Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7250 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7253 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 04:06+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:23+0000\n"
7244 jlepiller 11
"Last-Translator: myou <myou72@orange.fr>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7210 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7244 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7253 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1490099039.769612\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
22
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:12
7250 jlepiller 23
#| msgid ""
7253 jlepiller 24
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2017-03-16 "
25
#| "01:11:09 +0100 (Thu, 16 Mar 2017) $</date>"
7156 jlepiller 26
msgid ""
7253 jlepiller 27
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-19 "
28
"04:38:24 +0100 (Sun, 19 Mar 2017) $</date>"
7156 jlepiller 29
msgstr ""
7253 jlepiller 30
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-03-19 "
31
"04:38:24 +0100 (Sun, 19 Mar 2017) $</date>"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of: <sect1><title>
34
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:16
35
msgid "About Firmware"
36
msgstr "À propos des Firmwares"
37
 
38
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
39
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:19
40
msgid "/lib/firmware"
41
msgstr "/lib/firmware"
42
 
43
#. type: Content of: <sect1><para>
44
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:22
45
msgid ""
46
"On some recent PCs it can be necessary, or desirable, to load firmware to "
7165 jlepiller 47
"make them work at their best. There is a directory, <filename "
48
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, where the kernel or kernel "
49
"drivers look for firmware images."
7156 jlepiller 50
msgstr ""
51
"Sur certains PCs actuels il peut être nécessaire, ou désirable, de charger "
7165 jlepiller 52
"des firmwares pour faire travailler les PC au maximum de leurs possibilités."
53
" Le noyau contient un répertoire, <filename "
54
"class=\"directory\">/lib/firmware</filename>, ou le noyau ou les pilotes du "
55
"noyau cherche des images de firmware."
7156 jlepiller 56
 
57
#. type: Content of: <sect1><para>
58
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:27
59
msgid ""
7165 jlepiller 60
"Preparing firmware for multiple different machines, as a distro would do, is"
61
" outside the scope of this book."
7156 jlepiller 62
msgstr ""
63
"Préparer des firmwares pour de multiples machines différente, comme les "
64
"distributions le font, est en dehors du périmètre de ce livre."
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><para>
67
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:30
68
msgid ""
69
"Currently, most firmware can be found at a <userinput>git</userinput> "
7165 jlepiller 70
"repository: <ulink "
71
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
72
"firmware.git/tree/\"/>.  For convenience, the LFS Project has created a "
73
"mirror, updated daily, where these firmware files can be accessed via "
74
"<userinput>wget</userinput> or a web browser at <ulink url=\"&sources-"
7156 jlepiller 75
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
76
msgstr ""
77
"Actuellement, on peut trouver la plupart des firmwares sur un dépot "
7165 jlepiller 78
"<userinput>git</userinput>&nbsp;: <ulink "
79
"url=\"http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/firmware/linux-"
80
"firmware.git/tree/\"/>. Par commodité, le projet LFS a créé un miroir, mis à"
81
" jour quotidiennement, ou on peut accéder à ces fichiers de firmwares via "
82
"<userinput>wget</userinput> ou un navigateur web à <ulink url=\"&sources-"
83
"anduin-http;/linux-firmware/\"/>."
7156 jlepiller 84
 
85
#. type: Content of: <sect1><para>
86
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:38
87
msgid ""
7165 jlepiller 88
"To get the firmware, either point a browser to one of the above repositories"
89
" and then download the item(s) which you need, or install "
90
"<userinput>git</userinput> and clone that repository."
7156 jlepiller 91
msgstr ""
7209 jlepiller 92
"Pour avoir le microprogramme, vous devez soit aller sur un des dépôts ci-"
93
"dessus avec un navigateur pour télécharger le(s) fichier(s) dont vous avez "
94
"besoin, soit installer <userinput>git</userinput> et cloner ce dépôt."
7156 jlepiller 95
 
96
#. type: Content of: <sect1><para>
97
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:42
98
msgid ""
99
"For some other firmware, particularly for Intel microcode and certain wifi "
7165 jlepiller 100
"devices, the needed firmware is not available in the above repository.  Some"
101
" of this will be addressed below, but a search of the Internet for needed "
7156 jlepiller 102
"firmware is sometimes necessary."
103
msgstr ""
104
"Pour certains autres firmwares, particulièrement pour les micro-codes "
105
"d'Intel, et certains périphériques wi-fi, le firmware recherché n'est pas "
106
"disponible dans le dépôt précédent. Certains d'entre eux seront ajouté "
107
"ensuite, mais il est parfois nécessaire de faire une recherche sur internet "
108
"pour les firmwares souhaités."
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><para>
111
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:47
112
msgid ""
113
"Firmware files are conventionally referred to as blobs because you cannot "
7165 jlepiller 114
"determine what they will do. Note that firmware is distributed under various"
115
" different licenses which do not permit disassembly or reverse-engineering."
7156 jlepiller 116
msgstr ""
117
"Les fichiers firmwares sont par convention référencés comme des blobs car "
118
"vous ne pouvez pas déterminer ce qu'ils font. Notez que ces firmwares sont "
7165 jlepiller 119
"distribués sous des licences différentes et variées qui ne permettent pas le"
120
" désassemblage ou la retro ingénierie."
7156 jlepiller 121
 
