linkend='cpio'/> and the creation of an initrd which will "
599
"need to be added to grub.cfg."
7156 jlepiller 600
msgstr ""
7250 jlepiller 601
"Si vous avez établi qu'un micro-code mis à jour est disponible pour votre "
7156 jlepiller 602
"système, il est temps de le préparer pour un chargement \"tôt\". Cela "
7250 jlepiller 603
"demande un paquet supplémentaire, <xref linkend='cpio'/> et la création d'un"
604
" initrd qui devra être ajouté à grub.cfg."
7156 jlepiller 605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 607
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:258
7156 jlepiller 608
msgid ""
609
"It does not matter where you prepare the initrd, and once it is working you "
7165 jlepiller 610
"can apply the same initrd to later LFS systems or newer kernels on this same"
611
" machine, at least until any newer microcode is released. Use the following "
7156 jlepiller 612
"commands:"
613
msgstr ""
614
"L'endroit ou vous préparez l'initrd n'est pas important, et une fois "
7165 jlepiller 615
"fonctionnel vous pouvez appliquer le même initrd aux versions futures de LFS"
616
" ou aux nouveaux noyaux sur cette même machine, au moins jusqu'à ce qu'une "
7156 jlepiller 617
"nouvelle version du micro-code soit publiée. Utiliser la suite&nbsp;:"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 620
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:263
7156 jlepiller 621
#, no-wrap
622
msgid ""
623
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
624
"cd initrd</userinput>"
625
msgstr ""
626
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
627
"cd initrd</userinput>"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 630
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:266
7156 jlepiller 631
msgid ""
632
"For an AMD machine, use the following command (replace &lt;MYCONTAINER&gt; "
633
"with the name of the container for your CPU's family):"
634
msgstr ""
7165 jlepiller 635
"Pour une machine AMD, utilisez la commande suivante (remplacez "
636
"&lt;MYCONTAINER&gt; par le nom du paquet de votre famille de CPU)&nbsp;:"
7156 jlepiller 637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 639
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:270
7156 jlepiller 640
#, no-wrap
7165 jlepiller 641
msgid ""
7340 jlepiller 642
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
7165 jlepiller 643
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
644
msgstr ""
7340 jlepiller 645
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd-ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
7165 jlepiller 646
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
7156 jlepiller 647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 649
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:272
7156 jlepiller 650
msgid "Or for an Intel machine copy the appropriate blob using this command:"
651
msgstr ""
652
"Ou pour une machine Intel copiez le blob approprié en utilisant cette "
653
"commande&nbsp;:"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 656
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:274
7156 jlepiller 657
#, no-wrap
7165 jlepiller 658
msgid ""
659
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
660
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
661
msgstr ""
662
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
663
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
7156 jlepiller 664
 
