Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7577 | Rev 7598 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7587 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 09:11+0000\n"
7577 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 08:48+0000\n"
7313 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7577 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1535359702.430826\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the wget-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
7453 jlepiller 23
msgid "2db6f03d655041f82eb64b8c8a1fa7da"
24
msgstr "2db6f03d655041f82eb64b8c8a1fa7da"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the wget-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
7453 jlepiller 28
msgid "4.2 MB"
29
msgstr "4.2 Mo"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the wget-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
7453 jlepiller 33
msgid "27 MB (add 8 MB for tests)"
34
msgstr "27 Mo (plus 8 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the wget-time entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:14
7453 jlepiller 38
msgid "0.3 SBU (add 0.2 SBU for tests)"
39
msgstr "0.3 SBU (plus 0.2 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:21
43
msgid ""
7577 jlepiller 44
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-27 "
45
"02:11:51 +0000 (Mon, 27 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7577 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-08-27 "
48
"02:11:51 +0000 (Mon, 27 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><title>
51
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:25
52
msgid "Wget-&wget-version;"
53
msgstr "Wget-&wget-version;"
54
 
55
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:28
57
msgid "Wget"
58
msgstr "Wget"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:32
62
msgid "Introduction to Wget"
63
msgstr "Introduction à Wget"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
66
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:35
67
msgid ""
68
"The <application>Wget</application> package contains a utility useful for "
69
"non-interactive downloading of files from the Web."
70
msgstr ""
71
"Le paquet <application>Wget</application> contient un outil utile pour le "
72
"téléchargement non interactif de fichiers issus du Web."
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:41
76
msgid "Package Information"
77
msgstr "Informations sur le paquet"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:45
81
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
82
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:50
86
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
87
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:55
91
msgid "Download MD5 sum: &wget-md5sum;"
92
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wget-md5sum;"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:60
96
msgid "Download size: &wget-size;"
97
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wget-size;"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:65
101
msgid "Estimated disk space required: &wget-buildsize;"
102
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wget-buildsize;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:70
106
msgid "Estimated build time: &wget-time;"
107
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wget-time;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:75
111
msgid "Wget Dependencies"
112
msgstr "Dépendances de Wget"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:77
116
msgid "Recommended"
117
msgstr "Recommandées"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:79
7355 jlepiller 121
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (runtime)"
122
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (exécution)"
7156 jlepiller 123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7348 jlepiller 125
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:82
7156 jlepiller 126
msgid "Optional"
127
msgstr "Facultatives"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7348 jlepiller 130
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:84
7156 jlepiller 131
msgid ""
7577 jlepiller 132
"<xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"perl-"
133
"http-daemon\"/> (for the test suite), <xref linkend=\"perl-io-socket-ssl\"/>"
134
" (for the test suite), <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
135
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (built with ssl; for the "
136
"test suite), <xref linkend=\"valgrind\"/> (for the test suite), and <ulink "
7334 jlepiller 137
"url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
7156 jlepiller 138
msgstr ""
7577 jlepiller 139
"<xref linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"perl-"
140
"http-daemon\"/> (pour la suite de tests), <xref linkend=\"perl-io-socket-"
141
"ssl\"/> (pour la suite de tests), <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
142
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> (construit avec ssl&nbsp;; "
143
"pour la suite de tests), <xref linkend=\"valgrind\"/> (pour la suite de "
144
"tests) et <ulink "
7165 jlepiller 145
"url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
7156 jlepiller 146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 148
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:96
7156 jlepiller 149
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
150
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 153
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:101
7156 jlepiller 154
msgid "Installation of Wget"
155
msgstr "Installation de Wget"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 158
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:104
7156 jlepiller 159
msgid ""
160
"Install <application>Wget</application> by running the following commands:"
161
msgstr ""
162
"Installez <application>Wget</application> en lançant les commandes "
163
"suivantes&nbsp;:"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 166
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:107
7156 jlepiller 167
#, no-wrap
168
msgid ""
169
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
7224 jlepiller 170
"            --sysconfdir=/etc  \\\n"
171
"            --with-ssl=openssl &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 172
"make</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
7224 jlepiller 175
"            --sysconfdir=/etc  \\\n"
176
"            --with-ssl=openssl &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 177
"make</userinput>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 180
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:113
7156 jlepiller 181
msgid ""
7344 jlepiller 182
"To test the results, issue: <command>make check</command>. Nine tests fail "
183
"if python2 was not built with SSL support."
7156 jlepiller 184
msgstr ""
7344 jlepiller 185
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Neuf"
186
" tests échouent si python2 n'a pas été construit avec le support de SSL."
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 189
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:118
7156 jlepiller 190
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
191
msgstr ""
7165 jlepiller 192
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
193
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 196
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:121
7156 jlepiller 197
#, no-wrap
198
msgid "<userinput>make install</userinput>"
199
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 202
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:125
7156 jlepiller 203
msgid "Command Explanations"
204
msgstr "Explication des commandes"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 207
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:128
7156 jlepiller 208
msgid ""
209
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This relocates the configuration "
210
"file from <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> to <filename "
211
"class=\"directory\">/etc</filename>."
212
msgstr ""
213
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ceci replace le fichier de "
214
"configuration de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> vers "
215
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>."
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 218
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:134
7156 jlepiller 219
msgid ""
7224 jlepiller 220
"<parameter>--with-ssl=openssl</parameter>: This allows the program to use "
7348 jlepiller 221
"openssl instead of <xref linkend=\"gnutls\"/>."
7156 jlepiller 222
msgstr ""
7224 jlepiller 223
"<parameter>--with-ssl=openssl</parameter>&nbsp;: Ceci permet au programme "
7348 jlepiller 224
"d'utiliser openssl au lieu de <xref linkend=\"gnutls\"/>."
7156 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 227
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:139
7156 jlepiller 228
msgid ""
229
"<option>--enable-valgrind-tests</option>: This allows the tests to be run "
230
"under valgrind."
231
msgstr ""
7165 jlepiller 232
"<option>--enable-valgrind-tests</option>&nbsp;: Cela permet aux tests d'être"
233
" lancés sous valgrind."
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 236
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:146
7156 jlepiller 237
msgid "Configuring Wget"
238
msgstr "Configuration de Wget"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7577 jlepiller 241
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:149
7156 jlepiller 242
msgid "Config Files"
243
msgstr "Fichiers de configuration"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:152
7156 jlepiller 247
msgid "<filename>/etc/wgetrc</filename> and <filename>~/.wgetrc</filename>"
248
msgstr "<filename>/etc/wgetrc</filename> et <filename>~/.wgetrc</filename>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7577 jlepiller 251
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:157
7156 jlepiller 252
msgid "~/.wgetrc"
253
msgstr "~/.wgetrc"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7577 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:161
7156 jlepiller 257
msgid "/etc/wgetrc"
258
msgstr "/etc/wgetrc"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 261
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:179
7156 jlepiller 262
msgid "Contents"
263
msgstr "Contenu"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 266
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:182
7156 jlepiller 267
msgid "Installed Program"
268
msgstr "Programme installé"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 271
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:183
7156 jlepiller 272
msgid "Installed Libraries"
273
msgstr "Bibliothèques installées"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 276
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:184
7156 jlepiller 277
msgid "Installed Directories"
278
msgstr "Répertoires installés"
279
 
