Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7174 | Rev 7194 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7170 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:46+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7170 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475153215.782262\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the wpa_supplicant-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:10
7190 jlepiller 23
msgid "091569eb4440b7d7f2b4276dbfc03c3c"
24
msgstr "091569eb4440b7d7f2b4276dbfc03c3c"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the wpa_supplicant-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:11
7190 jlepiller 28
msgid "2.6 MB"
29
msgstr "2.6 Mo"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the wpa_supplicant-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:12
7190 jlepiller 33
msgid "36 MB"
34
msgstr "36 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the wpa_supplicant-time entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:13
38
msgid "0.4 SBU (includes optional gui)"
39
msgstr "0.4 SBU (incluant la gui facultative)"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:20
43
#| msgid ""
7190 jlepiller 44
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-29 "
45
#| "05:08:04 +0200 (Mon, 29 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgid ""
7190 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
48
"02:15:44 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 49
msgstr ""
7190 jlepiller 50
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-10-11 "
51
"02:15:44 +0200 (Tue, 11 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><title>
54
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:24
55
msgid "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"
56
msgstr "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"
57
 
7165 jlepiller 58
#. type: Content of:
59
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 60
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:27
61
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:125
7164 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:575
7156 jlepiller 63
msgid "wpa_supplicant"
64
msgstr "wpa_supplicant"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:31
68
msgid "Introduction to WPA Supplicant"
69
msgstr "Introduction à WPA Supplicant"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:34
73
msgid ""
74
"<application>WPA Supplicant</application> is a Wi-Fi Protected Access (WPA) "
75
"client and IEEE 802.1X supplicant. It implements WPA key negotiation with a "
76
"WPA Authenticator and Extensible Authentication Protocol (EAP)  "
77
"authentication with an Authentication Server. In addition, it controls the "
78
"roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wireless LAN "
79
"driver. This is useful for connecting to a password protected wireless "
80
"access point."
81
msgstr ""
82
"<application>wpa_supplicant</application> est un client d'accès au Wi-fi "
7165 jlepiller 83
"protégé (WPA) et compatible IEEE 802.1X. Il implémente la négociation de clé"
84
" WPA avec une authentification WPA et le protocole d'authentification "
85
"étendue (EAP) avec un serveur d'authentification. De plus, il contrôle "
86
"l'itinérance et l'authentification/association IEEE 802.11 des pilotes. Il "
87
"est pratique pour se connecter à un point d'accès protégé par mot de passe."
7156 jlepiller 88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:45
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:49
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"
97
msgstr ""
98
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:54
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"
103
msgstr ""
104
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:59
108
msgid "Download MD5 sum: &wpa_supplicant-md5sum;"
7165 jlepiller 109
msgstr ""
110
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-md5sum;"
7156 jlepiller 111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:64
114
msgid "Download size: &wpa_supplicant-size;"
115
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-size;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:69
119
msgid "Estimated disk space required: &wpa_supplicant-buildsize;"
7165 jlepiller 120
msgstr ""
121
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wpa_supplicant-buildsize;"
7156 jlepiller 122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:74
125
msgid "Estimated build time: &wpa_supplicant-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wpa_supplicant-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:79
130
msgid "WPA Supplicant Dependencies"
131
msgstr "Dépendances de WPA Supplicant"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:81
135
msgid "Recommended"
136
msgstr "Recommandées"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:83
140
msgid "<xref linkend=\"libnl\"/> and <xref linkend=\"openssl\"/>"
141
msgstr "<xref linkend=\"libnl\"/> et <xref linkend=\"openssl\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:87
145
msgid "Optional"
146
msgstr "Facultatives"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:89
7165 jlepiller 150
msgid "<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend=\"qt5\"/>"
7174 jlepiller 151
msgstr "<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>"
7156 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
154
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:94
155
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"
156
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
159
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:101
160
msgid "Kernel Configuration"
161
msgstr "Configuration du noyau"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:104
165
msgid ""
7165 jlepiller 166
"Enable the following options in the kernel configuration as well as specific"
167
" device drivers for your hardware and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 168
msgstr ""
169
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau aussi bien que "
170
"les pilotes spécifiques pour votre matériel et recompilez si "
171
"nécessaire&nbsp;:"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
174
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:109
175
#, no-wrap
176
msgid ""
177
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
178
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
179
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
180
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
181
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
182
"Device Drivers  ---&gt;\n"
183
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
184
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"
185
msgstr ""
186
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
187
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
188
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
189
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
190
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
191
"Device Drivers  ---&gt;\n"
192
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
193
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:119
197
msgid ""
198
"Open the submenu and select the options that support your hardware: "
199
"<command>lspci</command> from <xref linkend=\"pciutils\"/> can be used to "
200
