Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7160 | Rev 7164 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:55+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473166510.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the wpa_supplicant-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:10
23
msgid "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"
24
msgstr "96ff75c3a514f1f324560a2376f13110"
25
 
26
#. type: Content of the wpa_supplicant-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:11
28
msgid "2.5 MB"
29
msgstr "2.5 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the wpa_supplicant-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:12
33
msgid "31 MB"
34
msgstr "31 Mio"
35
 
36
#. type: Content of the wpa_supplicant-time entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:13
38
msgid "0.4 SBU (includes optional gui)"
39
msgstr "0.4 SBU (incluant la gui facultative)"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:20
43
#, fuzzy
44
#| msgid ""
45
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
46
#| "05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
47
msgid ""
48
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
7163 jlepiller 49
"05:27:25 +0100 (Mon, 29 Feb 2016) $</date>"
7156 jlepiller 50
msgstr ""
51
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-29 "
52
"05:27:25 +0100 (lun. 29 févr. 2016) $</date>"
53
 
54
#. type: Content of: <sect1><title>
55
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:24
56
msgid "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"
57
msgstr "wpa_supplicant-&wpa_supplicant-version;"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
60
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:27
61
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:125
62
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:469
63
msgid "wpa_supplicant"
64
msgstr "wpa_supplicant"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:31
68
msgid "Introduction to WPA Supplicant"
69
msgstr "Introduction à WPA Supplicant"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:34
73
msgid ""
74
"<application>WPA Supplicant</application> is a Wi-Fi Protected Access (WPA) "
75
"client and IEEE 802.1X supplicant. It implements WPA key negotiation with a "
76
"WPA Authenticator and Extensible Authentication Protocol (EAP)  "
77
"authentication with an Authentication Server. In addition, it controls the "
78
"roaming and IEEE 802.11 authentication/association of the wireless LAN "
79
"driver. This is useful for connecting to a password protected wireless "
80
"access point."
81
msgstr ""
82
"<application>wpa_supplicant</application> est un client d'accès au Wi-fi "
83
"protégé (WPA) et compatible IEEE 802.1X. Il implémente la négociation de clé "
84
"WPA avec une authentification WPA et le protocole d'authentification étendue "
85
"(EAP) avec un serveur d'authentification. De plus, il contrôle l'itinérance "
86
"et l'authentification/association IEEE 802.11 des pilotes. Il est pratique "
87
"pour se connecter à un point d'accès protégé par mot de passe."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:45
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:49
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"
97
msgstr ""
98
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:54
102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"
103
msgstr ""
104
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wpa_supplicant-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:59
108
msgid "Download MD5 sum: &wpa_supplicant-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:64
113
msgid "Download size: &wpa_supplicant-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wpa_supplicant-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:69
118
msgid "Estimated disk space required: &wpa_supplicant-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wpa_supplicant-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:74
123
msgid "Estimated build time: &wpa_supplicant-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wpa_supplicant-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:79
128
msgid "WPA Supplicant Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de WPA Supplicant"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:81
133
msgid "Recommended"
134
msgstr "Recommandées"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:83
138
msgid "<xref linkend=\"libnl\"/> and <xref linkend=\"openssl\"/>"
139
msgstr "<xref linkend=\"libnl\"/> et <xref linkend=\"openssl\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
142
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:87
143
msgid "Optional"
144
msgstr "Facultatives"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:89
148
msgid ""
149
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/>, and <xref linkend="
150
"\"qt4\"/>"
151
msgstr ""
152
"<xref linkend=\"dbus\"/>, <xref linkend=\"libxml2\"/> et <xref linkend="
153
"\"qt4\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:94
157
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"
158
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wpa_supplicant\"/>"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
161
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:101
162
msgid "Kernel Configuration"
163
msgstr "Configuration du noyau"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
166
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:104
167
msgid ""
168
"Enable the following options in the kernel configuration as well as specific "
169
"device drivers for your hardware and recompile the kernel if necessary:"
170
msgstr ""
171
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau aussi bien que "
172
"les pilotes spécifiques pour votre matériel et recompilez si "
173
"nécessaire&nbsp;:"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
176
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:109
177
#, no-wrap
178
msgid ""
179
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
180
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
181
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
182
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
183
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
184
"Device Drivers  ---&gt;\n"
185
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
186
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"
187
msgstr ""
188
"<literal>[*] Networking support  ---&gt;                              [CONFIG_NET]\n"
189
"  [*] Wireless  ---&gt;                                      [CONFIG_WIRELESS]\n"
190
"    &lt;*/M&gt; cfg80211 - wireless configuration API           [CONFIG_CFG80211]\n"
191
"    [*]     cfg80211 wireless extensions compatibility    [CONFIG_CFG80211_WEXT]\n"
192
"    &lt;*/M&gt; Generic IEEE 802.11 Networking Stack (mac80211) [CONFIG_MAC80211]\n"
193
"Device Drivers  ---&gt;\n"
194
"  [*] Network device support  ---&gt;                        [CONFIG_NETDEVICES]\n"
195
"    [*] Wireless LAN  ---&gt;                                [CONFIG_WLAN]</literal>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
198
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:119
199
msgid ""
200
"Open the submenu and select the options that support your hardware: "
201
"<command>lspci</command> from <xref linkend=\"pciutils\"/> can be used to "
202
"view your hardware configuration."
203
msgstr ""
204
"Ouvrez le sous-menu et sélectionnez les options que supportent votre "
205
"matériel&nbsp;: <command>lspci</command> de <xref linkend=\"pciutils\"/> "
206
"peut être utilisé pour voir votre configuration matérielle."
207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
209
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:130
210
msgid "Installation of WPA Supplicant"
211
msgstr "Installation de WPA Supplicant"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
214
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:133
215
msgid ""
216
"First you will need to create an initial configuration file for the build "
217
"process. You can read <filename>wpa_supplicant/README</filename> and "
218
"<filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> for the explanation of the "
219
"following options as well as other options that can be used.  Create a build "
220
"configuration file that should work for standard WiFi setups by running the "
221
"following command:"
222
msgstr ""
223
"En premier vous devez créer un fichier de configuration initial pour la "
224
"construction. Vous pouvez lire <filename>wpa_supplicant/README</filename> et "
225
"<filename>wpa_supplicant/defconfig</filename> pour les explications des "
226
"options suivantes aussi bien que pour les autres options qui peuvent être "
227
"utilisées. Créer un fichier de configuration qui peut fonctionner avec les "
228
"initialisations standards pour le WiFi en lançant les commandes "
229
"suivantes&nbsp;:"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
232
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:141
233
#, no-wrap
234
msgid ""
235
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
236
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
237
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
238
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
239
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
240
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
241
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
242
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
243
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
244
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
245
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
246
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
247
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
248
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
249
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