665
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 666
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:276
7156 jlepiller 667
msgid "Now prepare the initrd:"
668
msgstr "Maintenant préparez l'initrd&nbsp;:"
669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 671
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:278
7156 jlepiller 672
#, no-wrap
7165 jlepiller 673
msgid ""
674
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
675
msgstr ""
676
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
7156 jlepiller 677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 679
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:280
7156 jlepiller 680
msgid ""
7250 jlepiller 681
"You now need to add a new entry to /boot/grub/grub.cfg and here you should "
682
"add a new line after the linux line within the stanza.  If /boot is a "
683
"separate mountpoint:"
7156 jlepiller 684
msgstr ""
685
"Vous devrez également ajouter une nouvelle entrée à /boot/grub/grub.cfg et "
7250 jlepiller 686
"vous devrez ajouter une ligne après la ligne linux entre les apostrophes. Si"
687
" /boot est dans une partition séparée&nbsp;:"
7156 jlepiller 688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 690
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:284
7156 jlepiller 691
#, no-wrap
692
msgid "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
693
msgstr "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 696
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:286
7156 jlepiller 697
msgid "or this if it is not:"
698
msgstr "ou sinon&nbsp;:"
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 701
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:288
7156 jlepiller 702
#, no-wrap
703
msgid "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
704
msgstr "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 707
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:290
7156 jlepiller 708
msgid ""
7250 jlepiller 709
"If you are already booting with an initrd (see <xref "
710
"linkend=\"initramfs\"/>) you must specify the microcode initrd first, using "
711
"a line such as <userinput>initrd /microcode.img /other-"
712
"initrd.img</userinput> (adapt that as above if /boot is not a separate "
713
"mountpoint)."
7156 jlepiller 714
msgstr ""
7250 jlepiller 715
"Si vous avez déjà démarré avec un initrd (voir <xref "
716
"linkend=\"initramfs\"/>) vous devez spécifier en premier le microcode, en "
717
"utilisant une ligne tel que <userinput>initrd /microcode.img /other-"
718
"initrd.img</userinput> (adaptez ce qu'il y a avant si /boot n'est pas dans "
719
"une partition séparée)&nbsp;:"
7156 jlepiller 720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 722
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:296
7156 jlepiller 723
msgid ""
7250 jlepiller 724
"You can now reboot with the added initrd, and then use the same command to "
725
"check that the early load worked."
7156 jlepiller 726
msgstr ""
7250 jlepiller 727
"Vous pouvez maintenant redémarrer avec l'initrd ajouté, et ensuite utiliser "
728
"la même commande qui fonctionne avec le démarrage \"au plus tôt\"."
7156 jlepiller 729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 731
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:301
7156 jlepiller 732
msgid ""
7250 jlepiller 733
"The places and times where early loading happens are very different in AMD "
7284 jlepiller 734
"and Intel machines. First, an Intel example from an updated kernel, showing "
735
"that the first notification comes before the kernel version is mentioned:"
7156 jlepiller 736
msgstr ""
7284 jlepiller 737
"Les endroits et les moments ou le chargement précoce se passe sont très "
738
"différents entre les machines AMD et Intel. En premier, un exemple d'Intel "
739
"sur un noyau à jour, montrant que la première notification vient avant que "
740
"la version du noyau soit indiquée&nbsp;:"
7156 jlepiller 741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 743
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:306
7156 jlepiller 744
#, no-wrap
745
msgid ""
7340 jlepiller 746
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x23, date = 2017-11-20\n"
747
"[    0.000000] Linux version 4.14.12 (lfs@plexi) (gcc version 7.2.0 (GCC) )\n"
748
"               #2 SMP PREEMPT Tue Jan 9 17:58:53 GMT 2018\n"
749
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.14.12-sda7 root=/dev/sda7 ro\n"
750
"[    0.928947] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x23\n"
7284 jlepiller 751
"[    0.929160] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 752
msgstr ""
7340 jlepiller 753
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x23, date = 2017-11-20\n"
754
"[    0.000000] Linux version 4.14.12 (lfs@plexi) (gcc version 7.2.0 (GCC) )\n"
755
"               #2 SMP PREEMPT Tue Jan 9 17:58:53 GMT 2018\n"
756
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.14.12-sda7 root=/dev/sda7 ro\n"
757
"[    0.928947] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x23\n"
7284 jlepiller 758
"[    0.929160] microcode: Microcode Update Driver: v2.2.</literal>"
7156 jlepiller 759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 761
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:313
7284 jlepiller 762
msgid "An AMD example for an earlier stable kernel version:"
763
msgstr "Un exemple AMD avec une version stable plus ancienne du noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 764
 
765
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 766
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:315
7156 jlepiller 767
#, no-wrap
768
msgid ""
7250 jlepiller 769
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
770
"               #2 SMP Mon Mar 13 22:23:44 GMT 2017\n"
771
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
772
"[    0.907648] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
773
"[    0.907690] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
774
"[    0.907733] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
775
"[    0.907808] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 776
msgstr ""
7250 jlepiller 777
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
778
"               #2 SMP Mon Mar 13 22:23:44 GMT 2017\n"
779
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
780
"[    0.907648] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
781
"[    0.907690] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
782
"[    0.907733] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
783
"[    0.907808] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 784
 