"view your hardware configuration."
201
msgstr ""
202
"Ouvrez le sous-menu et sélectionnez les options que supportent votre "
203
"matériel&nbsp;: <command>lspci</command> de <xref linkend=\"pciutils\"/> "
204
"peut être utilisé pour voir votre configuration matérielle."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
207
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:130
208
msgid "Installation of WPA Supplicant"
209
msgstr "Installation de WPA Supplicant"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
212
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:133
213
msgid ""
214
"First you will need to create an initial configuration file for the build "
215
"process. You can read <filename>wpa_supplicant/README</filename> and "
216
"<filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> for the explanation of the "
7165 jlepiller 217
"following options as well as other options that can be used.  Create a build"
218
" configuration file that should work for standard WiFi setups by running the"
219
" following command:"
7156 jlepiller 220
msgstr ""
221
"En premier vous devez créer un fichier de configuration initial pour la "
7165 jlepiller 222
"construction. Vous pouvez lire <filename>wpa_supplicant/README</filename> et"
223
" <filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> pour les explications des "
7156 jlepiller 224
"options suivantes aussi bien que pour les autres options qui peuvent être "
225
"utilisées. Créer un fichier de configuration qui peut fonctionner avec les "
226
"initialisations standards pour le WiFi en lançant les commandes "
227
"suivantes&nbsp;:"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
230
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:141
231
#, no-wrap
232
msgid ""
233
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
234
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
235
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
236
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
237
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
238
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
239
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
240
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
241
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
242
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
243
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
244
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
245
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
246
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
247
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
248
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
249
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
250
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
251
"CONFIG_IPV6=y\n"
252
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
253
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
254
"CONFIG_PKCS12=y\n"
255
"CONFIG_READLINE=y\n"
256
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
257
"CONFIG_WPS=y\n"
258
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
259
"EOF</userinput>"
260
msgstr ""
261
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
262
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
263
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
264
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
265
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
266
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
267
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
268
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
269
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
270
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
271
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
272
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
273
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
274
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
275
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
276
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
277
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
278
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
279
"CONFIG_IPV6=y\n"
280
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
281
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
282
"CONFIG_PKCS12=y\n"
283
"CONFIG_READLINE=y\n"
284
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
285
"CONFIG_WPS=y\n"
286
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
287
"EOF</userinput>"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
290
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:170
291
msgid ""
292
"If you wish to use <application>WPA Supplicant</application> with <xref "
293
"linkend=\"NetworkManager\"/>, make sure that you have installed <xref "
294
"linkend=\"dbus\"/> and <xref linkend=\"libxml2\"/>, then add the following "
7165 jlepiller 295
"options to the <application>WPA Supplicant</application> build configuration"
296
" file by running the following command:"
7156 jlepiller 297
msgstr ""
298
"Si vous souhaitez utiliser <application>WPA Supplicant</application> avec "
299
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, soyez certain d'avoir installé <xref "
300
"linkend=\"dbus\"/> et <xref linkend=\"libxml2\"/>, ensuite ajoutez les "
301
"options suivantes dans le fichier de configuration de <application>WPA "
302
"Supplicant</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
305
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:177
306
#, no-wrap
307
msgid ""
308
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
309
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
310
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
311
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
312
"EOF</userinput>"
313
msgstr ""
314
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
315
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
316
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
317
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
318
"EOF</userinput>"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
321
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:184
322
msgid ""
323
"Install <application>WPA Supplicant</application> by running the following "
324
"commands:"
325
msgstr ""
7165 jlepiller 326
"Installez <application>WPA Supplicant</application> en lançant les commandes"
327
" suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
330
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:188
331
#, no-wrap
332
msgid ""
333
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
334
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
335
msgstr ""
336
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
337
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
340
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:192
341
msgid ""
7164 jlepiller 342
"If you have installed <xref linkend=\"qt5\"/> and wish to build the "
7156 jlepiller 343
"<application>WPA Supplicant</application> GUI program, run the following "
344
"commands:"
345
msgstr ""
7170 jlepiller 346
"Si vous avez installé <xref linkend=\"qt5\"/> et souhaitez construire "
7156 jlepiller 347
"l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</application>, lancez "
348
"les commandes suivantes&nbsp;:"
349
 