250
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
251
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
252
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
253
"CONFIG_IPV6=y\n"
254
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
255
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
256
"CONFIG_PKCS12=y\n"
257
"CONFIG_READLINE=y\n"
258
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
259
"CONFIG_WPS=y\n"
260
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
261
"EOF</userinput>"
262
msgstr ""
263
"<userinput>cat &gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
264
"<literal>CONFIG_BACKEND=file\n"
265
"CONFIG_CTRL_IFACE=y\n"
266
"CONFIG_DEBUG_FILE=y\n"
267
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG=y\n"
268
"CONFIG_DEBUG_SYSLOG_FACILITY=LOG_DAEMON\n"
269
"CONFIG_DRIVER_NL80211=y\n"
270
"CONFIG_DRIVER_WEXT=y\n"
271
"CONFIG_DRIVER_WIRED=y\n"
272
"CONFIG_EAP_GTC=y\n"
273
"CONFIG_EAP_LEAP=y\n"
274
"CONFIG_EAP_MD5=y\n"
275
"CONFIG_EAP_MSCHAPV2=y\n"
276
"CONFIG_EAP_OTP=y\n"
277
"CONFIG_EAP_PEAP=y\n"
278
"CONFIG_EAP_TLS=y\n"
279
"CONFIG_EAP_TTLS=y\n"
280
"CONFIG_IEEE8021X_EAPOL=y\n"
281
"CONFIG_IPV6=y\n"
282
"CONFIG_LIBNL32=y\n"
283
"CONFIG_PEERKEY=y\n"
284
"CONFIG_PKCS12=y\n"
285
"CONFIG_READLINE=y\n"
286
"CONFIG_SMARTCARD=y\n"
287
"CONFIG_WPS=y\n"
288
"CFLAGS += -I/usr/include/libnl3</literal>\n"
289
"EOF</userinput>"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
292
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:170
293
msgid ""
294
"If you wish to use <application>WPA Supplicant</application> with <xref "
295
"linkend=\"NetworkManager\"/>, make sure that you have installed <xref "
296
"linkend=\"dbus\"/> and <xref linkend=\"libxml2\"/>, then add the following "
297
"options to the <application>WPA Supplicant</application> build configuration "
298
"file by running the following command:"
299
msgstr ""
300
"Si vous souhaitez utiliser <application>WPA Supplicant</application> avec "
301
"<xref linkend=\"NetworkManager\"/>, soyez certain d'avoir installé <xref "
302
"linkend=\"dbus\"/> et <xref linkend=\"libxml2\"/>, ensuite ajoutez les "
303
"options suivantes dans le fichier de configuration de <application>WPA "
304
"Supplicant</application> en lançant les commandes suivantes&nbsp;:"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
307
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:177
308
#, no-wrap
309
msgid ""
310
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
311
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
312
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
313
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
314
"EOF</userinput>"
315
msgstr ""
316
"<userinput>cat &gt;&gt; wpa_supplicant/.config &lt;&lt; \"EOF\"\n"
317
"<literal>CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS=y\n"
318
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_NEW=y\n"
319
"CONFIG_CTRL_IFACE_DBUS_INTRO=y</literal>\n"
320
"EOF</userinput>"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
323
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:184
324
msgid ""
325
"Install <application>WPA Supplicant</application> by running the following "
326
"commands:"
327
msgstr ""
328
"Installez <application>WPA Supplicant</application> en lançant les commandes "
329
"suivantes&nbsp;:"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
332
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:188
333
#, no-wrap
334
msgid ""
335
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
336
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
337
msgstr ""
338
"<userinput>cd wpa_supplicant &amp;&amp;\n"
339
"make BINDIR=/sbin LIBDIR=/lib</userinput>"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
342
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:192
343
msgid ""
344
"If you have installed <xref linkend=\"qt4\"/> and wish to build the "
345
"<application>WPA Supplicant</application> GUI program, run the following "
346
"commands:"
347
msgstr ""
348
"Si vous avez installé <xref linkend=\"qt4\"/> et souhaitez construire "
349
"l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</application>, lancez "
350
"les commandes suivantes&nbsp;:"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
353
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:197
354
#, no-wrap
355
msgid ""
356
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
357
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
358
"make &amp;&amp;\n"
359
"popd</userinput>"
360
msgstr ""
361
"<userinput>pushd wpa_gui-qt4 &amp;&amp;\n"
362
"qmake wpa_gui.pro &amp;&amp;\n"
363
"make &amp;&amp;\n"
364
"popd</userinput>"
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
367
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:203
368
msgid "This package does not come with a test suite."
369
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
372
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:207
373
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
374
msgstr ""
375
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
376
"systemitem>&nbsp;:"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
379
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:210
380
#, no-wrap
381
msgid ""
382
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
383
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
384
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
385
msgstr ""
386
"<userinput>install -v -m755 wpa_{cli,passphrase,supplicant} /sbin/ &amp;&amp;\n"
387
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_supplicant.conf.5 /usr/share/man/man5/ &amp;&amp;\n"
388
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_{cli,passphrase,supplicant}.8 /usr/share/man/man8/</userinput>"
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
391
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:215
392
msgid ""
393
"If you have built <application>WPA Supplicant</application> with "
394
"<application>D-Bus</application> support, you will need to install "
395
"<application>D-Bus</application> configuration files. Install them by "
396
"running the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
397
"systemitem> user:"
398
msgstr ""
399
"Si vous avez construit <application>WPA Supplicant</application> avec le "
400
"support <application>D-Bus</application>, vous devez installer les fichiers "
401
"de configuration de <application>D-Bus</application>. Installez-les en "
402
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class="
403
"\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
406
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:222
407
#, no-wrap
408
msgid ""
409
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
410
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
411
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
412
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
413
msgstr ""
414
"<userinput>install -v -m644 dbus/fi.{epitest.hostap.WPASupplicant,w1.wpa_supplicant1}.service \\\n"
415
"                 /usr/share/dbus-1/system-services/ &amp;&amp;\n"
416
"install -v -m644 dbus/dbus-wpa_supplicant.conf \\\n"
417
"                 /etc/dbus-1/system.d/wpa_supplicant.conf</userinput>"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
420
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:228
421
msgid ""
422
"If you have built the <application>WPA Supplicant</application> GUI program, "
423
"install it by running the following commands as the <systemitem class="
424
"\"username\">root</systemitem> user:"
425
msgstr ""
426
"Si vous avez construit l'interface graphique de <application>WPA Supplicant</"
427
"application>, installez le en lançant les commandes suivantes en tant "
428
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
431
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:233
432
#, no-wrap
433
msgid ""
434
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
435
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
436
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
437
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
438
msgstr ""
439
"<userinput>install -v -m755 wpa_gui-qt4/wpa_gui /usr/bin/ &amp;&amp;\n"
440
"install -v -m644 doc/docbook/wpa_gui.8 /usr/share/man/man8/ &amp;&amp;\n"
441
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/wpa_gui.desktop /usr/share/applications/ &amp;&amp;\n"
442
"install -v -m644 wpa_gui-qt4/icons/wpa_gui.svg /usr/share/pixmaps/</userinput>"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
445
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:240
446
msgid ""
447
"You will need to restart the system <application>D-Bus</application> daemon "
448
"before you can use the <application>WPA Supplicant</application> "
449
"<application>D-Bus</application> interface."
450
msgstr ""
451
"Vous devrez redémarrer le démon du système <application>D-Bus</application> "
452
"avant de pouvoir utiliser l'interface <application>D-Bus</application> de "
453
"<application>WPA Supplicant</application>."
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
456
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:252
457
msgid "Configuring wpa_supplicant"
458
msgstr "Configuration de wpa_supplicant"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
461
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:255
462
msgid "Config File"
463
msgstr "Fichier de configuration"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
466
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:258
467
msgid "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
468
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf</filename>"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
471
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:263
472
msgid "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
473
msgstr "/etc/sysconfig/wpa_supplicant-*.conf"
474
 