785
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 786
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:328
7156 jlepiller 787
msgid "Firmware for Video Cards"
788
msgstr "Firmware pour les cartes vidéo"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 791
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:331
7156 jlepiller 792
msgid "Firmware for ATI video chips (R600 and later)"
793
msgstr "Firmware pour les puces vidéo ATI (R600 et plus)"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 796
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:333
7156 jlepiller 797
msgid ""
798
"These instructions do NOT apply to old radeons before the R600 family. For "
7165 jlepiller 799
"those, the firmware is in the kernel's <filename "
800
"class='directory'>/lib/firmware/</filename> directory. Nor do they apply if "
801
"you intend to avoid a graphical setup such as Xorg and are content to use "
802
"the default 80x25 display rather than a framebuffer."
7156 jlepiller 803
msgstr ""
7220 jlepiller 804
"Ces instructions NE s'appliquent PAS aux anciennes radeons avant la famille "
7184 jlepiller 805
"R600. Pour elles, le firmware est dans le répertoire du noyau <filename "
7220 jlepiller 806
"class='directory'>/lib/firmware/</filename>. Appliquez-les seulement si vous"
7190 jlepiller 807
" prévoyez d'éviter une configuration graphique tels que Xorg et que vous "
7184 jlepiller 808
"voulez vous contenter d'utiliser l'affichage 80x25 par défaut plutôt qu'un "
809
"framebuffer."
7156 jlepiller 810
 
811
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 812
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:339
7156 jlepiller 813
msgid ""
814
"Early radeon devices only needed a single 2K blob of firmware.  Recent "
815
"devices need several different blobs, and some of them are much bigger. The "
816
"total size of the radeon firmware directory is over 500K &mdash; on a large "
7165 jlepiller 817
"modern system you can probably spare the space, but it is still redundant to"
818
" install all the unused files each time you build a system."
7156 jlepiller 819
msgstr ""
820
"Les périphériques radeon plus anciens demandaient seulement un simple blob "
821
"de 2Ko. Les périphériques récents ont besoin de plusieurs blobs différents, "
822
"et certain d'entre eux sont plus gros. La taille totale du répertoire des "
823
"firmwares radeon est de plus de 500 ko — sur un gros système moderne vous "
824
"pouvez probablement utiliser cet espace, mais cela reste redondant "
825
"d'installer tous les fichiers inutiles chaque fois que vous construisez un "
826
"système."
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 829
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:345
7156 jlepiller 830
msgid ""
831
"A better approach is to install <xref linkend='pciutils'/> and then use "
832
"<userinput>lspci</userinput> to identify which VGA controller is installed."
833
msgstr ""
834
"Une meilleure approche est d'installer<xref linkend='pciutils'/> et ensuite "
835
"utiliser <userinput>lspci</userinput> pour identifier quel controleur VGA "
836
"est installé."
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 839
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:349
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"With that information, check the RadeonFeature page of the Xorg wiki for "
842
"<ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring "
843
"for engineering vs marketing names</ulink> to identify the family (you may "
844
"need to know this for the Xorg driver in BLFS &mdash; Southern Islands and "
845
"Sea Islands use the radeonsi driver) and the specific model."
846
msgstr ""
847
"Avec cette information, vérifiez la page RadeonFeature du wiki Xorg <ulink "
848
"url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring for "
849
"engineering vs marketing names</ulink> pour identifier la famille (vous "
850
"aurez besoin de savoir cela pour identifier le pilote Xorg dans BLFS — "
851
"Southern Islands et Sea Islands utilise le pilote radeonsi) et le modèle "
852
"spécifique."
853
 
