Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7220 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 13:06+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473253617.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the lynx-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:9
23
msgid "http://lynx.isc.org/current/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
24
msgstr "http://lynx.isc.org/current/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the lynx-download-ftp entity
27
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:10
28
msgid "ftp://lynx.isc.org/lynx/tarballs/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
29
msgstr "ftp://lynx.isc.org/lynx/tarballs/lynx&lynx-version;.tar.bz2"
30
 
31
#. type: Content of the lynx-md5sum entity
32
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:11
33
msgid "b231c2aa34dfe7ca25681ef4e55ee7e8"
34
msgstr "b231c2aa34dfe7ca25681ef4e55ee7e8"
35
 
36
#. type: Content of the lynx-size entity
37
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:12
38
msgid "2.5 MB"
39
msgstr "2.5 Mio"
40
 
41
#. type: Content of the lynx-buildsize entity
42
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:13
43
msgid "31 MB"
44
msgstr "31 Mio"
45
 
46
#. type: Content of the lynx-time entity
47
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:14
48
msgid "0.3 SBU"
49
msgstr "0.3 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:21
53
msgid ""
7164 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
55
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7165 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
58
"19:00:09 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:25
62
msgid "Lynx-&lynx-version;"
63
msgstr "Lynx-&lynx-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:28
67
msgid "Lynx"
68
msgstr "Lynx"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:32
72
msgid "Introduction to Lynx"
73
msgstr "Introduction à Lynx"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:34
77
msgid "<application>Lynx</application> is a text based web browser."
78
msgstr "<application>Lynx</application> est un navigateur web en texte."
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
81
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:38
82
msgid "Package Information"
83
msgstr "Informations sur le paquet"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
86
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:44
87
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&lynx-download-ftp;\"/>"
88
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&lynx-download-ftp;\"/>"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:47
92
msgid "Download MD5 sum: &lynx-md5sum;"
93
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &lynx-md5sum;"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:50
97
msgid "Download size: &lynx-size;"
98
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &lynx-size;"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:53
102
msgid "Estimated disk space required: &lynx-buildsize;"
103
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &lynx-buildsize;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:56
107
msgid "Estimated build time: &lynx-time;"
108
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &lynx-time;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
111
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:60
112
msgid "Lynx Dependencies"
113
msgstr "Dépendances de Lynx"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
116
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:62
117
msgid "Optional"
118
msgstr "Facultatives"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
121
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:64
122
msgid ""
123
"<xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/> (experimental), "
7165 jlepiller 124
"<xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, an <xref linkend"
125
"=\"server-mail\"/> (that provides a <command>sendmail</command> command), "
126
"and <xref linkend='sharutils'/> (for a <command>uudecode</command> program)"
7156 jlepiller 127
msgstr ""
128
"<xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/> (expérimental), "
7165 jlepiller 129
"<xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, un <xref linkend"
130
"=\"server-mail\"/> (qui fournit une commande <command>sendmail</command>) et"
131
" <xref linkend='sharutils'/> (pour un programme <command>uudecode</command>)"
7156 jlepiller 132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
134
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:74
135
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Lynx\"/>"
136
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/Lynx\"/>"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
139
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:80
140
msgid "Installation of Lynx"
141
msgstr "Installation de Lynx"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
144
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:82
145
msgid ""
146
"Install <application>Lynx</application> by running the following commands:"
147
msgstr ""
148
"Installez <application>Lynx</application> en lançant les commandes "
149
"suivantes&nbsp;:"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
152
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:85
153
#, no-wrap
154
msgid ""
155
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
156
"            --sysconfdir=/etc/lynx \\\n"
157
"            --datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version; \\\n"
158
"            --with-zlib            \\\n"
159
"            --with-bzlib           \\\n"
160
"            --with-screen=ncursesw \\\n"
161
"            --enable-locale-charset &amp;&amp;\n"
162
"make</userinput>"
163
msgstr ""
164
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
165
"            --sysconfdir=/etc/lynx \\\n"
166
"            --datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version; \\\n"
167
"            --with-zlib            \\\n"
168
"            --with-bzlib           \\\n"
169
"            --with-screen=ncursesw \\\n"
170
"            --enable-locale-charset &amp;&amp;\n"
171
"make</userinput>"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
174
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:94
175
msgid "This package does not come with a test suite."