475
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
476
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:269
477
msgid "Configuration Information"
478
msgstr "Informations sur la configuration"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
481
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:272
482
msgid ""
483
"To connect to an access point that uses a password, you need to put the pre-"
484
"shared key in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</"
485
"replaceable>.conf</filename>.  SSID is the string that the access point/"
486
"router transmits to identify itself. Run the following command as the "
487
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
488
msgstr ""
489
"Pour se connecter à un point d'accès qui utilise un mot de passe vous devez "
490
"mettre la clé public dans <filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
491
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>. SSID est la chaîne que le "
492
"point d'accès ou le routeur transmet pour s'identifier. En tant "
493
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
496
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:280
497
#, no-wrap
498
msgid "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
499
msgstr "<userinput>wpa_passphrase <replaceable>SSID</replaceable> <replaceable>SECRET_PASSWORD</replaceable> &gt; /etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</userinput>"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
502
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:283
503
msgid ""
504
"<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>."
505
"conf </filename> can hold the details of several access points. When "
506
"<command>wpa_supplicant</command> is started, it will scan for the SSIDs it "
507
"can see and choose the appropriate password to connect."
508
msgstr ""
509
"<filename>/etc/sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>."
510
"conf </filename> peut retenir les détails de plusieurs points d'accès. Quand "
511
"vous lancez <command>wpa_supplicant</command> il scannera les SSIDs qu'il "
512
"peut voir et choisira le mot de passe approprié pour se connecter."
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
515
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:290
516
msgid ""
517
"If you want to connect to an access point that isn't password protected, put "
518
"an entry like this in <filename> /etc/sysconfig/wpa_supplicant-"
519
"<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>.  Replace \"Some-SSID\" "
520
"with the SSID of the access point/router."
521
msgstr ""
522
"Si vous souhaitez vous connecter à un point d'accès qui n'est pas protégé "
523
"par un mot de passe, indiquez une entrée comme cela dans <filename>/etc/"
524
"sysconfig/wpa_supplicant-<replaceable>wifi0</replaceable>.conf</filename>. "
525
"Remplacez \"Some-SSID\" avec le SSID du point d'accès/routeur."
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
528
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:296
529
#, no-wrap
530
msgid ""
531
"network={\n"
532
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
533
"  key_mgmt=NONE\n"
534
"}"
535
msgstr ""
536
"network={\n"
537
"  ssid=\"<replaceable>Some-SSID</replaceable>\"\n"
538
"  key_mgmt=NONE\n"
539
"}"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
542
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:302
543
msgid ""
544
"There are many options that you could use to tweak how you connect to each "
545
"access point. They are described in some detail in the "
546
"<filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> file in the source "
547
"tree."
548
msgstr ""
549
"Il y a beaucoup d'options que vous pouvez utiliser pour personnaliser la "
550
"façon de se connecter à chaque point d'accès. Elles sont décrites en détails "
551
"dans le fichier <filename>wpa_supplicant/wpa_supplicant.conf</filename> dans "
552
"les sources."
553
 