854
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 855
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:355
7156 jlepiller 856
msgid ""
7165 jlepiller 857
"Now that you know which controller you are using, consult the <ulink "
858
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> page of "
859
"the Gentoo wiki which has a table listing the required firmware blobs for "
860
"the various chipsets. Note that Southern Islands and Sea Islands chips use "
7156 jlepiller 861
"different firmware for kernel 3.17 and later compared to earlier kernels. "
862
"Identify and download the required blobs then install them:"
863
msgstr ""
864
"Maintenant que vous savez quel contrôleur vous allez utiliser, consultez la "
7190 jlepiller 865
"page <ulink "
866
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> du wiki "
867
"Gentoo qui a un tableau listant les blobs de firmware requis pour les "
868
"différentes puces. Notez que les puces Southern Islands et Sea Islands "
869
"utilise des firmwares différents pour les noyaux 3.17 et supérieur en "
870
"comparaison des kernels antérieurs. Identifiez et téléchargez les blobs "
871
"requis et ensuite installez les&nbsp;:"
7156 jlepiller 872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 874
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:362
7156 jlepiller 875
#, no-wrap
876
msgid ""
877
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
878
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
879
msgstr ""
880
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
881
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 884
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:365
7156 jlepiller 885
msgid ""
886
"There are actually two ways of installing this firmware. BLFS, in the "
887
"'Kernel Configuration for additional firmware' section part of the <xref "
888
"linkend=\"xorg-ati-driver\"/> section gives an example of compiling the "
889
"firmware into the kernel - that is slightly faster to load, but uses more "
890
"kernel memory. Here we will use the alternative method of making the radeon "
891
"driver a module. In your kernel config set the following:"
892
msgstr ""
893
"Il y a en fait deux façons d'installer ces firmwares. BLFS, dans le sous-"
894
"chapitre 'Configuration du noyau pour les firmwares supplémentaires' du "
7165 jlepiller 895
"chapitre <xref linkend=\"xorg-ati-driver\"/> donne un exemple de compilation"
896
" des firmwares dans le noyau - c'est légèrement plus rapide à charger, mais "
7156 jlepiller 897
"utilises plus de mémoire pour le noyau. Ici nous utiliserons la méthode "
898
"alternative en faisant un module du pilote radeon. Dans votre configuration "
899
"du noyau initialisez la suite&nbsp;:"
900
 
901
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 902
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:372
7156 jlepiller 903
#, no-wrap
904
msgid ""
905
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
906
"  Graphics support ---&gt;\n"
907
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
908
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
909
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
910
msgstr ""
911
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
912
"  Graphics support ---&gt;\n"
913
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
914
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
915
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 918
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:378
7156 jlepiller 919
msgid ""
920
"Loading several large blobs from /lib/firmware takes a noticeable time, "
921
"during which the screen will be blank. If you do not enable the penguin "
922
"framebuffer logo, or change the console size by using a bigger font, that "
923
"probably does not matter. If desired, you can slightly reduce the time if "
924
"you follow the alternate method of specifying 'y' for CONFIG_DRM_RADEON "
925
"covered in BLFS at the link above &mdash; you must specify each needed "
926
"radeon blob if you do that."
927
msgstr ""
928
"Le chargement de plusieurs blobs volumineux dans /lib/firmware prend un "
929
"temps notable, pendant lequel l'écran est blanc. Si vous n'avez pas activé "
930
"le logo framebuffer du pingouin, ou changé la taille de la console en "
7165 jlepiller 931
"utilisant une police plus grosse, cela n'a probablement pas d'importance. Si"
932
" vous le souhaitez, vous pouvez légèrement réduire le temps si vous suivez "
933
"la méthode alternative en spécifiant 'y' pour CONFIG_DRM_RADEON couvert dans"
934
" BLFS au lien précédent &mdash; vous devez spécifier chaque blob radeon "
935
"utile si vous faite cela."
7156 jlepiller 936
 
937
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 938
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:389
7156 jlepiller 939
msgid "Firmware for Nvidia video chips"
940
msgstr "Firmware pour les puces vidéo Nvidia"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 943
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:391
7156 jlepiller 944
msgid ""
945
"Some Nvidia graphics chips need firmware updates to take advantage of all "
946
"the card's capability.  These are generally the GeForce 8, 9, 9300, and "
7165 jlepiller 947
"200-900 series chips.  For more exact information, see <ulink "
948
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\"> "
949
"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 950
msgstr ""
951
"Certaines puces graphiques Nvidia requièrent une mise à jour de leur "
952
"firmware pour tirer parti de toutes les capacités de la carte. Ce sont "
953
"généralement les puces des séries GeForce 8, 9, 9300 et 200-900. Pour de "
7165 jlepiller 954
"plus amples informations, visitez <ulink "
955
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\">https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 958
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:397
7156 jlepiller 959
msgid "First, the kernel Nvidia driver must be activated:"
960
msgstr "Tout d'abord, le pilote Nvidia doit être activé dans le noyau&nbsp;:"
961
 