176
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:96
180
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
181
msgstr ""
7165 jlepiller 182
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
183
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
186
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:98
187
#, no-wrap
188
msgid ""
189
"<userinput>make install-full &amp;&amp;\n"
190
"chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</userinput>"
191
msgstr ""
192
"<userinput>make install-full &amp;&amp;\n"
193
"chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;/lynx_doc</userinput>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
196
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:104
197
msgid "Command Explanations"
198
msgstr "Explication des commandes"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
201
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:106
202
msgid ""
203
"<parameter>--sysconfdir=/etc/lynx</parameter>: This parameter is used so "
7165 jlepiller 204
"that the configuration files are located in <filename "
205
"class=\"directory\">/etc/lynx</filename> instead of <filename "
206
"class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
7156 jlepiller 207
msgstr ""
208
"<parameter>--sysconfdir=/etc/lynx</parameter>&nbsp;: TCe paramètre est "
209
"utilisé de façon à ce que les fichiers de configuration soient localisés "
7165 jlepiller 210
"dans <filename class=\"directory\">/etc/lynx</filename> au lieu de <filename"
211
" class=\"directory\">/usr/etc</filename>."
7156 jlepiller 212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 214
#. Insérez une espace après la virgule
7156 jlepiller 215
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:111
7214 jlepiller 216
#, fuzzy
7156 jlepiller 217
msgid ""
218
"<parameter>--datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</parameter>: This "
219
"parameter is used so that the documentation files are installed into "
220
"<filename class=\"directory\">/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</filename> "
7165 jlepiller 221
"instead of <filename "
222
"class=\"directory\">/usr/share/lynx_{doc,help}</filename>."
7156 jlepiller 223
msgstr ""
224
"<parameter>--datadir=/usr/share/doc/lynx-&lynx-version;</parameter>&nbsp;:  "
225
"Ce paramètre est utilisé de façon à ce que les fichiers de documentation "
7165 jlepiller 226
"soient installés dans <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/lynx"
227
"-&lynx-version;</filename> au lieu de <filename "
228
"class=\"directory\">/usr/share/lynx_{doc,help}</filename>."
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
231
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:117
232
msgid ""
233
"<parameter>--with-zlib</parameter>: This enables support for linking "
7165 jlepiller 234
"<filename class=\"libraryfile\">libz</filename> into "
235
"<application>Lynx</application>."
7156 jlepiller 236
msgstr ""
237
"<parameter>--with-zlib</parameter>&nbsp;: Ceci permet de lier <filename "
238
"class=\"libraryfile\">libz</filename> à <application>Lynx</application>."
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
241
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:121
242
msgid ""
243
"<parameter>--with-bzlib</parameter>: This enables support for linking "
7165 jlepiller 244
"<filename class=\"libraryfile\">libbz2</filename> into "
245
"<application>Lynx</application>."
7156 jlepiller 246
msgstr ""
247
"<parameter>--with-bzlib</parameter>&nbsp;: Ceci permet de lier <filename "
248
"class=\"libraryfile\">libbz2</filename> à <application>Lynx</application>."
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 251
#. « larges » et « présent » ne semblent pas bien accordés en nombre.
7156 jlepiller 252
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:125
7214 jlepiller 253
#, fuzzy
7156 jlepiller 254
msgid ""
255
"<parameter>--with-screen=ncursesw</parameter>: This switch enables the use "
256
"of advanced wide-character support present in the system "
257
"<application>NCurses</application> library. This is needed for proper "
258
"display of characters and line wrapping in multibyte locales."