554
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
555
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:311
556
msgid "Connecting to an Access Point"
557
msgstr "Connexion à un point d'accès"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
560
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:314
561
msgid ""
562
"If you want to configure network interfaces at boot using "
563
"<command>wpa_supplicant</command>, you need to install the <filename>/lib/"
564
"services/wpa</filename> script included in <xref linkend=\"bootscripts\"/> "
565
"package:"
566
msgstr ""
567
"Si vous voulez configurer une interface réseau au démarrage en utilisant "
568
"<command>wpa_supplicant</command>, vous devez installer le script <filename>/"
569
"lib/services/wpa</filename> fourni dans le paquet <xref linkend=\"bootscripts"
570
"\"/>&nbsp;:"
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
573
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:320
574
#, no-wrap
575
msgid "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
576
msgstr "<userinput>make install-service-wpa</userinput>"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
579
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:323
580
msgid "wpa"
581
msgstr "wpa"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
584
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:327
585
msgid ""
586
"If your router/access point uses DHCP to allocate IP addresses, you can "
587
"install <xref linkend=\"dhcp\"/> client and use it to automatically obtain "
588
"network addresses. Create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-"
589
"<replaceable>wifi0</replaceable> </filename> by running the following "
590
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
591
msgstr ""
592
"Si votre routeur/point d'accès utilise DHCP pour allouer les adresses IP, "
593
"vous pouvez installer un client <xref linkend=\"dhcp\"/> et l'utiliser pour "
594
"obtenir automatiquement une adresse réseau. Créez <filename>/etc/sysconfig/"
595
"ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></filename> en lançant la commande "
596
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
597
"systemitem>&nbsp;:"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
600
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:335
601
#, no-wrap
602
msgid ""
603
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
604
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
605
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
606
"SERVICE=\"wpa\"\n"
607
"\n"
608
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
609
"WPA_ARGS=\"\"\n"
610
"\n"
611
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
612
"DHCP_START=\"\"\n"
613
"DHCP_STOP=\"\"\n"
614
"\n"
615
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
616
"# the DHCP assigned IP address\n"
617
"PRINTIP=\"no\"\n"
618
"\n"
619
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
620
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
621
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
622
"EOF</userinput>"
623
msgstr ""
624
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
625
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
626
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
627
"SERVICE=\"wpa\"\n"
628
"\n"
629
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
630
"WPA_ARGS=\"\"\n"
631
"\n"
632
"WPA_SERVICE=\"dhclient\"\n"
633
"DHCP_START=\"\"\n"
634
"DHCP_STOP=\"\"\n"
635
"\n"
636
"# Set PRINTIP=\"yes\" to have the script print\n"
637
"# the DHCP assigned IP address\n"
638
"PRINTIP=\"no\"\n"
639
"\n"
640
"# Set PRINTALL=\"yes\" to print the DHCP assigned values for\n"
641
"# IP, SM, DG, and 1st NS. This requires PRINTIP=\"yes\".\n"
642
"PRINTALL=\"no\"</literal>\n"
643
"EOF</userinput>"
644
 