7165 jlepiller 280
#. type: Content of:
281
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:188
283
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:213
7156 jlepiller 284
msgid "wget"
285
msgstr "wget"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7577 jlepiller 288
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:191
289
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:194
7156 jlepiller 290
msgid "None"
291
msgstr "Aucune"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7577 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:200
7156 jlepiller 295
msgid "Short Descriptions"
296
msgstr "Descriptions courtes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 299
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:205
7156 jlepiller 300
msgid "<command>wget</command>"
301
msgstr "<command>wget</command>"
302
 
7165 jlepiller 303
#. type: Content of:
304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 305
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:208
7156 jlepiller 306
msgid ""
7165 jlepiller 307
"retrieves files from the Web using the HTTP, HTTPS and FTP protocols.  It is"
308
" designed to be non-interactive, for background or unattended operations."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
310
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
311
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
312
"des opérations en cours."
7164 jlepiller 313
 
7453 jlepiller 314
#~ msgid "a2a2c1dc4ac5003fc25a8e60b4a9464e"
315
#~ msgstr "a2a2c1dc4ac5003fc25a8e60b4a9464e"
316
 
317
#~ msgid "4.1 MB"
318
#~ msgstr "4.1 Mo"
319
 
7344 jlepiller 320
#~ msgid "160e3164519a062d6492d5316a884d87"
321
#~ msgstr "160e3164519a062d6492d5316a884d87"
322
 
323
#~ msgid "caabf9727fa429626316619a6369fffa"
324
#~ msgstr "caabf9727fa429626316619a6369fffa"
325
 
7323 jlepiller 326
#~ msgid "d30d82186b93fcabb4116ff513bfa9bd"
327
#~ msgstr "d30d82186b93fcabb4116ff513bfa9bd"
328
 
329
#~ msgid "2.0 MB"
330
#~ msgstr "2.0 Mo"
331
 
332
#~ msgid "32 MB (with tests)"
333
#~ msgstr "32 Mo (avec les tests)"
334
 
335
#~ msgid "0.4 SBU (with tests)"
336
#~ msgstr "0.4 SBU (avec les tests)"
337
 
7244 jlepiller 338
#~ msgid ""
339
#~ "If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and you want "
340
#~ "<application>Wget</application> to use them, as the <systemitem "
341
#~ "class=\"username\">root</systemitem> user:"
342
#~ msgstr ""
343
#~ "Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et si vous voulez que "
344
#~ "<application>Wget</application> les utilise, en tant qu'utilisateur "
345
#~ "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
346
 
347
#~ msgid "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
348
#~ msgstr ""
349
#~ "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
350
 
7230 jlepiller 351
#~ msgid "1814393c5955a6148ff6d82c4a9e3c21"
352
#~ msgstr "1814393c5955a6148ff6d82c4a9e3c21"
353
 
7225 jlepiller 354
#~ msgid "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
355
#~ msgstr "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
356
 
357
#~ msgid "1.8 MB"
7233 jlepiller 358
#~ msgstr "1.8 Mo"
7225 jlepiller 359
 
7164 jlepiller 360
#~ msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
361
#~ msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"