7164 jlepiller 350
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
351
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:197
352
msgid ""
353
"The following directory name is labelled qt4, but is compatible with <xref "
354
"linkend=\"qt5\"/>."
355
msgstr ""
7174 jlepiller 356
"Le répertoire suivant est nommé qt4, mais est compatible avec <xref "
357
"linkend=\"qt5\"/>."
7164 jlepiller 358
 
7156 jlepiller 359
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 360
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:200
7156 jlepiller 361
#, no-wrap
362
msgid ""
363
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
364
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
365
"make &amp;&amp;\n"
366
"popd</userinput>"
367
msgstr ""
368
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
369
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
370
"make &amp;&amp;\n"
371
"popd</userinput>"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:206
7156 jlepiller 375
msgid "This package does not come with a test suite."
376
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 379
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:210
7156 jlepiller 380
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
381
msgstr ""
7165 jlepiller 382
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
383
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 386
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:213
7156 jlepiller 387
#, no-wrap
388
msgid ""
389
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
390
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
391
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
392
msgstr ""
393
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
394
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
395
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
396
 
397
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 398
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:218
7156 jlepiller 399
msgid ""
7164 jlepiller 400
"Install the <application>systemd</application> support files by running the "
401
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
402
"user:"
403
msgstr ""
7170 jlepiller 404
"Installez les fichiers support de <application>systemd</application> en "
7174 jlepiller 405
"lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
406
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
409
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:223
7165 jlepiller 410
#, no-wrap
411
msgid ""
412
"<userinput>install -v -m644 systemd/*.service "
413
"/lib/systemd/system/</userinput>"
414
msgstr ""
415
"<userinput>install -v -m644 systemd/*.service "
416
"/lib/systemd/system/</userinput>"
7164 jlepiller 417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
419
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:226
420
msgid ""
7156 jlepiller 421
"If you have built <application>WPA Supplicant</application> with "
422
"<application>D-Bus</application> support, you will need to install "
423
"<application>D-Bus</application> configuration files. Install them by "
7165 jlepiller 424
"running the following commands as the <systemitem "
425
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 426
msgstr ""
427
"Si vous avez construit <application>WPA Supplicant</application> avec le "
428
"support <application>D-Bus</application>, vous devez installer les fichiers "
429
"de configuration de <application>D-Bus</application>. Installez-les en "
7165 jlepiller 430
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
431
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 434
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:233
7156 jlepiller 435
#, no-wrap
436
msgid ""
437
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
438
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
439
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
440
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
441
msgstr ""
442
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
443
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
444
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
445
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:239
7156 jlepiller 449
msgid ""
7165 jlepiller 450
"Additionally, enable the <filename>wpa_supplicant.service</filename> so that"
451
" <application>systemd</application> can properly activate the "
452
"<application>D-Bus</application> service. Note that the per-connection "
453
"service and the D-Bus service cannot be enabled at the same time. Run the "
454
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
455
"user:"
7164 jlepiller 456
msgstr ""
7170 jlepiller 457
"De plus, activez <filename>wpa_supplicant.service</filename> pour que "
458
"<application>systemd</application> puisse activer correctement le service "
459
"<application>D-Bus</application>. Remarquez que le service par connexion et "
460
"le service D-Bus ne peuvent pas être activés en même temps. Lancez la "
7174 jlepiller 461
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
462
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
465
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:247
7165 jlepiller 466
#, no-wrap
7164 jlepiller 467
msgid "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant</userinput>"
7165 jlepiller 468
msgstr "<userinput>systemctl enable wpa_supplicant</userinput>"
7164 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
471
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:250
472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"If you have built the <application>WPA Supplicant</application> GUI program,"
474
" install it by running the following commands as the <systemitem "
475
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 476
msgstr ""
7165 jlepiller 477
"Si vous avez construit l'interface graphique de <application>WPA "
478
"Supplicant</application>, installez le en lançant les commandes suivantes en"
479
" tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 482
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:255
7156 jlepiller 483
#, no-wrap
484
msgid ""
485
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
486
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
487
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
488
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
489
msgstr ""
490
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
491
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
492
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
493
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 496
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:262
7156 jlepiller 497
msgid ""
498
"You will need to restart the system <application>D-Bus</application> daemon "
499
"before you can use the <application>WPA Supplicant</application> "
500
"<application>D-Bus</application> interface."
501
msgstr ""
502
"Vous devrez redémarrer le démon du système <application>D-Bus</application> "
503
"avant de pouvoir utiliser l'interface <application>D-Bus</application> de "
504
"<application>WPA Supplicant</application>."
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:274
7156 jlepiller 508
msgid "Configuring wpa_supplicant"
509
msgstr "Configuration de wpa_supplicant"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 512
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:277
7156 jlepiller 513
msgid "Config File"
514
msgstr "Fichier de configuration"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 517
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:280
7156 jlepiller 518
msgid "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
519
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
520
 