645
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
646
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:357
647
msgid ""
648
"If you prefer <xref linkend=\"dhcpcd\"/> instead of <xref linkend=\"dhcp\"/> "
649
"client, then create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-"
650
"<replaceable>wifi0</replaceable> </filename> by running the following "
651
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
652
msgstr ""
653
"Si vous préférez <xref linkend=\"dhcpcd\"/> au lieu du client <xref linkend="
654
"\"dhcp\"/>, alors créez <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-"
655
"<replaceable>wifi0</replaceable></filename> en lançant la commande suivante "
656
"en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
657
"systemitem>&nbsp;:"
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
660
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:364
661
#, no-wrap
662
msgid ""
663
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
664
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
665
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
666
"SERVICE=\"wpa\"\n"
667
"\n"
668
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
669
"WPA_ARGS=\"\"\n"
670
"\n"
671
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
672
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
673
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
674
"EOF</userinput>"
675
msgstr ""
676
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
677
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
678
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
679
"SERVICE=\"wpa\"\n"
680
"\n"
681
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
682
"WPA_ARGS=\"\"\n"
683
"\n"
684
"WPA_SERVICE=\"dhcpcd\"\n"
685
"DHCP_START=\"-b -q <replaceable>&lt;insert appropriate start options here&gt;</replaceable>\"\n"
686
"DHCP_STOP=\"-k <replaceable>&lt;insert additional stop options here&gt;</replaceable>\"</literal>\n"
687
"EOF</userinput>"
688
 