122
#. type: Content of: <sect1><para>
123
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:51
124
msgid "Firmware for PCs falls into four categories:"
125
msgstr "Les firmwares pour PC tombent dans 4 catégories&nbsp;:"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:55
129
msgid ""
130
"Updates to the CPU to work around errata, usually referred to as microcode."
131
msgstr ""
7220 jlepiller 132
"Les firmwares mettant à jour le processeur pour travailler correctement, "
133
"couramment appelé micro-code."
7156 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
136
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:59
137
msgid ""
138
"Firmware for video controllers. On x86 machines this seems to only apply to "
139
"ATI devices : Radeons require firmware to be able to use KMS (kernel "
140
"modesetting - the preferred option) as well as for Xorg. For earlier radeon "
141
"chips (before the R600), the firmware is still in the kernel."
142
msgstr ""
143
"Les firmwares pour les contrôleurs vidéo. Sur les machines x86 cela semble "
7165 jlepiller 144
"s'appliquer seulement aux périphériques ATI&nbsp;: les Radeons demandent des"
145
" firmwares pour pouvoir utiliser le KMS (kernel modesetting &mdash; option "
7156 jlepiller 146
"préférable) avec Xorg. Pour les puces radeons plus anciennes (avant R600), "
147
"le firmware est resté dans le noyau."
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
150
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:66
151
msgid ""
152
"Firmware updates for wired network ports. Mostly they work even without the "
153
"updates, but one must assume that they will work better with the updated "
154
"firmware."
155
msgstr ""
156
"Les Firmwares mettant à jour les ports réseaux câblés. Souvent ils "
157
"fonctionnent sans les mises à jour, mais on peut penser qu'ils travaillent "
158
"mieux avec les firmwares mis à jour."
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
161
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:71
162
msgid ""
7165 jlepiller 163
"Firmware for other devices, such as wifi. These devices are not required for"
164
" the PC to boot, but need the firmware before these devices can be used."
7156 jlepiller 165
msgstr ""
166
"Les Firmwares pour les autres périphériques, comme le wi-fi. Ces "
167
"périphériques ne sont pas requis pour que le PC démarre, mais demande un "
168
"firmware avant que ces périphériques puissent être utilisés."
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><note><para>
171
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:77
172
msgid ""
173
"Although not needed to load a firmware blob, the following tools may be "
7165 jlepiller 174
"useful for determining, obtaining, or preparing the needed firmware in order"
175
" to load it into the system: <xref linkend=\"cpio\"/>, <xref "
176
"linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/>, and <xref "
177
"linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 178
msgstr ""
7220 jlepiller 179
"Bien qu’ils soient inutiles pour charger un firmware fermé (blob), les "
180
"outils suivants peuvent être utiles pour déterminer, obtenir, ou préparer le"
181
" firmware à utiliser afin de le charger dans le système&nbsp;: <xref "
7165 jlepiller 182
"linkend=\"cpio\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\"pciutils\"/> et"
183
" <xref linkend=\"wget\"/>"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><para>
186
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:85
187
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
188
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/aboutfirmware\"/>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
191
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:89
192
msgid "Microcode updates for CPUs"
193
msgstr "Mise à jour de micro-codes pour les CPU"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:91
197
msgid ""
198
"In general, microcode can be loaded by the BIOS or UEFI, and it might be "
199
"updated by upgrading to a newer version of those. On linux, you can also "
200
"load the microcode from the kernel if you are using an AMD family 10h or "
7164 jlepiller 201
"later processor (first introduced late 2007), or an Intel processor from "
7156 jlepiller 202
"1998 and later (Pentium4, Core, etc), if updated microcode has been "
203
"released. These updates only last until the machine is powered off, so they "
204
"need to be applied on every boot."
205
msgstr ""
7190 jlepiller 206
"En général, le micro-code peut être chargé par le BIOS ou l'UEFI, et il peut"
207
" être mis à jour en passant à une nouvelle version de celui-ci. Sur Linux, "
208
"vous pouvez également charger le micro-code depuis le noyau si vous utilisez"
209
" au moins un AMD de la famille 10h ou un plus récent (introduit après fin "
7175 jlepiller 210
"2007), ou un processeur Intel de 1998 et plus (Pentium4, Core, etc), si un "
211
"micro-code mis à jour a été publié. Ces mises à jour sont actives seulement "
7156 jlepiller 212
"jusqu'à ce que la machine soit éteinte, il est donc nécessaire de les "
213
"appliquer à chaque démarrage."
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
216
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:99
217
msgid ""
7250 jlepiller 218
"Intel provide frequent updates of their microcode. It is not uncommon to "
219
"find a newer version of microcode for an Intel processor even two years "
220
"after its release. New versions of AMD firmware are less common."
221
msgstr ""
222
"Intel fournit de fréquentes mises à jour de leur microcode. Ce n'est pas "
223
"rare de trouver une nouvelle version d'un microcode pour un processeur Intel"
224
" seulement deux ans après sa sortie. Les nouvelles versions de "
225
"microprogramme d'AMD sont moins fréquentes."
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
228
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:103
229
msgid ""
230
"There used to be two ways of loading the microcode, described as 'early' and"
231
" 'late'. Early loading happens before userspace has been started, late "
232
"loading happens after userspace has started. Not surprisingly, early loading"
233
" was preferred, (see e.g. an explanatory comment in a kernel commit noted at"
234
" <ulink url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
7156 jlepiller 235
"microcode </ulink> on LWN.)  Indeed, it is needed to work around one "
7165 jlepiller 236
"particular erratum in early Intel Haswell processors which had TSX enabled."
237
"  (See <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-disables-tsx-"
7156 jlepiller 238
"instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-broadwellyi/\"> Intel "
7165 jlepiller 239
"Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, Haswell-E/EP, "
240
"Broadwell-Y</ulink>.) Without this update glibc can do the wrong thing in "
241
"uncommon situations."
7156 jlepiller 242
msgstr ""
7190 jlepiller 243
"Il y a deux façons de charger le micro-code, décrit comme \"au plus tôt\" et"
244
" \"le plus tard\". Le chargement \"au plus tôt\" arrive avant que l'espace "
7156 jlepiller 245
"utilisateur ai été démarré, le chargement \"le plus tard\" arrive quand "
7165 jlepiller 246
"l'espace utilisateur est démarré. Sans surprise, le chargement \"au plus "
7175 jlepiller 247
"tôt\" est préféré (voir par exemple un commentaire d'explication dans un "
7190 jlepiller 248
"commit du noyau noté <ulink "
249
"url=\"https://lwn.net/Articles/530346/\">x86/microcode: Early load "
250
"microcode</ulink> sur LWN). En effet, il est utile de contourner une erreur "
251
"particulière dans les premiers processeurs Intel Haswell qui ont le TSX "
252
"d'activé. (Voir <ulink url=\"http://www.anandtech.com/show/8376/intel-"
253
"disables-tsx-instructions-erratum-found-in-haswell-haswelleep-"
254
"broadwellyi/\">Intel Disables TSX Instructions: Erratum Found in Haswell, "
255
"Haswell-E/EP, Broadwell-Y</ulink>). Sans cette mise à jour glibc peut "
256
"produire des erreurs dans des situations particulières."
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 259
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:116
7156 jlepiller 260
msgid ""
7250 jlepiller 261
"As a result, early loading is now expected, although for the moment (4.9 "
262
"kernels) it is still possible to manually force late loading of microcode "
263
"for testing. You will need to reconfigure your kernel for either method. The"
264
" instructions here will create a kernel <filename>.config</filename> to "
265
"suite early loading, before forcing late loading to see if there is any "
266
"microcode. If there is, the instructions then show you how to create an "
267
"initrd for early loading."
7156 jlepiller 268
msgstr ""
7250 jlepiller 269
"Il en résulte, que le chargement \"au plus tôt\" est maintenant attendu, "
270
"bien que pour le moment (noyau 4.9) il reste possible de manuellement forcer"
271
" le chargement \"le plus tard\" du microcode pour tester. Vous devrez "
272
"reconfigurer votre noyau pour chaque méthode. Les instructions ici créeront "
273
"un fichier <filename>.config</filename> du noyau à la suite d'un chargement "
274
"\"au plus tot\",  avant de forcer le chargement \"au plus tard\" pour voir "
275
"s'il y a un microcode. Si tel est le cas, les instructions vous montrent "
276
"comment créer un initrd pour un chargement \"au plus tot\"."
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 279
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:124
7156 jlepiller 280
msgid ""
281
"To confirm what processor(s) you have (if more than one, they will be "
282
"identical) look in /proc/cpuinfo."
283
msgstr ""
284
"Pour confirmer quel(s) processeur(s) vous avez (si plus d'un, ils seront "
285
"identiques) regardez dans /proc/cpuinfo."
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7250 jlepiller 288
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:128
7156 jlepiller 289
msgid "Intel Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 290
msgstr "Micro-code Intel pour le processeur"
7156 jlepiller 291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><bridgehead>
7250 jlepiller 293
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:130
7244 jlepiller 294
msgid "Required File"
295
msgstr "Fichier requis"
7156 jlepiller 296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 298
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:132
7156 jlepiller 299
msgid ""
7244 jlepiller 300
"<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
7156 jlepiller 301
msgstr ""
7244 jlepiller 302
"<ulink url='&sources-anduin-http;/intel-microcode/intel-microcode2ucode.c'/>"
7156 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 305
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:135
7156 jlepiller 306
msgid ""
7244 jlepiller 307
"For Intel CPUs an extra program, intel-microcode2ucode, is required.  This "
308
"is done a little differently since it is only a single source code file.  "
309
"The reason for this is that there are different versions available, but most"
310
" are specific to commercial distributions."
7156 jlepiller 311
msgstr ""
7244 jlepiller 312
"Pour les CPU Intel un programme supplémentaire, intel-microcode2ucode, est "
313
"requis. Cela est réalisé un peu différemment depuis que c'est un simple "
314
"fichier source. La raison de cela est qu'il y a différentes versions "
315
"disponibles, mais la plupart sont spécifiques aux distributions "
316
"commerciales. "
7156 jlepiller 317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 319
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:140
7156 jlepiller 320
msgid ""
7244 jlepiller 321
"This program reformats the microcode supplied by Intel into a format which "
7165 jlepiller 322
"the kernel can apply. The program <userinput>intel-"
7244 jlepiller 323
"microcode2ucode</userinput> is used to create the individual firmware blobs"
7156 jlepiller 324
msgstr ""
325
"Ce paquet reformate le micro-code fourni par Intel dans un format que le "
7175 jlepiller 326
"noyau peut appliquer. Le programme <userinput>intel-"
7244 jlepiller 327
"microcode2ucode</userinput> est utilisé pour créer des blobs individuels de "
328
"micro-codes."
7156 jlepiller 329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 331
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:145
7244 jlepiller 332
msgid "Create the program by downloading the source file and running:"
333
msgstr ""
334
"Créez le programme en téléchargeant le fichier source et en "
335
"exécutant;&nbsp;:"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 338
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:147
7244 jlepiller 339
#, no-wrap
7156 jlepiller 340
msgid ""
7244 jlepiller 341
"<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
342
"microcode2ucode.c</userinput>"
7156 jlepiller 343
msgstr ""
7244 jlepiller 344
"<userinput>gcc -g -Wall -O2 -o intel-microcode2ucode intel-"
345
"microcode2ucode.c</userinput>"
7156 jlepiller 346
 