962
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 963
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:399
7156 jlepiller 964
#, no-wrap
965
msgid ""
966
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
967
"  Graphics support ---&gt;\n"
968
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
969
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
970
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
971
msgstr ""
972
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
973
"  Graphics support ---&gt;\n"
974
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
975
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
976
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 979
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:405
7156 jlepiller 980
msgid "The steps to install the Nvidia firmware are:"
981
msgstr "Les étapes pour installer le firmware Nvidia sont&nbsp;:"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 984
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:407
7156 jlepiller 985
#, no-wrap
986
msgid ""
987
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
988
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
989
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
990
"python extract_firmware.py \n"
991
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
992
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
993
msgstr ""
994
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
995
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
996
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
997
"python extract_firmware.py \n"
998
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
999
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 1002
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:418
7156 jlepiller 1003
msgid "Firmware for Network Interfaces"
1004
msgstr "Firmware pour les interfaces réseaux"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 1007
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:420
7156 jlepiller 1008
msgid ""
1009
"The kernel likes to load firmware for some network drivers, particularly "
1010
"those from Realtek (the /lib/linux-firmware/rtl_nic/) directory, but they "
1011
"generally appear to work without it. Therefore, you can boot the kernel, "
1012
"check dmesg for messages about this missing firmware, and if necessary "
7165 jlepiller 1013
"download the firmware and put it in the specified directory in /lib/firmware"
1014
" so that it will be found on subsequent boots. Note that with current "
1015
"kernels this works whether or not the driver is compiled in or built as a "
1016
"module, there is no need to build this firmware into the kernel.  Here is an"
1017
" example where the R8169 driver has been compiled in but the firmware was "
1018
"not made available. Once the firmware had been provided, there was no "
1019
"mention of it on later boots."
7156 jlepiller 1020
msgstr ""
7220 jlepiller 1021
"Le noyau aime charger des firmware pour quelques pilotes réseaux, "
7156 jlepiller 1022
"particulièrement ceux du répertoire Realtek (/lib/linux-firmware/rtl_nic/), "
1023
"mais il apparaît généralement que cela fonctionne sans. Cependant, vous "
1024
"pouvez démarrer le noyau, vérifiez dmesg pour les messages à propos de "
1025
"firmwares manquants, et si nécessaire télécharger les firmwares et les "
7165 jlepiller 1026
"mettre dans un répertoire spécifique dans /lib/firmware afin qu'ils puissent"
7220 jlepiller 1027
" être trouvés pendant la séquence de démarrage. Notez qu'avec les noyaux "
7165 jlepiller 1028
"actuels cela fonctionne que le pilote soit compilé dedans ou construit comme"
1029
" un module, il n'est pas utile de construire ce firmware dans le noyau. Ici "
7156 jlepiller 1030
"un exemple ou le pilote R8169 a été compilé dedans mais le firmware n'est "
1031
"pas disponible. Une fois que le firmware a été fourni, il n'y est plus fait "
1032
"mention dans les démarrages suivants."
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 1035
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:432
7156 jlepiller 1036
#, no-wrap
1037
msgid ""
1038
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1039
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1040
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1041
msgstr ""
1042
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1043
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1044
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1045
 
1046
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 1047
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:439
7156 jlepiller 1048
msgid "Firmware for Other Devices"
1049
msgstr "Firmware pour les autres périphériques"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 1052
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:441
7156 jlepiller 1053
msgid ""
7165 jlepiller 1054
"Identifying the correct firmware will typically require you to install <xref"
1055
" linkend='pciutils'/>, and then use <userinput>lspci</userinput> to identify"
1056
" the device. You should then search online to check which module it uses, "
1057
"which firmware, and where to obtain the firmware &mdash; not all of it is in"
1058
" linux-firmware."
7156 jlepiller 1059
msgstr ""
1060
"Pour identifier le bon firmware vous devrez normallement install <xref "
1061
"linkend='pciutils'/> puis utiliser <userinput>lspci</userinput> pour "
7165 jlepiller 1062
"identifier le matériel. Vous devriez ensuite chercher en ligne pour vérifier"
1063
" le module qu’il utilise, quel firmware et où obtenir le firmware &mdash; "
1064
"ils ne sont pas tous dans linux-firmware."
7156 jlepiller 1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 1067
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:447
7156 jlepiller 1068
msgid ""
1069
"If possible, you should begin by using a wired connection when you first "
1070
"boot your LFS system. To use a wireless connection you will need to use a "
1071
"network tools such as <xref linkend='wireless_tools'/> and <xref "
1072
"linkend='wpa_supplicant'/>."
1073
msgstr ""
1074
"Si possible, vous pouvez commencer par utiliser une connexion filaire quand "
1075
"vous démarrez la première fois votre système LFS. Pour utiliser une "
1076
"connexion sans fils vous aurez besoin d'utiliser des outils réseau tel que "
1077
"<xref linkend='wireless_tools'/> et <xref linkend='wpa_supplicant'/>."
1078
 