689
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
690
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:378
691
msgid ""
692
"Alternatively, if you use static addresses on your local network, then "
693
"create the <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</"
694
"replaceable> </filename> by running the following command as the <systemitem "
695
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
696
msgstr ""
697
"Sinon, si vous utilisez une adresse statique de votre réseau local, alors "
698
"créez <filename>/etc/sysconfig/ifconfig-<replaceable>wifi0</replaceable></"
699
"filename> en lançant la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem "
700
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
703
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:385
704
#, no-wrap
705
msgid ""
706
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
707
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
708
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
709
"SERVICE=\"wpa\"\n"
710
"\n"
711
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
712
"WPA_ARGS=\"\"\n"
713
"\n"
714
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
715
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
716
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
717
"PREFIX=\"24\"\n"
718
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
719
"EOF</userinput>"
720
msgstr ""
721
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/ifconfig.<replaceable>wifi0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
722
"<literal>ONBOOT=\"yes\"\n"
723
"IFACE=\"<replaceable>wlan0</replaceable>\"\n"
724
"SERVICE=\"wpa\"\n"
725
"\n"
726
"# Additional arguments to wpa_supplicant\n"
727
"WPA_ARGS=\"\"\n"
728
"\n"
729
"WPA_SERVICE=\"ipv4-static\"\n"
730
"IP=\"192.168.1.1\"\n"
731
"GATEWAY=\"192.168.1.2\"\n"
732
"PREFIX=\"24\"\n"
733
"BROADCAST=\"192.168.1.255\"</literal>\n"
734
"EOF</userinput>"
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
737
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:401
738
msgid ""
739
"You can connect to the wireless access point by running the following "
740
"command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
741
msgstr ""
742
"Vous pouvez vous connecter au point d'accès sans fil en lançant la commande "
743
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
744
"systemitem>&nbsp;:"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
747
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:406
748
#, no-wrap
749
msgid "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
750
msgstr "<userinput>ifup <replaceable>wifi0</replaceable></userinput>"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
753
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:409
754
msgid ""
755
"Replace <replaceable>wlan0</replaceable> with the correct wireless interface "
756
"and <replaceable>wifi0</replaceable> with desired name for the configuration "
757
"file. Please note that <filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> and "
758
"<filename>ifconfig.*</filename> configuration files need to have identical "
759
"names, ie both contain <replaceable>wifi0</replaceable> in their name."
760
msgstr ""
761
"Remplacez <replaceable>wlan0</replaceable> par la bonne interface sans fil "
762
"et <replaceable>wifi0</replaceable> par le nom du fichier de configuration "
763
"souhaité. Merci de noter que les fichiers de configuration "
764
"<filename>wpa_supplicant-*.conf</filename> et <filename>ifconfig.*</"
765
"filename> doivent avoir des noms identiques, c'est à dire les deux "
766
"contiennent <replaceable>wifi0</replaceable> dans leur nom."
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
769
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:423
770
msgid "Contents"
771
msgstr "Contenu"
772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
774
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:426
775
msgid "Installed Programs"
776
msgstr "Programmes installés"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
779
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:427
780
msgid "Installed Libraries"
781
msgstr "Bibliothèques installées"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
784
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:428
785
msgid "Installed Directories"
786
msgstr "Répertoires installés"
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
789
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:432
790
msgid "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase and wpa_cli"
791
msgstr "wpa_gui, wpa_supplicant, wpa_passphrase et wpa_cli"
792
 