259
msgstr ""
260
"<parameter>--with-screen=ncursesw</parameter>&nbsp;: Ceci permet "
261
"l'utilisation du support avancé pour les caractères larges présent dans la "
7165 jlepiller 262
"bibliothèque système <application>NCurses</application>. Ceci est nécessaire"
263
" pour afficher correctement les groupes de caractères et lignes dans les "
7156 jlepiller 264
"locales multi-octets."
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 267
#. Écrivez avec un trait d’union.
7156 jlepiller 268
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:130
7214 jlepiller 269
#, fuzzy
7156 jlepiller 270
msgid ""
271
"<parameter>--enable-locale-charset</parameter>: This switch allows "
272
"<application>Lynx</application> to deduce the proper character encoding for "
273
"terminal output from the current locale.  A configuration step is still "
274
"needed (see below), but unlike the situation without this switch, the "
275
"configuration step becomes the same for all users (without the switch one "
276
"must specify the display character set explicitly). This is important for "
277
"environments such as a LiveCD, where the amount of system-specific "
278
"configuration steps has to be reduced to the minimum."
279
msgstr ""
280
"<parameter>--enable-locale-charset</parameter>&nbsp;: Ceci permet à "
281
"<application>Lynx</application> de déduire à partir de la locale en cours, "
282
"le bon encodage des caractères pour le terminal de sortie. Une étape de "
283
"configuration reste nécessaire (voir ci-dessous), mais contrairement à la "
284
"situation sans ce réglage, l'étape de configuration devient la même pour "
285
"tous les utilisateurs (sans ce réglage, chaque utilisateur doit le préciser "
286
"de lui même explicitement). Ceci est important pour les environnements tels "
287
"que les LiveCD pour lesquels les étapes de configuration spécifique au "
288
"système doivent être réduites au maximum."
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 291
#. « Cookie » est un anglicisme. Employez <suggestion>biscuit</suggestion>,
292
#. <suggestion>témoin informatique</suggestion>,
293
#. <suggestion>témoin</suggestion>.
7156 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:140
7214 jlepiller 295
#, fuzzy
7156 jlepiller 296
msgid ""
7165 jlepiller 297
"<option>--enable-nls</option>: This switch allows "
298
"<application>Lynx</application> to print translated messages (such as "
299
"questions about cookies and SSL certificates)."
7156 jlepiller 300
msgstr ""
7165 jlepiller 301
"<option>--enable-nls</option>&nbsp;: Ce réglage permet à "
302
"<application>Lynx</application> d'imprimer les messages traduits (tels que "
303
"les questions à propos des cookies et certificats SSL)."
7156 jlepiller 304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
306
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:144
307
msgid ""
308
"<option>--with-ssl</option>: This enables support for linking SSL into "
309
"<application>Lynx</application>."
310
msgstr ""
311
"<option>--with-ssl</option>&nbsp;: Ceci permet le support de la liaison de "
312
"SSL dans <application>Lynx</application>."
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
315
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:156
316
msgid ""
317
"<option>--with-gnutls</option>: This enables experimental support for "
7165 jlepiller 318
"linking <application>GnuTLS</application> into "
319
"<application>Lynx</application>."
7156 jlepiller 320
msgstr ""
321
"<option>--with-gnutls</option>: Ceci permet le support expérimental de la "
7165 jlepiller 322
"liaison <application>GnuTLS</application> dans "
323
"<application>Lynx</application>."
7156 jlepiller 324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
326
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:160
327
msgid ""
328
"<command>make install-full</command>: In addition to the standard "
329
"installation, this target installs the documentation and help files."
330
msgstr ""
331
"<command>make install-full</command>&nbsp;: En supplément à l'installation "
332
"standard, ceci installe les fichiers de documentation et d'aide."
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 335
#. « le » et « mauvaise » ne semblent pas bien accordés en genre.
7156 jlepiller 336
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:163
7214 jlepiller 337
#, fuzzy
7156 jlepiller 338
msgid ""
7165 jlepiller 339
"<command>chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-"
340
"version;/lynx_doc</command>: This command corrects the improper group "
341
"ownership of installed documentation files."