7164 jlepiller 521
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
522
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:284
523
msgid "<filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
7165 jlepiller 524
msgstr "<filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
7164 jlepiller 525
 
7156 jlepiller 526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 527
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:289
7156 jlepiller 528
msgid "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
529
msgstr "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
530
 
7164 jlepiller 531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
532
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:294
533
msgid "/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf"
7165 jlepiller 534
msgstr "/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-*.conf"
7164 jlepiller 535
 
7156 jlepiller 536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 537
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:300
7156 jlepiller 538
msgid "Configuration Information"
539
msgstr "Informations sur la configuration"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 542
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:303
7156 jlepiller 543
msgid ""
544
"To connect to an access point that uses a password, you need to put the pre-"
7165 jlepiller 545
"shared key in <phrase revision=\"sysv\"><filename> "
546
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
547
" <phrase revision=\"systemd\"><filename> "
548
"/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
549
" SSID is the string that the access point/router transmits to identify "
550
"itself. Run the following command as the <systemitem "
551
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 552
msgstr ""
553
"Pour se connecter à un point d'accès qui utilise un mot de passe vous devez "
7174 jlepiller 554
"mettre la clé partagée dans <phrase "
555
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase><phrase"
556
" "
557
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.</phrase>"
558
" Le SSID est la chaîne que le point d'accès ou le routeur transmet pour "
559
"s'identifier. En tant qu'utilisateur <systemitem "
560
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 563
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:314
7156 jlepiller 564
#, no-wrap
7165 jlepiller 565
msgid ""
566
"<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> "
567
"<replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; "
568
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
569
msgstr ""
570
"<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> "
571
"<replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; "
572
"/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
7156 jlepiller 573
 
7164 jlepiller 574
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
575
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:316
7165 jlepiller 576
#, no-wrap
7164 jlepiller 577
msgid ""
578
"<userinput>install -v -dm755 /etc/wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
579
"wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
7165 jlepiller 580
msgstr ""
581
"<userinput>install -v -dm755 /etc/wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
582
"wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
7164 jlepiller 583
 