7244 jlepiller 347
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 348
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:149
7244 jlepiller 349
msgid ""
350
"Now install the program as the <systemitem "
351
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
352
msgstr ""
353
"Maintenant installez le programment en tant qu'utilisateur <systemitem "
354
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
355
 
7156 jlepiller 356
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 357
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:151
7156 jlepiller 358
#, no-wrap
7244 jlepiller 359
msgid "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
360
msgstr "<userinput>install intel-microcode2ucode /usr/bin</userinput>"
7156 jlepiller 361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 363
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:153
7156 jlepiller 364
msgid ""
7244 jlepiller 365
"The next step is to get the most recent version of the Intel microcode.  "
366
"This must be done by navigating to <ulink "
367
"url='https://downloadcenter.intel.com/download/26400/Linux-Processor-"
368
"Microcode-Data-File'/> and following the instructions there.  As of this "
369
"writing the most recent version of the microcode is "
370
"<filename>microcode-20161104.tgz</filename>.  This file is a tar file, but "
371
"expands to <filename>microcode.dat</filename> in the current directory."
7156 jlepiller 372
msgstr ""
7244 jlepiller 373
"L'étape suivante est d'obtenir la version la plus récente du micro-code "
374
"d'Intel. Cela peut être fait en allant sur <ulink "
375
"url='https://downloadcenter.intel.com/download/26400/Linux-Processor-"
376
"Microcode-Data-File'/> et en suivant les instructions. Au moment de "
377
"l'écriture de ces lignes la version la plus récente du micro-code est "
378
"<filename>microcode-20161104.tgz</filename>. Ce fichier est un fichier tar, "
379
"mais il s'extrait en <filename>microcode.dat</filename> dans le répertoire "
380
"courant."
7156 jlepiller 381
 
7244 jlepiller 382
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 383
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:161
7244 jlepiller 384
msgid ""
385
"Next, create various blobs with names in the form XX-YY-ZZ in a subdirectory"
386
" named <filename class=\"directory\">intel-ucode/</filename>:"
387
msgstr ""
388
"Ensuite, créez les différents blobs avec les noms XX-YY-ZZ dans un sous-"
389
"répertoire nommé <filename class=\"directory\">intel-"
390
"ucode/</filename>&nbsp;:"
391
 
7156 jlepiller 392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 393
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:165
7156 jlepiller 394
#, no-wrap
7244 jlepiller 395
msgid "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
396
msgstr "<userinput>intel-microcode2ucode microcode.dat</userinput>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 399
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:167
7244 jlepiller 400
msgid ""
401
"Now you need to determine your processor's identity to see if there is any "
402
"microcode for it. Determine the decimal values of the cpu family, model and "
403
"stepping by running:"
404
msgstr ""
405
"Maintenant vous devez déterminer l'identité de votre processeur, pour voir "
406
"s'il y a un micro-code pour lui. Déterminez les valeurs décimales de la "
407
"famille du processeur, le modèle, et le pas en lançant&nbsp;:"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 410
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:171
7244 jlepiller 411
#, no-wrap
7156 jlepiller 412
msgid "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
413
msgstr "<userinput>head -n7 /proc/cpuinfo</userinput>"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 416
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:173
7156 jlepiller 417
msgid ""
7244 jlepiller 418
"Convert the cpu family, model and stepping to pairs of hexadecimal digits. "
7250 jlepiller 419
"For a Haswell i7-4790 (described as Intel(R) Core(TM) i7-4790 CPU) the "
420
"relevant values are cpu family 6, model 60, stepping 3 so in this case the "
421
"required identification is 06-3c-03. A look at the blobs will show that "
7244 jlepiller 422
"there is one for this CPU (although it might have already been applied by "
423
"the BIOS). If there is a blob for your system then test if it will be "
7156 jlepiller 424
"applied by copying it (replace &lt;XX-YY-ZZ&gt; by the identifier for your "
425
"machine) to where the kernel can find it:"
426
msgstr ""
7244 jlepiller 427
"Convertissez la famille du CPU, le modèle et le pas en paire de digits "
7250 jlepiller 428
"hexadécimal. Pour un Haswell i7-4790 (décrit comme un Intel(R) Core(TM) "
429
"i7-4790 CPU) les bonnes valeurs sont famille de processeur 6, modèle 60, pas"
430
" 3 donc dans ce cas l'identification requise est 06-3c-03. Un coup d’œil sur"
7244 jlepiller 431
" les blobs montrera qu'il y en a un pour ce processeur (cependant qui semble"
432
" déjà appliqué par le BIOS). S'il y a un blob pour votre système alors "
433
"testez s'il peut être appliqué en le copiant (remplacez &lt;XX-YY-ZZ&gt; par"
434
" l'identifiant de votre machine) où le noyau pourra le trouver."
7156 jlepiller 435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 437
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:182
7156 jlepiller 438
#, no-wrap
439
msgid ""
440
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 441
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 442
msgstr ""
443
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/intel-ucode\n"
7244 jlepiller 444
"cp -v intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; /lib/firmware/intel-ucode</userinput>"
7156 jlepiller 445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 447
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:185
7156 jlepiller 448
msgid ""
7164 jlepiller 449
"Now that the Intel microcode has been prepared, use the following options "
7250 jlepiller 450
"when you configure the kernel to load Intel microcode:"
7156 jlepiller 451
msgstr ""
452
"Maintenant que le micro-code Intel a été préparé, utilisez les options "
7250 jlepiller 453
"suivantes quand vous configurez le noyau pour charger le microcode "
454
"Intel&nbsp;:"
7156 jlepiller 455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 457
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:189
7156 jlepiller 458
#, no-wrap
459
msgid ""
7250 jlepiller 460
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
461
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
462
"Processor type and features  ---&gt;\n"
463
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
464
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 465
msgstr ""
7250 jlepiller 466
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
467
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
468
"Processor type and features  ---&gt;\n"
469
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
470
"  [y]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
7156 jlepiller 471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 473
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:195
474
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:245
7156 jlepiller 475
msgid ""
7250 jlepiller 476
"After you have successfully booted the new system, force late loading by "
477
"using the command:"
7156 jlepiller 478
msgstr ""
7250 jlepiller 479
"Après avoir démarré avec succès votre nouveau système, forcez le chargement "
480
"\"au plus tard\" en utilisant la commande&nbsp;:"
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 483
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:198
484
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:248
7156 jlepiller 485
#, no-wrap
486
msgid ""
7250 jlepiller 487
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 488
msgstr ""
7250 jlepiller 489
"<userinput>echo 1 > /sys/devices/system/cpu/microcode/reload</userinput>"
7156 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 492
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:200
493
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:250
494
msgid "Then use the following command to see if anything was loaded:"
495
msgstr ""
496
"Ensuite utilisez la commande suivante pour voir si quelque chose a été "
497
"chargé&nbsp;:"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
500
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:202
501
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:252
502
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:321
503
#, no-wrap
7156 jlepiller 504
msgid ""
7250 jlepiller 505
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
506
"line'</userinput>"
507
msgstr ""
508
"<userinput>dmesg | grep -e 'microcode' -e 'Linux version' -e 'Command "
509
"line'</userinput>"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
512
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:204
513
msgid ""
514
"This example from the Haswell i7 which was released in Q2 2014 and is not "
515
"affected by the TSX errata shows it has been updated from revision 0x19 in "
516
"the BIOS/UEFI to revision 0x20. Unlike in older kernels, the individual CPUs"
517
" are not separately reported:"
518
msgstr ""
519
"Cet exemple du Haswell i7 qui a été publié à la version Q2 en 2014 et n'a "
520
"pas été affecté par l'errata TSX montre qu'il a été mis à jour de la "
521
"révision 0x19 dans le BIOS/UEFI à la révision 0x20. Contrairement aux "
522
"anciens noyaux, les CPU individuels ne sont pas signalés séparément&nbsp;:"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
525
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:209
526
#, no-wrap
527
msgid ""
528
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.12 (ken@plexi) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
529
"               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 6 03:29:27 GMT 2017\n"
530
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.12-sda8 root=/dev/sda8 ro\n"
531
"[    0.913685] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n"
532
"[    0.913905] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
533
"[  148.723932] microcode: updated to revision 0x20, date = 2016-03-16</literal>"
534
msgstr ""
535
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.12 (ken@plexi) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
536
"               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 6 03:29:27 GMT 2017\n"
537
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.12-sda8 root=/dev/sda8 ro\n"
538
"[    0.913685] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x19\n"
539
"[    0.913905] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
540
"[  148.723932] microcode: updated to revision 0x20, date = 2016-03-16</literal>"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
543
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:216
544
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:266
545
msgid ""
7156 jlepiller 546
"If the microcode was not updated, there is no new microcode for this "
547
"system's processor. If it did get updated, you can now proceed to <xref "
548
"linkend='early-microcode'/>."
549
msgstr ""
550
"Si le micro-code n'a pas été mis à jour, il n'y a pas de nouveau micro-code "
551
"pour ce processeur. S'il a été mis à jour, vous pouvez maintenant faire la "
552
"section intitulée <xref linkend='early-microcode'/>."
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7250 jlepiller 555
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:223
7156 jlepiller 556
msgid "AMD Microcode for the CPU"
7220 jlepiller 557
msgstr "Micro-code AMD pour le processeur"
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 560
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:225
7156 jlepiller 561
msgid ""
7165 jlepiller 562
"Begin by downloading a container of firmware for your CPU family from <ulink"
563
" url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>.  The family is "
7156 jlepiller 564
"always specified in hex. Families 10h to 14h (16 to 20)  are in "
565
"microcode_amd.bin.  Families 15h and 16h have their own containers.  Create "
566
"the required directory and put the firmware you downloaded into it as the "
567
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
568
msgstr ""
569
"Commencez par télécharger un paquet de firmware pour votre famille de CPU "
570
"sur <ulink url='&sources-anduin-http;/linux-firmware/amd-ucode/'/>. La "
7220 jlepiller 571
"famille est toujours spécifiée en hexadécimal. Les familles 10h à 14h (16 à "
572
"20) sont dans microcode_amd.bin. Les familles 15h et 16h ont leur propre "
7156 jlepiller 573
"paquet. Créez le répertoire requis et placez le firmware télécharger dedans "
7165 jlepiller 574
"en tant qu'utilisateur <systemitem "
575
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 578
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:233
7156 jlepiller 579
#, no-wrap
580
msgid ""
581
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
582
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
583
msgstr ""
584
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/amd-ucode\n"
585
"cp -v microcode_amd* /lib/firmware/amd-ucode</userinput>"
586
 