7156 jlepiller 342
msgstr ""
7165 jlepiller 343
"<command>chgrp -v -R root /usr/share/doc/lynx-&lynx-"
344
"version;/lynx_doc</command>&nbsp;:  Cette commande corrige le mauvaise "
345
"attibution du groupe propriétaire aux fichiers de documentation."
7156 jlepiller 346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
348
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:182
349
msgid "Configuring Lynx"
350
msgstr "Configuration de Lynx"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
353
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:185
354
msgid "Config Files"
355
msgstr "Fichiers de configuration"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
358
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:187
359
msgid "<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename>"
360
msgstr "<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename>"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
363
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:190
364
msgid "/etc/lynx/lynx.cfg"
365
msgstr "/etc/lynx/lynx.cfg"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
368
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:196
369
msgid "Configuration Information"
370
msgstr "Informations sur la configuration"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
373
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:198
374
msgid ""
375
"The proper way to get the display character set is to examine the current "
376
"locale. However, <application>Lynx</application> does not do this by "
377
"default. As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, "
378
"change this setting:"
379
msgstr ""
380
"Il faut examiner la locale courante pour afficher correctement le jeu de "
381
"caractères. Cependant, <application>Lynx</application> ne le fait pas par "
7165 jlepiller 382
"défaut. En tant qu'utilisateur <systemitem "
383
"class=\"username\">root</systemitem>, changez ce réglage&nbsp;:"
7156 jlepiller 384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
386
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:203
387
#, no-wrap
388
msgid ""
389
"<userinput>sed -e '/#LOCALE/     a LOCALE_CHARSET:TRUE'     \\\n"
390
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
391
msgstr ""
392
"<userinput>sed -e '/#LOCALE/     a LOCALE_CHARSET:TRUE'     \\\n"
393
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
396
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:206
397
msgid ""
7165 jlepiller 398
"The built-in editor in <application>Lynx</application> <xref linkend"
399
"=\"locale-wrong-multibyte-characters\"/>. This issue manifests itself in "
7156 jlepiller 400
"multibyte locales, e.g., as the Backspace key not erasing non-ASCII "
401
"characters properly, and as incorrect data being sent to the network when "
402
"one edits the contents of text areas. The only solution to this problem is "
403
"to configure <application>Lynx</application> to use an external editor "
404
"(bound to the <quote>Ctrl+X e</quote> key combination by default). Still as "
405
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
406
msgstr ""
407
"L'éditeur interne de <application>Lynx</application> <xref linkend=\"locale-"
408
"wrong-multibyte-characters\"/>. Ceci se manifeste dans les locales multi-"
7165 jlepiller 409
"octets, comme la touche Effacement qui n'efface pas les caractères non-ASCII"
410
" proprement, et comme des données incorrectes qui sont envoyées au réseau "
7156 jlepiller 411
"quand quelqu'un édite les contenus de zones textes. La seule solution pour "
412
"ce problème est de configurer <application>Lynx</application> pour utiliser "
7165 jlepiller 413
"un éditeur externe (relié à la combinaison de touches par défaut "
414
"<quote>Ctrl+X e</quote>) Restez en utilisateur <systemitem "
415
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
418
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:215
419
#, no-wrap
420
msgid ""
421
"<userinput>sed -e '/#DEFAULT_ED/ a DEFAULT_EDITOR:vi'       \\\n"
422
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
423
msgstr ""
424
"<userinput>sed -e '/#DEFAULT_ED/ a DEFAULT_EDITOR:vi'       \\\n"
425
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
428
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:218
429
msgid ""
430
"<application>Lynx</application> handles the following values of the "
431
"DEFAULT_EDITOR option specially by adding cursor-positioning arguments: "
7165 jlepiller 432
"<quote>emacs</quote>, <quote>jed</quote>, <quote>jmacs</quote>, "
433
"<quote>joe</quote>, <quote>jove</quote>, <quote>jpico</quote>, "
434
"<quote>jstar</quote>, <quote>nano</quote>, <quote>pico</quote>, "
435
"<quote>rjoe</quote>, <quote>vi</quote> (but not <quote>vim</quote>: in order"
436
" to position the cursor in <xref linkend=\"vim\"/>, set this option to "
437
"<quote>vi</quote>)."