7156 jlepiller 584
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 585
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:320
7156 jlepiller 586
msgid ""
7165 jlepiller 587
"<phrase "
588
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf"
589
" </filename></phrase> <phrase "
590
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
591
" can hold the details of several access points. When "
592
"<command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for the SSIDs it "
593
"can see and choose the appropriate password to connect."
7156 jlepiller 594
msgstr ""
7174 jlepiller 595
"<phrase "
596
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf"
597
" </filename></phrase><phrase "
598
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
599
" peut retenir les détails de plusieurs points d'accès. Quand vous lancez "
7170 jlepiller 600
"<command>wpa_supplicant</command> il scannera les SSIDs qu'il peut voir et "
601
"choisira le mot de passe approprié pour se connecter."
7156 jlepiller 602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 604
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:328
7156 jlepiller 605
msgid ""
7165 jlepiller 606
"If you want to connect to an access point that isn't password protected, put"
607
" an entry like this in <phrase revision=\"sysv\" "
608
"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>"
609
" <phrase "
610
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>."
611
"  Replace \"Some-SSID\" with the SSID of the access point/router."
7156 jlepiller 612
msgstr ""
613
"Si vous souhaitez vous connecter à un point d'accès qui n'est pas protégé "
7174 jlepiller 614
"par un mot de passe, indiquez une entrée comme cela dans <phrase "
615
"revision=\"sysv\" "
616
"><filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase><phrase"
617
" "
618
"revision=\"systemd\"><filename>/etc/wpa_supplicant/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename></phrase>."
619
" Remplacez \"Some-SSID\" avec le SSID du point d'accès/routeur."
7156 jlepiller 620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 622
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:335
7156 jlepiller 623
#, no-wrap
624
msgid ""
625
"network={\n"
626
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
627
"  key_mgmt=NONE\n"
628
"}"
629
msgstr ""
630
"network={\n"
631
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
632
"  key_mgmt=NONE\n"
633
"}"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:340
7156 jlepiller 637
msgid ""
7164 jlepiller 638
"Connecting to a new access point that is not in the configuration file can "
639
"be accomplished manually via the command line or GUI, but it must be done "
640
"via a privileged user. To do that, add the following to the configuration "
641
"file:"
642
msgstr ""
7170 jlepiller 643
"Se connecter à un nouveau point d'accès qui n'est pas dans le fichier de "
7174 jlepiller 644
"configuration peut se faire manuellement via la ligne de commande ou la GUI,"
645
" mais cela doit se faire via un utilisateur privilégié. Pour ce faire, "
7170 jlepiller 646
"ajoutez la suite dans le fichier de configuration&nbsp;:"
7164 jlepiller 647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
649
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:345
7190 jlepiller 650
#, fuzzy, no-wrap
651
#| msgid ""
652
#| "ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;priviledged group&gt;\n"
653
#| "update_config=1"
7164 jlepiller 654
msgid ""
7190 jlepiller 655
"ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;privileged group&gt;\n"
7164 jlepiller 656
"update_config=1"
657
msgstr ""
7170 jlepiller 658
"ctrl_interface=DIR=/run/wpa_supplicant GROUP=&lt;priviledged group&gt;\n"
659
"update_config=1"
7164 jlepiller 660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
662
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:349
7190 jlepiller 663
#, fuzzy
664
#| msgid ""
665
#| "Replace the &lt;priviledged group&gt; above with a system group where "
666
#| "members have the ability to connect to a wireless access point."
7164 jlepiller 667
msgid ""
7190 jlepiller 668
"Replace the &lt;privileged group&gt; above with a system group where members"
669
" have the ability to connect to a wireless access point."
7164 jlepiller 670
msgstr ""
7170 jlepiller 671
"Remplacez le &lt;priviledged group&gt; ci-dessus avec le group système dont "
672
"les membres peuvent se connecter au point d'accès sans fil."
7164 jlepiller 673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
675
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:354
676
msgid ""
7156 jlepiller 677
"There are many options that you could use to tweak how you connect to each "
678
"access point. They are described in some detail in the "
679
"<filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> file in the source "
680
"tree."
681
msgstr ""
682
"Il y a beaucoup d'options que vous pouvez utiliser pour personnaliser la "
7165 jlepiller 683
"façon de se connecter à chaque point d'accès. Elles sont décrites en détails"
684
" dans le fichier <filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> "
685
"dans les sources."
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 688
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:363
7156 jlepiller 689
msgid "Connecting to an Access Point"
690
msgstr "Connexion à un point d'accès"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 693
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:366
7156 jlepiller 694
msgid ""
695
"If you want to configure network interfaces at boot using "
7165 jlepiller 696
"<command>wpa_supplicant</command>, you need to install the "
697
"<filename>/lib/services/wpa</filename> script included in <xref "
698
"linkend=\"bootscripts\"/> package:"
7156 jlepiller 699
msgstr ""
700
"Si vous voulez configurer une interface réseau au démarrage en utilisant "
7165 jlepiller 701
"<command>wpa_supplicant</command>, vous devez installer le script "
702
"<filename>/lib/services/wpa</filename> fourni dans le paquet <xref "
703
"linkend=\"bootscripts\"/>&nbsp;:"
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 706
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:372
7156 jlepiller 707
#, no-wrap
708
msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
709
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 712
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:375