587
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 588
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:236
589
#| msgid ""
7253 jlepiller 590
#| "When you configure the kernel, use the following options when you configure "
591
#| "the kernel to load AMD microcode:"
7156 jlepiller 592
msgid ""
7253 jlepiller 593
"When you configure the kernel, use the following options to load AMD "
594
"microcode:"
7156 jlepiller 595
msgstr ""
7250 jlepiller 596
"Quand vous configurez le noyau, utilisez les options suivantes pour charger "
597
"le micro-code AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 600
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:239
7156 jlepiller 601
#, no-wrap
602
msgid ""
7250 jlepiller 603
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
604
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
605
"Processor type and features  ---&gt;\n"
606
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
607
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 608
msgstr ""
7250 jlepiller 609
"<literal>General Setup ---&gt;\n"
610
"  [y] Initial RAM filesystem and RAM disk (initramfs/initrd) support [CONFIG_BLK_DEV_INITRD]\n"
611
"Processor type and features  ---&gt;\n"
612
"  [y] CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
613
"  [y]      AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
7156 jlepiller 614
 
615
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 616
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:253
7156 jlepiller 617
msgid ""
7250 jlepiller 618
"This example from an old Athlon(tm) II X2 shows it has been updated.  For "
619
"the moment, all CPUs are still reported in the microcode details on AMD "
620
"machines:"
7156 jlepiller 621
msgstr ""
7250 jlepiller 622
"Cet exemple d'un ancien Athlon(tm) II X2 montre qu'il a été mis à jour. "
623
"Actuellement, tous les CPU sont encore signalés dans les détails du "
624
"microcode sur les machines AMD&nbsp;:"
7156 jlepiller 625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 627
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:257
7156 jlepiller 628
#, no-wrap
629
msgid ""
7250 jlepiller 630
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.8 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
631
"               #1 SMP Mon Mar 6 22:27:18 GMT 2017\n"
632
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.8-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
633
"[    0.907752] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
634
"[    0.907788] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
635
"[    0.907844] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
636
"[  121.952667] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
637
"[  121.952687] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 638
msgstr ""
7250 jlepiller 639
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.8 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
640
"               #1 SMP Mon Mar 6 22:27:18 GMT 2017\n"
641
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.8-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
642
"[    0.907752] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
643
"[    0.907788] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
644
"[    0.907844] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba\n"
645
"[  121.952667] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
646
"[  121.952687] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8</literal>"
7156 jlepiller 647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7250 jlepiller 649
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:273
7156 jlepiller 650
msgid "Early loading of microcode"
651
msgstr "Chargement \"tôt\" du micro-code"
652
 
653
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 654
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:275
7156 jlepiller 655
msgid ""
7165 jlepiller 656
"If you have established that updated microcode is available for your system,"
657
" it is time to prepare it for early loading. This requires an additional "
7250 jlepiller 658
"package, <xref linkend='cpio'/> and the creation of an initrd which will "
659
"need to be added to grub.cfg."
7156 jlepiller 660
msgstr ""
7250 jlepiller 661
"Si vous avez établi qu'un micro-code mis à jour est disponible pour votre "
7156 jlepiller 662
"système, il est temps de le préparer pour un chargement \"tôt\". Cela "
7250 jlepiller 663
"demande un paquet supplémentaire, <xref linkend='cpio'/> et la création d'un"
664
" initrd qui devra être ajouté à grub.cfg."
7156 jlepiller 665
 
666
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 667
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:280
7156 jlepiller 668
msgid ""
669
"It does not matter where you prepare the initrd, and once it is working you "
7165 jlepiller 670
"can apply the same initrd to later LFS systems or newer kernels on this same"
671
" machine, at least until any newer microcode is released. Use the following "
7156 jlepiller 672
"commands:"
673
msgstr ""
674
"L'endroit ou vous préparez l'initrd n'est pas important, et une fois "
7165 jlepiller 675
"fonctionnel vous pouvez appliquer le même initrd aux versions futures de LFS"
676
" ou aux nouveaux noyaux sur cette même machine, au moins jusqu'à ce qu'une "
7156 jlepiller 677
"nouvelle version du micro-code soit publiée. Utiliser la suite&nbsp;:"
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 680
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:285
7156 jlepiller 681
#, no-wrap
682
msgid ""
683
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
684
"cd initrd</userinput>"
685
msgstr ""
686
"<userinput>mkdir -p initrd/kernel/x86/microcode\n"
687
"cd initrd</userinput>"
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 690
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:288
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"For an AMD machine, use the following command (replace &lt;MYCONTAINER&gt; "
693
"with the name of the container for your CPU's family):"
694
msgstr ""
7165 jlepiller 695
"Pour une machine AMD, utilisez la commande suivante (remplacez "
696
"&lt;MYCONTAINER&gt; par le nom du paquet de votre famille de CPU)&nbsp;:"
7156 jlepiller 697
 