7156 jlepiller 438
msgstr ""
439
"<application>Lynx</application> gère les valeurs suivantes de l'option "
440
"DEFAULT_EDITOR spécialement en ajoutant les arguments de positionnement du "
7165 jlepiller 441
"curseur&nbsp;: <quote>emacs</quote>, <quote>jed</quote>, "
442
"<quote>jmacs</quote>, <quote>joe</quote>, <quote>jove</quote>, "
443
"<quote>jpico</quote>, <quote>jstar</quote>, <quote>nano</quote>, "
444
"<quote>pico</quote>, <quote>rjoe</quote>, <quote>vi</quote> (mais pas "
445
"<quote>vim</quote>&nbsp;: pour positionner le curseur dans <xref "
446
"linkend=\"vim\"/>, positionnez cette option à <quote>vi</quote>)."
7156 jlepiller 447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 449
#. « Cookie » est un anglicisme. Employez <suggestion>biscuit</suggestion>,
450
#. <suggestion>témoin informatique</suggestion>,
451
#. <suggestion>témoin</suggestion>.
7156 jlepiller 452
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:227
7214 jlepiller 453
#, fuzzy
7156 jlepiller 454
msgid ""
455
"By default, <application>Lynx</application> doesn't save cookies between "
456
"sessions. Again as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
457
"user, change this setting:"
458
msgstr ""
459
"Par défaut, <application>Lynx</application> ne sauvegarde pas les cookies "
7165 jlepiller 460
"entre les sessions. Toujours en tant qu'utilisateur <systemitem "
461
"class=\"username\">root</systemitem>, changez ce réglage&nbsp;:"
7156 jlepiller 462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
464
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:231
465
#, no-wrap
466
msgid ""
467
"<userinput>sed -e '/#PERSIST/    a PERSISTENT_COOKIES:TRUE' \\\n"
468
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
469
msgstr ""
470
"<userinput>sed -e '/#PERSIST/    a PERSISTENT_COOKIES:TRUE' \\\n"
471
"    -i /etc/lynx/lynx.cfg</userinput>"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
474
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:234
475
msgid ""
476
"Many other system-wide settings such as proxies can also be set in the "
477
"<filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename> file."
478
msgstr ""
479
"Divers réglages tels que les proxies peuvent être réalisés dans le fichier "
480
"système global <filename>/etc/lynx/lynx.cfg</filename> file."
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
483
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:242
484
msgid "Contents"
485
msgstr "Contenu"
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
488
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:245
489
msgid "Installed Program"
490
msgstr "Programme installé"
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
493
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:246
494
msgid "Installed Libraries"
495
msgstr "Bibliothèques installées"
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
498
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:247
499
msgid "Installed Directories"
500
msgstr "Répertoires installés"
501
 
7165 jlepiller 502
#. type: Content of:
503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:250
505
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:267
506
msgid "lynx"
507
msgstr "lynx"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
510
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:251
511
msgid "None"
7160 jlepiller 512
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
515
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:252
516
msgid "/etc/lynx and /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;"
517
msgstr "/etc/lynx et /usr/share/doc/lynx-&lynx-version;"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
520
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:257
521
msgid "Short Descriptions"
522
msgstr "Descriptions courtes"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
525
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:262
526
msgid "<command>lynx</command>"
527
msgstr "<command>lynx</command>"
528
 
7165 jlepiller 529
#. type: Content of:
530
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 531
#: blfs-en/networking/textweb/lynx.xml:264
532
msgid ""
533
"is a general purpose, text-based, distributed information browser for the "
534
"World Wide Web."
535
msgstr ""
536
"est un navigateur pour le World Wide Web d'usage général, en mode texte, à "
537
"information distribuée."