7156 jlepiller 713
msgid "wpa"
714
msgstr "wpa"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 717
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:379
7156 jlepiller 718
msgid ""
719
"If your router/access point uses DHCP to allocate IP addresses, you can "
720
"install <xref linkend=\"dhcp\"/> client and use it to automatically obtain "
7165 jlepiller 721
"network addresses. Create the "
722
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
723
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
724
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 725
msgstr ""
726
"Si votre routeur/point d'accès utilise DHCP pour allouer les adresses IP, "
727
"vous pouvez installer un client <xref linkend=\"dhcp\"/> et l'utiliser pour "
7165 jlepiller 728
"obtenir automatiquement une adresse réseau. Créez "
729
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
730
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
731
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:387
7156 jlepiller 735
#, no-wrap
736
msgid ""
737
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
738
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
739
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
740
"SERVICE=\"wpa\"\n"
741
"\n"
742
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
743
"WPA_ARGS=\"\"\n"
744
"\n"
745
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
746
"DHCP_START=\"\"\n"
747
"DHCP_STOP=\"\"\n"
748
"\n"
749
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
750
"# the DHCP assigned IP address\n"
751
"PRINTIP=\"no\"\n"
752
"\n"
753
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
754
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
755
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
756
"EOF</userinput>"
757
msgstr ""
758
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
759
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
760
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
761
"SERVICE=\"wpa\"\n"
762
"\n"
763
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
764
"WPA_ARGS=\"\"\n"
765
"\n"
766
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
767
"DHCP_START=\"\"\n"
768
"DHCP_STOP=\"\"\n"
769
"\n"
770
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
771
"# the DHCP assigned IP address\n"
772
"PRINTIP=\"no\"\n"
773
"\n"
774
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
775
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
776
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
777
"EOF</userinput>"
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 780
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:409
7156 jlepiller 781
msgid ""
7165 jlepiller 782
"If you prefer <xref linkend=\"dhcpcd\"/> instead of <xref linkend=\"dhcp\"/>"
783
" client, then create the "
784
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
785
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
786
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 787
msgstr ""
7165 jlepiller 788
"Si vous préférez <xref linkend=\"dhcpcd\"/> au lieu du client <xref "
789
"linkend=\"dhcp\"/>, alors créez "
790
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
791
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
792
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 795
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:416
7156 jlepiller 796
#, no-wrap
797
msgid ""
798
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
799
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
800
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
801
"SERVICE=\"wpa\"\n"
802
"\n"
803
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
804
"WPA_ARGS=\"\"\n"
805
"\n"
806
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
807
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
808
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
809
"EOF</userinput>"
810
msgstr ""
811
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
812
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
813
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
814
"SERVICE=\"wpa\"\n"
815
"\n"
816
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
817
"WPA_ARGS=\"\"\n"
818
"\n"
819
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
820
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
821
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
822
"EOF</userinput>"
823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:430
7156 jlepiller 826
msgid ""
827
"Alternatively, if you use static addresses on your local network, then "
7165 jlepiller 828
"create the "
829
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable> "
830
"</filename> by running the following command as the <systemitem "
7156 jlepiller 831
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
832
msgstr ""
833
"Sinon, si vous utilisez une adresse statique de votre réseau local, alors "
7165 jlepiller 834
"créez "
835
"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename>"
836
" en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
7156 jlepiller 837
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 840
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:437
7156 jlepiller 841
#, no-wrap
842
msgid ""
843
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
844
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
845
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
846
"SERVICE=\"wpa\"\n"
847
"\n"
848
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
849
"WPA_ARGS=\"\"\n"
850
"\n"
851
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
852
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
853
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
854
"PREFIX=\"24\"\n"
855
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
856
"EOF</userinput>"
857
msgstr ""
858
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
859
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
860
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
861
"SERVICE=\"wpa\"\n"
862
"\n"
863
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
864
"WPA_ARGS=\"\"\n"
865
"\n"
866
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
867
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
868
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
869
"PREFIX=\"24\"\n"
870
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
871
"EOF</userinput>"
872
 