698
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 699
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:292
7156 jlepiller 700
#, no-wrap
7165 jlepiller 701
msgid ""
702
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd_ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
703
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
704
msgstr ""
705
"<userinput>cp -v /lib/firmware/amd_ucode/&lt;MYCONTAINER&gt; "
706
"kernel/x86/microcode/AuthenticAMD.bin</userinput>"
7156 jlepiller 707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 709
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:294
7156 jlepiller 710
msgid "Or for an Intel machine copy the appropriate blob using this command:"
711
msgstr ""
712
"Ou pour une machine Intel copiez le blob approprié en utilisant cette "
713
"commande&nbsp;:"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 716
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:296
7156 jlepiller 717
#, no-wrap
7165 jlepiller 718
msgid ""
719
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
720
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
721
msgstr ""
722
"<userinput>cp -v /lib/firmware/intel-ucode/&lt;XX-YY-ZZ&gt; "
723
"kernel/x86/microcode/GenuineIntel.bin</userinput>"
7156 jlepiller 724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 726
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:298
7156 jlepiller 727
msgid "Now prepare the initrd:"
728
msgstr "Maintenant préparez l'initrd&nbsp;:"
729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 731
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:300
7156 jlepiller 732
#, no-wrap
7165 jlepiller 733
msgid ""
734
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
735
msgstr ""
736
"<userinput>find . | cpio -o -H newc &gt; /boot/microcode.img</userinput>"
7156 jlepiller 737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 739
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:302
7156 jlepiller 740
msgid ""
7250 jlepiller 741
"You now need to add a new entry to /boot/grub/grub.cfg and here you should "
742
"add a new line after the linux line within the stanza.  If /boot is a "
743
"separate mountpoint:"
7156 jlepiller 744
msgstr ""
745
"Vous devrez également ajouter une nouvelle entrée à /boot/grub/grub.cfg et "
7250 jlepiller 746
"vous devrez ajouter une ligne après la ligne linux entre les apostrophes. Si"
747
" /boot est dans une partition séparée&nbsp;:"
7156 jlepiller 748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 750
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:306
7156 jlepiller 751
#, no-wrap
752
msgid "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
753
msgstr "<userinput>initrd /microcode.img</userinput>"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 756
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:308
7156 jlepiller 757
msgid "or this if it is not:"
758
msgstr "ou sinon&nbsp;:"
759
 
760
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 761
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:310
7156 jlepiller 762
#, no-wrap
763
msgid "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
764
msgstr "<userinput>initrd /boot/microcode.img</userinput>"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 767
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:312
7156 jlepiller 768
msgid ""
7250 jlepiller 769
"If you are already booting with an initrd (see <xref "
770
"linkend=\"initramfs\"/>) you must specify the microcode initrd first, using "
771
"a line such as <userinput>initrd /microcode.img /other-"
772
"initrd.img</userinput> (adapt that as above if /boot is not a separate "
773
"mountpoint)."
7156 jlepiller 774
msgstr ""
7250 jlepiller 775
"Si vous avez déjà démarré avec un initrd (voir <xref "
776
"linkend=\"initramfs\"/>) vous devez spécifier en premier le microcode, en "
777
"utilisant une ligne tel que <userinput>initrd /microcode.img /other-"
778
"initrd.img</userinput> (adaptez ce qu'il y a avant si /boot n'est pas dans "
779
"une partition séparée)&nbsp;:"
7156 jlepiller 780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 782
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:318
7156 jlepiller 783
msgid ""
7250 jlepiller 784
"You can now reboot with the added initrd, and then use the same command to "
785
"check that the early load worked."
7156 jlepiller 786
msgstr ""
7250 jlepiller 787
"Vous pouvez maintenant redémarrer avec l'initrd ajouté, et ensuite utiliser "
788
"la même commande qui fonctionne avec le démarrage \"au plus tôt\"."
7156 jlepiller 789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 791
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:323
7156 jlepiller 792
msgid ""
7250 jlepiller 793
"The places and times where early loading happens are very different in AMD "
794
"and Intel machines. First, an Intel example from an updated stable kernel, "
795
"showing that the first notification comes before the kernel version is "
796
"mentioned:"
7156 jlepiller 797
msgstr ""
7250 jlepiller 798
"Les endroits et les moments ou le chargement précoce se passent sont très "
799
"différents sur les machines AMD et Intel. En premier, un exemple d'Intel ou "
800
"un noyau de développement est testé, regardez que la première notification "
801
"vient avant que la version du noyau soit indiquée:"
7156 jlepiller 802
 
803
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 804
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:328
7156 jlepiller 805
#, no-wrap
806
msgid ""
7250 jlepiller 807
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x20, date = 2016-03-16\n"
808
"[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@plexi) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
809
"               #6 SMP PREEMPT Mon Mar 13 16:19:11 GMT 2017\n"
810
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sda8 root=/dev/sda8 ro\n"
811
"[    0.920217] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x20\n"
812
"[    0.920514] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 813
msgstr ""
7250 jlepiller 814
"<literal>[    0.000000] microcode: microcode updated early to revision 0x20, date = 2016-03-16\n"
815
"[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@plexi) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
816
"               #6 SMP PREEMPT Mon Mar 13 16:19:11 GMT 2017\n"
817
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sda8 root=/dev/sda8 ro\n"
818
"[    0.920217] microcode: sig=0x306c3, pf=0x2, revision=0x20\n"
819
"[    0.920514] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 820
 
821
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 822
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:335
823
msgid "An AMD example for the same kernel version:"
824
msgstr "Un exemple AMD avec la même version du noyau&nbsp;:"
7156 jlepiller 825
 
826
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 827
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:337
7156 jlepiller 828
#, no-wrap
829
msgid ""
7250 jlepiller 830
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
831
"               #2 SMP Mon Mar 13 22:23:44 GMT 2017\n"
832
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
833
"[    0.907648] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
834
"[    0.907690] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
835
"[    0.907733] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
836
"[    0.907808] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 837
msgstr ""
7250 jlepiller 838
"<literal>[    0.000000] Linux version 4.9.14 (ken@testserver) (gcc version 6.3.0 (GCC) )\n"
839
"               #2 SMP Mon Mar 13 22:23:44 GMT 2017\n"
840
"[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.9.14-sdc6 root=/dev/sdc6 ro\n"
841
"[    0.907648] microcode: microcode updated early to new patch_level=0x010000c8\n"
842
"[    0.907690] microcode: CPU0: patch_level=0x010000c8\n"
843
"[    0.907733] microcode: CPU1: patch_level=0x010000c8\n"
844
"[    0.907808] microcode: Microcode Update Driver: v2.01 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
7156 jlepiller 845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7250 jlepiller 847
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:350
7156 jlepiller 848
msgid "Firmware for Video Cards"
849
msgstr "Firmware pour les cartes vidéo"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7250 jlepiller 852
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:353
7156 jlepiller 853
msgid "Firmware for ATI video chips (R600 and later)"
854
msgstr "Firmware pour les puces vidéo ATI (R600 et plus)"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 857
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:355
7156 jlepiller 858
msgid ""
859
"These instructions do NOT apply to old radeons before the R600 family. For "
7165 jlepiller 860
"those, the firmware is in the kernel's <filename "
861
"class='directory'>/lib/firmware/</filename> directory. Nor do they apply if "
862
"you intend to avoid a graphical setup such as Xorg and are content to use "
863
"the default 80x25 display rather than a framebuffer."
7156 jlepiller 864
msgstr ""
7220 jlepiller 865
"Ces instructions NE s'appliquent PAS aux anciennes radeons avant la famille "
7184 jlepiller 866
"R600. Pour elles, le firmware est dans le répertoire du noyau <filename "
7220 jlepiller 867
"class='directory'>/lib/firmware/</filename>. Appliquez-les seulement si vous"
7190 jlepiller 868
" prévoyez d'éviter une configuration graphique tels que Xorg et que vous "
7184 jlepiller 869
"voulez vous contenter d'utiliser l'affichage 80x25 par défaut plutôt qu'un "
870
"framebuffer."
7156 jlepiller 871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 873
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:361
7156 jlepiller 874
msgid ""
875
"Early radeon devices only needed a single 2K blob of firmware.  Recent "
876
"devices need several different blobs, and some of them are much bigger. The "
877
"total size of the radeon firmware directory is over 500K &mdash; on a large "
7165 jlepiller 878
"modern system you can probably spare the space, but it is still redundant to"
879
" install all the unused files each time you build a system."
7156 jlepiller 880
msgstr ""
881
"Les périphériques radeon plus anciens demandaient seulement un simple blob "
882
"de 2Ko. Les périphériques récents ont besoin de plusieurs blobs différents, "
883
"et certain d'entre eux sont plus gros. La taille totale du répertoire des "
884
"firmwares radeon est de plus de 500 ko — sur un gros système moderne vous "
885
"pouvez probablement utiliser cet espace, mais cela reste redondant "
886
"d'installer tous les fichiers inutiles chaque fois que vous construisez un "
887
"système."
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 890
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:367
7156 jlepiller 891
msgid ""
892
"A better approach is to install <xref linkend='pciutils'/> and then use "
893
"<userinput>lspci</userinput> to identify which VGA controller is installed."
894
msgstr ""
895
"Une meilleure approche est d'installer<xref linkend='pciutils'/> et ensuite "
896
"utiliser <userinput>lspci</userinput> pour identifier quel controleur VGA "
897
"est installé."
898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 900
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:371
7156 jlepiller 901
msgid ""
902
"With that information, check the RadeonFeature page of the Xorg wiki for "
903
"<ulink url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring "
904
"for engineering vs marketing names</ulink> to identify the family (you may "
905
"need to know this for the Xorg driver in BLFS &mdash; Southern Islands and "
906
"Sea Islands use the radeonsi driver) and the specific model."
907
msgstr ""
908
"Avec cette information, vérifiez la page RadeonFeature du wiki Xorg <ulink "
909
"url=\"http://wiki.x.org/wiki/RadeonFeature/#index5h2\">Decoder ring for "
910
"engineering vs marketing names</ulink> pour identifier la famille (vous "
911
"aurez besoin de savoir cela pour identifier le pilote Xorg dans BLFS — "
912
"Southern Islands et Sea Islands utilise le pilote radeonsi) et le modèle "
913
"spécifique."
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 916
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:377
7156 jlepiller 917
msgid ""
7165 jlepiller 918
"Now that you know which controller you are using, consult the <ulink "
919
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> page of "
920
"the Gentoo wiki which has a table listing the required firmware blobs for "
921
"the various chipsets. Note that Southern Islands and Sea Islands chips use "
7156 jlepiller 922
"different firmware for kernel 3.17 and later compared to earlier kernels. "
923
"Identify and download the required blobs then install them:"
924
msgstr ""
925
"Maintenant que vous savez quel contrôleur vous allez utiliser, consultez la "
7190 jlepiller 926
"page <ulink "
927
"url=\"https://wiki.gentoo.org/wiki/Radeon#Firmware\">Radeon</ulink> du wiki "
928
"Gentoo qui a un tableau listant les blobs de firmware requis pour les "
929
"différentes puces. Notez que les puces Southern Islands et Sea Islands "
930
"utilise des firmwares différents pour les noyaux 3.17 et supérieur en "
931
"comparaison des kernels antérieurs. Identifiez et téléchargez les blobs "
932
"requis et ensuite installez les&nbsp;:"
7156 jlepiller 933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 935
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:384
7156 jlepiller 936
#, no-wrap
937
msgid ""
938
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
939
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
940
msgstr ""
941
"<userinput>mkdir -pv /lib/firmware/radeon\n"
942
"cp -v &lt;YOUR_BLOBS&gt; /lib/firmware/radeon</userinput>"
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 945
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:387
7156 jlepiller 946
msgid ""
947
"There are actually two ways of installing this firmware. BLFS, in the "
948
"'Kernel Configuration for additional firmware' section part of the <xref "
949
"linkend=\"xorg-ati-driver\"/> section gives an example of compiling the "
950
"firmware into the kernel - that is slightly faster to load, but uses more "
951
"kernel memory. Here we will use the alternative method of making the radeon "
952
"driver a module. In your kernel config set the following:"
953
msgstr ""
954
"Il y a en fait deux façons d'installer ces firmwares. BLFS, dans le sous-"
955
"chapitre 'Configuration du noyau pour les firmwares supplémentaires' du "
7165 jlepiller 956
"chapitre <xref linkend=\"xorg-ati-driver\"/> donne un exemple de compilation"
957
" des firmwares dans le noyau - c'est légèrement plus rapide à charger, mais "
7156 jlepiller 958
"utilises plus de mémoire pour le noyau. Ici nous utiliserons la méthode "
959
"alternative en faisant un module du pilote radeon. Dans votre configuration "
960
"du noyau initialisez la suite&nbsp;:"
961
 