1079
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 1080
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:452
7156 jlepiller 1081
msgid ""
7165 jlepiller 1082
"Firmware may also be needed for other devices such as some SCSI controllers,"
1083
" bluetooth adaptors, or TV recorders. The same principles apply."
7156 jlepiller 1084
msgstr ""
1085
"Les firmwares peuvent aussi être utiles pour d'autres périphériques comme "
1086
"les contrôleurs SCSI, les adaptateurs Bluetooth, ou les enregistreurs TV. "
1087
"Les mêmes principes s'appliquent."
7244 jlepiller 1088
 
7284 jlepiller 1089
#~ msgid "Required File"
1090
#~ msgstr "Fichier requis"
1091
 
7250 jlepiller 1092
#~ msgid ""
7284 jlepiller 1093
#~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
1094
#~ msgstr ""
1095
#~ "<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
1096
 
1097
#~ msgid ""
1098
#~ "For Intel CPUs an extra program, intel-microcode2ucode, is required.  This "
1099
#~ "is done a little differently since it is only a single source code file.  "
1100
#~ "The reason for this is that there are different versions available, but most"
1101
#~ " are specific to commercial distributions."
1102
#~ msgstr ""
1103
#~ "Pour les CPU Intel un programme supplémentaire, intel-microcode2ucode, est "
1104
#~ "requis. Cela est réalisé un peu différemment depuis que c'est un simple "
1105
#~ "fichier source. La raison de cela est qu'il y a différentes versions "
1106
#~ "disponibles, mais la plupart sont spécifiques aux distributions "
1107
#~ "commerciales. "
1108
 
1109
#~ msgid ""
1110
#~ "This program reformats the microcode supplied by Intel into a format which "
1111
#~ "the kernel can apply. The program <userinput>intel-"
1112
#~ "microcode2ucode</userinput> is used to create the individual firmware blobs"
1113
#~ msgstr ""
1114
#~ "Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le "
1115
#~ "noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-"
1116
#~ "microcode2ucode</userinput> est utilisé pour créer des blobs individuels de "
1117
#~ "micro-codes."
1118
 
1119
#~ msgid "Create the program by downloading the source file and running:"
1120
#~ msgstr ""
1121
#~ "Créez le programme en téléchargeant le fichier source et en "
1122
#~ "exécutant;&nbsp;:"
1123
 
1124
#~ msgid ""
1125
#~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
1126
#~ "microcode2ucode.c</userinput>"
1127
#~ msgstr ""
1128
#~ "<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
1129
#~ "microcode2ucode.c</userinput>"
1130
 
1131
#~ msgid ""
1132
#~ "Now install the program as the <systemitem "
1133
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
1134
#~ msgstr ""
1135
#~ "Maintenant installez le programment en tant qu'utilisateur <systemitem "
1136
#~ "class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
1137
 
1138
#~ msgid "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
1139
#~ msgstr "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
1140
 
1141
#~ msgid ""
1142
#~ "Next, create various blobs with names in the form XX-YY-ZZ in a subdirectory"
1143
#~ " named <filename class=\"directory\">intel-ucode/</filename>:"
1144
#~ msgstr ""
1145
#~ "Ensuite, créez les différents blobs avec les noms XX-YY-ZZ dans un sous-"
1146
#~ "répertoire nommé <filename class=\"directory\">intel-"
1147
#~ "ucode/</filename>&nbsp;:"
1148
 
1149
#~ msgid "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
1150
#~ msgstr "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
1151
 