873
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 874
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:453
7156 jlepiller 875
msgid ""
7164 jlepiller 876
"There are 3 types of <application>systemd</application> units that were "
877
"installed:"
878
msgstr ""
7170 jlepiller 879
"Il y a 3 types d'unités <application>systemd</application> qui ont été "
880
"installées&nbsp;:"
7164 jlepiller 881
 
882
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
883
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:460
884
msgid "wpa_supplicant@.service"
7165 jlepiller 885
msgstr "wpa_supplicant@.service"
7164 jlepiller 886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
888
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:465
889
msgid "wpa_supplicant-nl80211@.service"
7165 jlepiller 890
msgstr "wpa_supplicant-nl80211@.service"
7164 jlepiller 891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
893
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:470
894
msgid "wpa_supplicant-wired@.service"
7165 jlepiller 895
msgstr "wpa_supplicant-wired@.service"
7164 jlepiller 896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
898
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:476
899
msgid ""
900
"The only difference between 3 of them is what driver is used for connecting "
901
"(-D option). The first one uses the default driver, the second one uses the "
902
"nl80211 driver and the third one uses the wired driver."
903
msgstr ""
7174 jlepiller 904
"la seule différence entre les 3 est le pilote utilisé pour se connecter "
905
"(option -D). La première utilise le pilote par défaut, la deuxième utilise "
906
"le pilote nl80211 et la troisième utilise le pilote filaire."
7164 jlepiller 907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
909
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:483
910
msgid ""
7156 jlepiller 911
"You can connect to the wireless access point by running the following "
912
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
913
msgstr ""
914
"Vous pouvez vous connecter au point d'accès sans fil en lançant la commande "
7165 jlepiller 915
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
916
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 919
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:488
7156 jlepiller 920
#, no-wrap
921
msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
922
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
923
 
924
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 925
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:491
7156 jlepiller 926
msgid ""
7165 jlepiller 927
"Replace <replaceable>wlan0</replaceable> with the correct wireless interface"
928
" and <replaceable>wifi0</replaceable> with desired name for the "
929
"configuration file. Please note that "
930
"<filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> and "
7156 jlepiller 931
"<filename>ifconfig.*</filename> configuration files need to have identical "
932
"names, ie both contain <replaceable>wifi0</replaceable> in their name."
933
msgstr ""
934
"Remplacez <replaceable>wlan0</replaceable> par la bonne interface sans fil "
935
"et <replaceable>wifi0</replaceable> par le nom du fichier de configuration "
936
"souhaité. Merci de noter que les fichiers de configuration "
7165 jlepiller 937
"<filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> et "
938
"<filename>ifconfig.*</filename> doivent avoir des noms identiques, c'est à "
939
"dire les deux contiennent <replaceable>wifi0</replaceable> dans leur nom."
7156 jlepiller 940
 
7164 jlepiller 941
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
942
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:500
7165 jlepiller 943
#, no-wrap
944
msgid ""
945
"<userinput>systemctl start "
946
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
947
msgstr ""
948
"<userinput>systemctl start "
949
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 950
 
951
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
952
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:503
953
msgid ""
954
"To connect to the wireless access point at boot, simply enable the "
955
"appropriate <command>wpa_supplicant</command> service by running the "
956
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
957
"user:"
958
msgstr ""
7170 jlepiller 959
"Pour vous connecter au point d'accès sans fil au démarrage, activez "
960
"simplement le bon service <command>wpa_supplicant</command> en lançant la "
7174 jlepiller 961
"commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
962
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
965
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:510
7165 jlepiller 966
#, no-wrap
967
msgid ""
968
"<userinput>systemctl enable "
969
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
970
msgstr ""
971
"<userinput>systemctl enable "
972
"wpa_supplicant@<replaceable>wlan0</replaceable></userinput>"
7164 jlepiller 973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
975
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:513
976
msgid ""
7165 jlepiller 977
"Depending on your setup, you can replace the "
978
"<filename>wpa_supplicant@.service</filename> with any other listed above."
7164 jlepiller 979
msgstr ""
7170 jlepiller 980
"En fonction de votre configuration, remplacez "
981
"<filename>wpa_supplicant@.service</filename> avec celle qui convient."
7164 jlepiller 982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
984
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:519
985
msgid ""
986
"To assign a network address to your wireless interface, consult the <ulink "
7165 jlepiller 987
"url=\"&lfs-root;/chapter07/network.html\">General Network "
988
"Configuration</ulink> page in LFS."
7164 jlepiller 989
msgstr ""
7170 jlepiller 990
"Pour assigner une adresse réseau à votre interface sans fil, consultez la "
7174 jlepiller 991
"page <ulink url=\"&lfs-root;/chapter07/network.html\">Configuration Générale"
992
" du Réseau</ulink> de LFS."
7164 jlepiller 993
 