962
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 963
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:394
7156 jlepiller 964
#, no-wrap
965
msgid ""
966
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
967
"  Graphics support ---&gt;\n"
968
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
969
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
970
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
971
msgstr ""
972
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
973
"  Graphics support ---&gt;\n"
974
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
975
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
976
"      &lt;m&gt; ATI Radeon                                        [CONFIG_DRM_RADEON]</literal>"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 979
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:400
7156 jlepiller 980
msgid ""
981
"Loading several large blobs from /lib/firmware takes a noticeable time, "
982
"during which the screen will be blank. If you do not enable the penguin "
983
"framebuffer logo, or change the console size by using a bigger font, that "
984
"probably does not matter. If desired, you can slightly reduce the time if "
985
"you follow the alternate method of specifying 'y' for CONFIG_DRM_RADEON "
986
"covered in BLFS at the link above &mdash; you must specify each needed "
987
"radeon blob if you do that."
988
msgstr ""
989
"Le chargement de plusieurs blobs volumineux dans /lib/firmware prend un "
990
"temps notable, pendant lequel l'écran est blanc. Si vous n'avez pas activé "
991
"le logo framebuffer du pingouin, ou changé la taille de la console en "
7165 jlepiller 992
"utilisant une police plus grosse, cela n'a probablement pas d'importance. Si"
993
" vous le souhaitez, vous pouvez légèrement réduire le temps si vous suivez "
994
"la méthode alternative en spécifiant 'y' pour CONFIG_DRM_RADEON couvert dans"
995
" BLFS au lien précédent &mdash; vous devez spécifier chaque blob radeon "
996
"utile si vous faite cela."
7156 jlepiller 997
 
998
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7250 jlepiller 999
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:411
7156 jlepiller 1000
msgid "Firmware for Nvidia video chips"
1001
msgstr "Firmware pour les puces vidéo Nvidia"
1002
 
1003
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 1004
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:413
7156 jlepiller 1005
msgid ""
1006
"Some Nvidia graphics chips need firmware updates to take advantage of all "
1007
"the card's capability.  These are generally the GeForce 8, 9, 9300, and "
7165 jlepiller 1008
"200-900 series chips.  For more exact information, see <ulink "
1009
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\"> "
1010
"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 1011
msgstr ""
1012
"Certaines puces graphiques Nvidia requièrent une mise à jour de leur "
1013
"firmware pour tirer parti de toutes les capacités de la carte. Ce sont "
1014
"généralement les puces des séries GeForce 8, 9, 9300 et 200-900. Pour de "
7165 jlepiller 1015
"plus amples informations, visitez <ulink "
1016
"url=\"https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware\">https://nouveau.freedesktop.org/wiki/VideoAcceleration/#firmware</ulink>."
7156 jlepiller 1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 1019
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:419
7156 jlepiller 1020
msgid "First, the kernel Nvidia driver must be activated:"
1021
msgstr "Tout d'abord, le pilote Nvidia doit être activé dans le noyau&nbsp;:"
1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 1024
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:421
7156 jlepiller 1025
#, no-wrap
1026
msgid ""
1027
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
1028
"  Graphics support ---&gt;\n"
1029
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
1030
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
1031
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
1032
msgstr ""
1033
"<literal>Device Drivers ---&gt;\n"
1034
"  Graphics support ---&gt;\n"
1035
"      Direct Rendering Manager ---&gt;\n"
1036
"        &lt;*&gt; Direct Rendering Manager (XFree86 ... support)  [CONFIG_DRM]\n"
1037
"      &lt;*/m&gt; Nouveau (NVIDIA) cards                          [CONFIG_DRM_NOUVEAU]</literal>"
1038
 
1039
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7250 jlepiller 1040
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:427
7156 jlepiller 1041
msgid "The steps to install the Nvidia firmware are:"
1042
msgstr "Les étapes pour installer le firmware Nvidia sont&nbsp;:"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7250 jlepiller 1045
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:429
7156 jlepiller 1046
#, no-wrap
1047
msgid ""
1048
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
1049
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
1050
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
1051
"python extract_firmware.py \n"
1052
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
1053
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
1054
msgstr ""
1055
"<userinput>wget https://raw.github.com/imirkin/re-vp2/master/extract_firmware.py\n"
1056
"wget http://us.download.nvidia.com/XFree86/Linux-x86/325.15/NVIDIA-Linux-x86-325.15.run\n"
1057
"sh NVIDIA-Linux-x86-325.15.run --extract-only\n"
1058
"python extract_firmware.py \n"
1059
"mkdir -p /lib/firmware/nouveau\n"
1060
"cp -d nv* vuc-* /lib/firmware/nouveau/</userinput>"
1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7250 jlepiller 1063
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:440
7156 jlepiller 1064
msgid "Firmware for Network Interfaces"
1065
msgstr "Firmware pour les interfaces réseaux"
1066
 