1152
#~ msgid ""
7250 jlepiller 1153
#~ "It is much simpler to begin by building a kernel which boots on your "
1154
#~ "hardware, try late microcode loading to see if there is an update (in many "
1155
#~ "cases the BIOS or UEFI will have already applied any update), and then take "
1156
#~ "the extra steps required for early loading."
1157
#~ msgstr ""
1158
#~ "Il est beaucoup plus simple de commencer par construire un noyau qui démarre"
1159
#~ " sur votre matériel, essayer de charger le micro-code «&nbsp;le plus "
1160
#~ "tard&nbsp;» pour voir s'il y a une mise à jour (dans la plupart des cas le "
1161
#~ "BIOS ou l'UEFI aura déjà appliqué toutes les mises à jour), et ensuite faire"
1162
#~ " les étapes supplémentaires dans la configuration du noyau pour un "
1163
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;»."
1164
 
1165
#~ msgid ""
1166
#~ "This means you will be reconfiguring your kernel if you use early loading, "
1167
#~ "so keep the built source around to minimise what gets rebuilt, and if you "
1168
#~ "are at all uncertain, add your own identifier (A,B, etc) to the end of the "
1169
#~ "EXTRAVERSION in the kernel configuration, e.g. \"EXTRAVERSION -A\" if "
1170
#~ "nothing was set."
1171
#~ msgstr ""
1172
#~ "Cela signifie que vous devrez reconfigurer votre noyau si vous utilisez le "
1173
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;», aussi laissez les sources construites "
1174
#~ "afin de minimiser ce qui aura besoin d'être reconstruit, et si vous êtes "
1175
#~ "incertain, ajoutez votre propre identifiant (A, B, etc) à la fin de "
1176
#~ "l'EXTRAVERSION dans la configuration du noyau, soit \"EXTRAVERSION -A\" si "
1177
#~ "rien est initialisé."
1178
 
1179
#~ msgid ""
1180
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1181
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1182
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1183
#~ msgstr ""
1184
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1185
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1186
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1187
 
1188
#~ msgid ""
1189
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1190
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1191
#~ "if the message new patch_level appears.  This example from the SandyBridge "
1192
#~ "i3:"
1193
#~ msgstr ""
1194
#~ "Après que vous ayez démarré le nouveau système avec succès, utilisez la "
1195
#~ "commande <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez les "
1196
#~ "résultats pour voir si le message patch_level apparaît. Voici un exemple "
1197
#~ "pour le SandyBridge i3&nbsp;:"
1198
 
1199
#~ msgid ""
1200
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1201
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1202
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1203
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1204
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1205
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1206
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1207
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1208
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1209
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1210
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1211
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1212
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1213
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1214
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1215
#~ msgstr ""
1216
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1217
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1218
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1219
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1220
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1221
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1222
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1223
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1224
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1225
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1226
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1227
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1228
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1229
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1230
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1231
 
1232
#~ msgid ""
1233
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1234
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1235
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1236
#~ msgstr ""
1237
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1238
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1239
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1240
 
1241
#~ msgid ""
1242
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1243
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1244
#~ "if the message new patch_level appears, as in this example from an old "
1245
#~ "Athlon(tm) II X2:"
1246
#~ msgstr ""
1247
#~ "Après avoir démarré correctement votre nouveau système, utilisez la commande"
1248
#~ " <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez le résultat pour "
1249
#~ "voir si le message new patch_level apparaît, comme dans l’exemple suivant "
1250
#~ "provenant l’un vieil Athlon(tm) II X2&nbsp;:"
1251
 
1252
#~ msgid ""
1253
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1254
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1255
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1256
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1257
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1258
#~ msgstr ""
1259
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1260
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1261
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1262
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1263
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1264
 