7156 jlepiller 994
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 995
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:529
7156 jlepiller 996
msgid "Contents"
997
msgstr "Contenu"
998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1000
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:532
7156 jlepiller 1001
msgid "Installed Programs"
1002
msgstr "Programmes installés"
1003
 
1004
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1005
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:533
7156 jlepiller 1006
msgid "Installed Libraries"
1007
msgstr "Bibliothèques installées"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1010
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:534
7156 jlepiller 1011
msgid "Installed Directories"
1012
msgstr "Répertoires installés"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1015
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:538
7156 jlepiller 1016
msgid "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase and wpa_cli"
1017
msgstr "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase et wpa_cli"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1020
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:541
1021
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:544
7156 jlepiller 1022
msgid "None"
7160 jlepiller 1023
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 1024
 
1025
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 1026
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:550
7156 jlepiller 1027
msgid "Short Descriptions"
1028
msgstr "Descriptions courtes"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1031
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:555
7156 jlepiller 1032
msgid "<command>wpa_gui</command>"
1033
msgstr "<command>wpa_gui</command>"
1034
 
7165 jlepiller 1035
#. type: Content of:
1036
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1037
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:558
7156 jlepiller 1038
msgid ""
1039
"is a graphical frontend program for interacting with "
1040
"<application>wpa_supplicant</application>."
1041
msgstr ""
7165 jlepiller 1042
"est une interface graphique pour interagir avec "
1043
"<application>wpa_supplicant</application>."
7156 jlepiller 1044
 
7165 jlepiller 1045
#. type: Content of:
1046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1047
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:562
7156 jlepiller 1048
msgid "wpa_gui"
1049
msgstr "wpa_gui"
1050
 
1051
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1052
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:568
7156 jlepiller 1053
msgid "<command>wpa_supplicant</command>"
1054
msgstr "<command>wpa_supplicant</command>"
1055
 
7165 jlepiller 1056
#. type: Content of:
1057
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1058
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:571
7156 jlepiller 1059
msgid ""
1060
"is a daemon that can connect to a password protected wireless access point."
1061
msgstr ""
1062
"est un démon qui peut se connecter à un point d'accès protégé par un mot de "
1063
"passe."
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1066
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:581
7156 jlepiller 1067
msgid "<command>wpa_passphrase</command>"
1068
msgstr "<command>wpa_passphrase</command>"
1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1072
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:584
7156 jlepiller 1073
msgid ""
1074
"takes an SSID and a password and generates a simple configuration that "
1075
"<command>wpa_supplicant</command> can understand."
1076
msgstr ""
1077
"prend un SSID et un mot de passe et génère une configuration simple que "
1078
"<command>wpa_supplicant</command> peut comprendre."
1079
 
7165 jlepiller 1080
#. type: Content of:
1081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1082
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:589
7156 jlepiller 1083
msgid "wpa_passphrase"
1084
msgstr "wpa_passphrase"
1085
 
1086
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1087
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:595
7156 jlepiller 1088
msgid "<command>wpa_cli</command>"
1089
msgstr "<command>wpa_cli</command>"
1090
 
7165 jlepiller 1091
#. type: Content of:
1092
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1093
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:598
7156 jlepiller 1094
msgid ""
1095
"is a command line interface used to control a running "
1096
"<command>wpa_supplicant</command> daemon."
1097
msgstr ""
7165 jlepiller 1098
"est une interface en ligne de commandes pour contrôler le lancement du démon"
1099
" <command>wpa_supplicant</command>."
7156 jlepiller 1100
 
7165 jlepiller 1101
#. type: Content of:
1102
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1103
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:602
7156 jlepiller 1104
msgid "wpa_cli"
1105
msgstr "wpa_cli"
7190 jlepiller 1106
 
1107
#~ msgid "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"
1108
#~ msgstr "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"
1109
 
1110
#~ msgid "2.5 MB"
1111
#~ msgstr "2.5 Mio"
1112
 
1113
#~ msgid "31 MB"
1114
#~ msgstr "31 Mio"