1067
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 1068
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:442
7156 jlepiller 1069
msgid ""
1070
"The kernel likes to load firmware for some network drivers, particularly "
1071
"those from Realtek (the /lib/linux-firmware/rtl_nic/) directory, but they "
1072
"generally appear to work without it. Therefore, you can boot the kernel, "
1073
"check dmesg for messages about this missing firmware, and if necessary "
7165 jlepiller 1074
"download the firmware and put it in the specified directory in /lib/firmware"
1075
" so that it will be found on subsequent boots. Note that with current "
1076
"kernels this works whether or not the driver is compiled in or built as a "
1077
"module, there is no need to build this firmware into the kernel.  Here is an"
1078
" example where the R8169 driver has been compiled in but the firmware was "
1079
"not made available. Once the firmware had been provided, there was no "
1080
"mention of it on later boots."
7156 jlepiller 1081
msgstr ""
7220 jlepiller 1082
"Le noyau aime charger des firmware pour quelques pilotes réseaux, "
7156 jlepiller 1083
"particulièrement ceux du répertoire Realtek (/lib/linux-firmware/rtl_nic/), "
1084
"mais il apparaît généralement que cela fonctionne sans. Cependant, vous "
1085
"pouvez démarrer le noyau, vérifiez dmesg pour les messages à propos de "
1086
"firmwares manquants, et si nécessaire télécharger les firmwares et les "
7165 jlepiller 1087
"mettre dans un répertoire spécifique dans /lib/firmware afin qu'ils puissent"
7220 jlepiller 1088
" être trouvés pendant la séquence de démarrage. Notez qu'avec les noyaux "
7165 jlepiller 1089
"actuels cela fonctionne que le pilote soit compilé dedans ou construit comme"
1090
" un module, il n'est pas utile de construire ce firmware dans le noyau. Ici "
7156 jlepiller 1091
"un exemple ou le pilote R8169 a été compilé dedans mais le firmware n'est "
1092
"pas disponible. Une fois que le firmware a été fourni, il n'y est plus fait "
1093
"mention dans les démarrages suivants."
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7250 jlepiller 1096
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:454
7156 jlepiller 1097
#, no-wrap
1098
msgid ""
1099
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1100
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1101
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1102
msgstr ""
1103
"<literal>dmesg | grep firmware | grep r8169\n"
1104
"[    7.018028] r8169 0000:01:00.0: Direct firmware load for rtl_nic/rtl8168g-2.fw failed with error -2\n"
1105
"[    7.018036] r8169 0000:01:00.0 eth0: unable to load firmware patch rtl_nic/rtl8168g-2.fw (-2)</literal>"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7250 jlepiller 1108
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:461
7156 jlepiller 1109
msgid "Firmware for Other Devices"
1110
msgstr "Firmware pour les autres périphériques"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 1113
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:463
7156 jlepiller 1114
msgid ""
7165 jlepiller 1115
"Identifying the correct firmware will typically require you to install <xref"
1116
" linkend='pciutils'/>, and then use <userinput>lspci</userinput> to identify"
1117
" the device. You should then search online to check which module it uses, "
1118
"which firmware, and where to obtain the firmware &mdash; not all of it is in"
1119
" linux-firmware."
7156 jlepiller 1120
msgstr ""
1121
"Pour identifier le bon firmware vous devrez normallement install <xref "
1122
"linkend='pciutils'/> puis utiliser <userinput>lspci</userinput> pour "
7165 jlepiller 1123
"identifier le matériel. Vous devriez ensuite chercher en ligne pour vérifier"
1124
" le module qu’il utilise, quel firmware et où obtenir le firmware &mdash; "
1125
"ils ne sont pas tous dans linux-firmware."
7156 jlepiller 1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 1128
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:469
7156 jlepiller 1129
msgid ""
1130
"If possible, you should begin by using a wired connection when you first "
1131
"boot your LFS system. To use a wireless connection you will need to use a "
1132
"network tools such as <xref linkend='wireless_tools'/> and <xref "
1133
"linkend='wpa_supplicant'/>."
1134
msgstr ""
1135
"Si possible, vous pouvez commencer par utiliser une connexion filaire quand "
1136
"vous démarrez la première fois votre système LFS. Pour utiliser une "
1137
"connexion sans fils vous aurez besoin d'utiliser des outils réseau tel que "
1138
"<xref linkend='wireless_tools'/> et <xref linkend='wpa_supplicant'/>."
1139
 
1140
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7250 jlepiller 1141
#: blfs-en/postlfs/config/firmware.xml:474
7156 jlepiller 1142
msgid ""
7165 jlepiller 1143
"Firmware may also be needed for other devices such as some SCSI controllers,"
1144
" bluetooth adaptors, or TV recorders. The same principles apply."
7156 jlepiller 1145
msgstr ""
1146
"Les firmwares peuvent aussi être utiles pour d'autres périphériques comme "
1147
"les contrôleurs SCSI, les adaptateurs Bluetooth, ou les enregistreurs TV. "
1148
"Les mêmes principes s'appliquent."
7244 jlepiller 1149
 
7250 jlepiller 1150
#~ msgid ""
1151
#~ "It is much simpler to begin by building a kernel which boots on your "
1152
#~ "hardware, try late microcode loading to see if there is an update (in many "
1153
#~ "cases the BIOS or UEFI will have already applied any update), and then take "
1154
#~ "the extra steps required for early loading."
1155
#~ msgstr ""
1156
#~ "Il est beaucoup plus simple de commencer par construire un noyau qui démarre"
1157
#~ " sur votre matériel, essayer de charger le micro-code «&nbsp;le plus "
1158
#~ "tard&nbsp;» pour voir s'il y a une mise à jour (dans la plupart des cas le "
1159
#~ "BIOS ou l'UEFI aura déjà appliqué toutes les mises à jour), et ensuite faire"
1160
#~ " les étapes supplémentaires dans la configuration du noyau pour un "
1161
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;»."
1162
 
1163
#~ msgid ""
1164
#~ "This means you will be reconfiguring your kernel if you use early loading, "
1165
#~ "so keep the built source around to minimise what gets rebuilt, and if you "
1166
#~ "are at all uncertain, add your own identifier (A,B, etc) to the end of the "
1167
#~ "EXTRAVERSION in the kernel configuration, e.g. \"EXTRAVERSION -A\" if "
1168
#~ "nothing was set."
1169
#~ msgstr ""
1170
#~ "Cela signifie que vous devrez reconfigurer votre noyau si vous utilisez le "
1171
#~ "chargement «&nbsp;au plus tôt&nbsp;», aussi laissez les sources construites "
1172
#~ "afin de minimiser ce qui aura besoin d'être reconstruit, et si vous êtes "
1173
#~ "incertain, ajoutez votre propre identifiant (A, B, etc) à la fin de "
1174
#~ "l'EXTRAVERSION dans la configuration du noyau, soit \"EXTRAVERSION -A\" si "
1175
#~ "rien est initialisé."
1176
 
1177
#~ msgid ""
1178
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1179
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1180
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1181
#~ msgstr ""
1182
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1183
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support  [CONFIG_MICROCODE]\n"
1184
#~ "  [*]      Intel microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_INTEL]</literal>"
1185
 
1186
#~ msgid ""
1187
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1188
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1189
#~ "if the message new patch_level appears.  This example from the SandyBridge "
1190
#~ "i3:"
1191
#~ msgstr ""
1192
#~ "Après que vous ayez démarré le nouveau système avec succès, utilisez la "
1193
#~ "commande <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez les "
1194
#~ "résultats pour voir si le message patch_level apparaît. Voici un exemple "
1195
#~ "pour le SandyBridge i3&nbsp;:"
1196
 
1197
#~ msgid ""
1198
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1199
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1200
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1201
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1202
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1203
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1204
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1205
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1206
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1207
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1208
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1209
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1210
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1211
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1212
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1213
#~ msgstr ""
1214
#~ "<literal>[    0.059906] perf_event_intel: PEBS disabled due to CPU errata, please upgrade microcode\n"
1215
#~ "[    2.603083] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1216
#~ "[    2.669378] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1217
#~ "[    2.669994] microcode: CPU0 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1218
#~ "[    2.670069] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1219
#~ "[    2.670139] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1220
#~ "[    2.670501] microcode: CPU1 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1221
#~ "[    2.670509] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1222
#~ "[    2.670540] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1223
#~ "[    2.670917] microcode: CPU2 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1224
#~ "[    2.670955] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1225
#~ "[    2.670988] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x23\n"
1226
#~ "[    2.671348] microcode: CPU3 updated to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1227
#~ "[    2.671356] perf_event_intel: PEBS enabled due to microcode update\n"
1228
#~ "[    2.671412] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1229
 