1265
#~ msgid ""
1266
#~ "You will now need to reconfigure and rebuild your kernel. It is safer to "
1267
#~ "either add/change the EXTRAVERSION in the kernel's configuration and install"
1268
#~ " the newer kernel with a new name, or else (unless you have a machine which "
1269
#~ "requires an early firmware update) wait for the next SUBLEVEL kernel release"
1270
#~ " so that you can fall back to the existing kernel in the event that "
1271
#~ "something goes wrong."
1272
#~ msgstr ""
1273
#~ "Vous devez maintenant reconfigurer et reconstruire votre noyau. Il est "
1274
#~ "prudent pour chaque d'ajouter/changer l'EXTRAVERSION dans la configuration "
1275
#~ "du noyau et d'installer le nouveau noyau avec un nouveau nom, ou alors (à "
1276
#~ "moins que vous ayez une machine qui requiert une mise à jour du firmware "
1277
#~ "\"tôt\") attendre la prochaine publication SUBLEVEL du noyau de sorte que "
1278
#~ "vous puissiez revenir au noyau existant dans le cas où quelque chose irait "
1279
#~ "mal."
1280
 
1281
#~ msgid "You must also change the kernel config:"
1282
#~ msgstr "Vous devez également modifier la config du noyau&nbsp;:"
1283
 
1284
#~ msgid ""
1285
#~ "Retain the setting for INTEL or AMD microcode. When you have saved the "
1286
#~ ".config file, either CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y or "
1287
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y should be set, together with "
1288
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1289
#~ msgstr ""
1290
#~ "Gardez les préférences pour le micro-code INTEL ou AMD. Quand vous avez "
1291
#~ "sauvegardé le fichier .config, soit CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y ou "
1292
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y doit être initialisé, avec "
1293
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1294
 
1295
#~ msgid ""
1296
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1297
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1298
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1299
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1300
#~ "...\n"
1301
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1302
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1303
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1304
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1305
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1306
#~ "...\n"
1307
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1308
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1309
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1310
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1311
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1312
#~ msgstr ""
1313
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1314
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1315
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1316
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1317
#~ "...\n"
1318
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1319
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1320
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1321
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1322
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1323
#~ "...\n"
1324
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1325
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1326
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1327
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1328
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1329
 
1330
#~ msgid ""
1331
#~ "A second AMD example is where the machine was running a stable kernel on an "
1332
#~ "older version of LFS. Note that here there is no mention of the previous "
1333
#~ "microcode version &mdash; compare this output to the AMD late loading "
1334
#~ "messages (above) from the same machine:"
1335
#~ msgstr ""
1336
#~ "Un deuxième exemple AMD ou la machine lance un noyau stable sur une ancienne"
1337
#~ " version de LFS. Notez qu'ici, il n'est pas indiqué la version du micro-code"
1338
#~ " précédent &mdash; comparez cette sortie aux messages de chargement \"tard\""
1339
#~ " (plus haut) de la même machine&nbsp;:"
1340
 
7244 jlepiller 1341
#~ msgid "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1342
#~ msgstr "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1343
 
1344
#~ msgid ""
1345
#~ "For Intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package "
1346
#~ "chosen is the version hosted at fedora &mdash; there is an alternative "
1347
#~ "version at github from the same packager, but that still includes a "
1348
#~ "redundant old version of an AMD microcode container, and also requires the "
1349
#~ "unzip package."
1350
#~ msgstr ""
1351
#~ "Pour les processeurs Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est "
1352
#~ "requis. Le paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une "
1353
#~ "version alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une "
1354
#~ "ancienne version redondante d'un conteneur de micro-code AMD, et qui "
1355
#~ "requiert aussi le paquet unzip."
1356
 
1357
#~ msgid ""
1358
#~ "Download the latest version from the link above; when last checked this was "
1359
#~ "2.1-8 and is updated when Intel releases new microcode."
1360
#~ msgstr ""
1361
#~ "Téléchargez la dernière version depuis le lien précédent&nbsp;; à la "
1362
#~ "dernière vérification, il était en version 2.1-8 et est mis à jour quand "
1363
#~ "Intel publie de nouveaux micro-codes."
1364
 
1365
#~ msgid ""
1366
#~ "Begin by extracting the tarball and changing to the directory it created.  "
1367
#~ "Then change to the source directory and run:"
1368
#~ msgstr ""
1369
#~ "Commencez par extraire l'archive et allez dans le répertoire créé. Ensuite "
1370
#~ "allez dans le répertoire des sources et lancez&nbsp;:"
1371
 
1372
#~ msgid "<userinput>make</userinput>"
1373
#~ msgstr "<userinput>make</userinput>"