793
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
794
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:435
795
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:438
796
msgid "None"
7160 jlepiller 797
msgstr "Aucune #-# Aucun"
7156 jlepiller 798
 
799
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
800
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:444
801
msgid "Short Descriptions"
802
msgstr "Descriptions courtes"
803
 
804
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
805
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:449
806
msgid "<command>wpa_gui</command>"
807
msgstr "<command>wpa_gui</command>"
808
 
809
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
810
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:452
811
msgid ""
812
"is a graphical frontend program for interacting with "
813
"<application>wpa_supplicant</application>."
814
msgstr ""
815
"est une interface graphique pour interagir avec <application>wpa_supplicant</"
816
"application>."
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
819
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:456
820
msgid "wpa_gui"
821
msgstr "wpa_gui"
822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
824
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:462
825
msgid "<command>wpa_supplicant</command>"
826
msgstr "<command>wpa_supplicant</command>"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
829
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:465
830
msgid ""
831
"is a daemon that can connect to a password protected wireless access point."
832
msgstr ""
833
"est un démon qui peut se connecter à un point d'accès protégé par un mot de "
834
"passe."
835
 
836
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
837
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:475
838
msgid "<command>wpa_passphrase</command>"
839
msgstr "<command>wpa_passphrase</command>"
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
842
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:478
843
msgid ""
844
"takes an SSID and a password and generates a simple configuration that "
845
"<command>wpa_supplicant</command> can understand."
846
msgstr ""
847
"prend un SSID et un mot de passe et génère une configuration simple que "
848
"<command>wpa_supplicant</command> peut comprendre."
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
851
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:483
852
msgid "wpa_passphrase"
853
msgstr "wpa_passphrase"
854
 
855
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
856
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:489
857
msgid "<command>wpa_cli</command>"
858
msgstr "<command>wpa_cli</command>"
859
 
860
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
861
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:492
862
msgid ""
863
"is a command line interface used to control a running "
864
"<command>wpa_supplicant</command> daemon."
865
msgstr ""
866
"est une interface en ligne de commandes pour contrôler le lancement du démon "
867
"<command>wpa_supplicant</command>."
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
870
#: blfs-en/networking/netprogs/wpa_supplicant.xml:496
871
msgid "wpa_cli"
872
msgstr "wpa_cli"