1230
#~ msgid ""
1231
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1232
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1233
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1234
#~ msgstr ""
1235
#~ "<literal>Processor type and features  ---&gt;\n"
1236
#~ "  &lt;M&gt; CPU microcode loading support   [CONFIG_MICROCODE]\n"
1237
#~ "  [*]   AMD microcode loading support [CONFIG_MICROCODE_AMD]</literal>"
1238
 
1239
#~ msgid ""
1240
#~ "After you have successfully booted the new system, use the command "
1241
#~ "<userinput>dmesg | grep microcode</userinput> and study the results to see "
1242
#~ "if the message new patch_level appears, as in this example from an old "
1243
#~ "Athlon(tm) II X2:"
1244
#~ msgstr ""
1245
#~ "Après avoir démarré correctement votre nouveau système, utilisez la commande"
1246
#~ " <userinput>dmesg | grep microcode</userinput> et étudiez le résultat pour "
1247
#~ "voir si le message new patch_level apparaît, comme dans l’exemple suivant "
1248
#~ "provenant l’un vieil Athlon(tm) II X2&nbsp;:"
1249
 
1250
#~ msgid ""
1251
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1252
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1253
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1254
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1255
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1256
#~ msgstr ""
1257
#~ "<literal>[    4.183907] microcode: CPU0: patch_level=0x010000b6\n"
1258
#~ "[    4.184271] microcode: CPU0: new patch_level=0x010000c8\n"
1259
#~ "[    4.184278] microcode: CPU1: patch_level=0x010000b6\n"
1260
#~ "[    4.184283] microcode: CPU1: new patch_level=0x010000c8\n"
1261
#~ "[    4.184359] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1262
 
1263
#~ msgid ""
1264
#~ "You will now need to reconfigure and rebuild your kernel. It is safer to "
1265
#~ "either add/change the EXTRAVERSION in the kernel's configuration and install"
1266
#~ " the newer kernel with a new name, or else (unless you have a machine which "
1267
#~ "requires an early firmware update) wait for the next SUBLEVEL kernel release"
1268
#~ " so that you can fall back to the existing kernel in the event that "
1269
#~ "something goes wrong."
1270
#~ msgstr ""
1271
#~ "Vous devez maintenant reconfigurer et reconstruire votre noyau. Il est "
1272
#~ "prudent pour chaque d'ajouter/changer l'EXTRAVERSION dans la configuration "
1273
#~ "du noyau et d'installer le nouveau noyau avec un nouveau nom, ou alors (à "
1274
#~ "moins que vous ayez une machine qui requiert une mise à jour du firmware "
1275
#~ "\"tôt\") attendre la prochaine publication SUBLEVEL du noyau de sorte que "
1276
#~ "vous puissiez revenir au noyau existant dans le cas où quelque chose irait "
1277
#~ "mal."
1278
 
1279
#~ msgid "You must also change the kernel config:"
1280
#~ msgstr "Vous devez également modifier la config du noyau&nbsp;:"
1281
 
1282
#~ msgid ""
1283
#~ "Retain the setting for INTEL or AMD microcode. When you have saved the "
1284
#~ ".config file, either CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y or "
1285
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y should be set, together with "
1286
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1287
#~ msgstr ""
1288
#~ "Gardez les préférences pour le micro-code INTEL ou AMD. Quand vous avez "
1289
#~ "sauvegardé le fichier .config, soit CONFIG_MICROCODE_INTEL_EARLY=y ou "
1290
#~ "CONFIG_MICROCODE_AMD_EARLY=y doit être initialisé, avec "
1291
#~ "CONFIG_MICROCODE_EARLY=y."
1292
 
1293
#~ msgid ""
1294
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1295
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1296
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1297
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1298
#~ "...\n"
1299
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1300
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1301
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1302
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1303
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1304
#~ "...\n"
1305
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1306
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1307
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1308
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1309
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1310
#~ msgstr ""
1311
#~ "<literal>[    0.000000] CPU0 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1312
#~ "[    0.000000] Linux version 4.0.0-rc6 (ken@jtm1) (gcc version 4.9.2 (GCC) )\n"
1313
#~ "               #3 SMP PREEMPT Mon Mar 30 21:26:02 BST 2015\n"
1314
#~ "[    0.000000] Command line: BOOT_IMAGE=/vmlinuz-4.0.0-rc6-sda13 root=/dev/sda13 ro\n"
1315
#~ "...\n"
1316
#~ "[    0.103091] CPU1 microcode updated early to revision 0x29, date = 2013-06-12\n"
1317
#~ "[    0.113241]  #2\n"
1318
#~ "[    0.134631]  #3\n"
1319
#~ "[    0.147821] x86: Booted up 1 node, 4 CPUs\n"
1320
#~ "[    0.147936] smpboot: Total of 4 processors activated (26338.66 BogoMIPS)\n"
1321
#~ "...\n"
1322
#~ "[    0.272643] microcode: CPU0 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1323
#~ "[    0.272709] microcode: CPU1 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1324
#~ "[    0.272775] microcode: CPU2 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1325
#~ "[    0.272842] microcode: CPU3 sig=0x206a7, pf=0x2, revision=0x29\n"
1326
#~ "[    0.272941] microcode: Microcode Update Driver: v2.00 &lt;tigran@aivazian.fsnet.co.uk&gt;, Peter Oruba</literal>"
1327
 
1328
#~ msgid ""
1329
#~ "A second AMD example is where the machine was running a stable kernel on an "
1330
#~ "older version of LFS. Note that here there is no mention of the previous "
1331
#~ "microcode version &mdash; compare this output to the AMD late loading "
1332
#~ "messages (above) from the same machine:"
1333
#~ msgstr ""
1334
#~ "Un deuxième exemple AMD ou la machine lance un noyau stable sur une ancienne"
1335
#~ " version de LFS. Notez qu'ici, il n'est pas indiqué la version du micro-code"
1336
#~ " précédent &mdash; comparez cette sortie aux messages de chargement \"tard\""
1337
#~ " (plus haut) de la même machine&nbsp;:"
1338
 
7244 jlepiller 1339
#~ msgid "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1340
#~ msgstr "<ulink url='http://fedorahosted.org/released/microcode_ctl/'/>"
1341
 
1342
#~ msgid ""
1343
#~ "For Intel CPUs an extra package, microcode_ctl, is required. The package "
1344
#~ "chosen is the version hosted at fedora &mdash; there is an alternative "
1345
#~ "version at github from the same packager, but that still includes a "
1346
#~ "redundant old version of an AMD microcode container, and also requires the "
1347
#~ "unzip package."
1348
#~ msgstr ""
1349
#~ "Pour les processeurs Intel, un paquet supplémentaire, microcode_ctl, est "
1350
#~ "requis. Le paquet choisi est la version hébergée sur Fedora — il y a une "
1351
#~ "version alternative sur github du même empaqueteur, mais qui laisse une "
1352
#~ "ancienne version redondante d'un conteneur de micro-code AMD, et qui "
1353
#~ "requiert aussi le paquet unzip."
1354
 
1355
#~ msgid ""
1356
#~ "Download the latest version from the link above; when last checked this was "
1357
#~ "2.1-8 and is updated when Intel releases new microcode."
1358
#~ msgstr ""
1359
#~ "Téléchargez la dernière version depuis le lien précédent&nbsp;; à la "
1360
#~ "dernière vérification, il était en version 2.1-8 et est mis à jour quand "
1361
#~ "Intel publie de nouveaux micro-codes."
1362
 
1363
#~ msgid ""
1364
#~ "Begin by extracting the tarball and changing to the directory it created.  "
1365
#~ "Then change to the source directory and run:"
1366
#~ msgstr ""
1367
#~ "Commencez par extraire l'archive et allez dans le répertoire créé. Ensuite "
1368
#~ "allez dans le répertoire des sources et lancez&nbsp;:"
1369
 
1370
#~ msgid "<userinput>make</userinput>"
1371
#~ msgstr "<userinput>make</userinput>"