Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7202 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 04:05+0100\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:18+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472912331.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the wget-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
7164 jlepiller 23
msgid "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
7165 jlepiller 24
msgstr "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the wget-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
28
msgid "1.8 MB"
29
msgstr "1.8 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the wget-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
7164 jlepiller 33
msgid "25 MB (with tests)"
7165 jlepiller 34
msgstr "25 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the wget-time entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:14
38
msgid "0.5 SBU (with tests)"
39
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:21
7202 jlepiller 43
#| msgid ""
44
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
45
#| "03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 46
msgid ""
7202 jlepiller 47
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 08:13:46"
48
" +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 49
msgstr ""
7202 jlepiller 50
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 08:13:46"
51
" +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 52
 
53
#. type: Content of: <sect1><title>
54
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:25
55
msgid "Wget-&wget-version;"
56
msgstr "Wget-&wget-version;"
57
 
58
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
59
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:28
60
msgid "Wget"
61
msgstr "Wget"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:32
65
msgid "Introduction to Wget"
66
msgstr "Introduction à Wget"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
69
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:35
70
msgid ""
71
"The <application>Wget</application> package contains a utility useful for "
72
"non-interactive downloading of files from the Web."
73
msgstr ""
74
"Le paquet <application>Wget</application> contient un outil utile pour le "
75
"téléchargement non interactif de fichiers issus du Web."
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
78
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:41
79
msgid "Package Information"
80
msgstr "Informations sur le paquet"
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
83
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:45
84
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
85
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:50
89
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:55
94
msgid "Download MD5 sum: &wget-md5sum;"
95
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wget-md5sum;"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:60
99
msgid "Download size: &wget-size;"
100
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wget-size;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:65
104
msgid "Estimated disk space required: &wget-buildsize;"
105
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wget-buildsize;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:70
109
msgid "Estimated build time: &wget-time;"
110
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wget-time;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:75
114
msgid "Wget Dependencies"
115
msgstr "Dépendances de Wget"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:77
119
msgid "Recommended"
120
msgstr "Recommandées"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:79
124
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
125
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:82
129
msgid "Optional"
130
msgstr "Facultatives"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:84
134
msgid ""
7165 jlepiller 135
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
136
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optional for the test "
137
"suite), <ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
138
"SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas"
139
"/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</ulink> (both required for the test suite), and"
140
" <ulink url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
7156 jlepiller 141
msgstr ""
7165 jlepiller 142
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref "
143
"linkend=\"pcre\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (facultatif pour la suite "
144
"de tests), <ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
145
"SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas"
146
"/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</ulink> (les deux sont requis pour la suite de "
147
"tests) et <ulink "
148
"url=\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
151
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:95
152
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
153
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
156
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:100
157
msgid "Installation of Wget"
158
msgstr "Installation de Wget"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:103
162
msgid ""
163
"Install <application>Wget</application> by running the following commands:"
164
msgstr ""
165
"Installez <application>Wget</application> en lançant les commandes "
166
"suivantes&nbsp;:"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
169
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:106
170
#, no-wrap
171
msgid ""
172
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
173
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
174
"make</userinput>"
175
msgstr ""
176
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
177
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
178
"make</userinput>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
181
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:111
182
msgid ""
183
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The HTTPS tests "
184
"fail if <application>openssl</application> is used and "
185
"<application>valgrind</application> is enabled."
186
msgstr ""
187
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
188
"tests HTTPS échouent si <application>openssl</application> est utilisé et "
189
"<application>valgrind</application> activé."
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
192
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:117
193
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
194
msgstr ""
7165 jlepiller 195
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
196
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
199
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:120
200
#, no-wrap
201
msgid "<userinput>make install</userinput>"
202
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
205
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:124
206
msgid "Command Explanations"
207
msgstr "Explication des commandes"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:127
211
msgid ""
212
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This relocates the configuration "
213
"file from <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> to <filename "
214
"class=\"directory\">/etc</filename>."
215
msgstr ""
216
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ceci replace le fichier de "
217
"configuration de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> vers "
218
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>."
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:133
222
msgid ""
223
"<option>--with-ssl=openssl</option>: This allows the program to use <xref "
224
"linkend=\"openssl\"/> instead of <xref linkend=\"gnutls\"/>."
225
msgstr ""
226
"<option>--with-ssl=openssl</option>&nbsp;: Ceci permet au programme "
7165 jlepiller 227
"d'utiliser <xref linkend=\"openssl\"/> au lieu de <xref "
228
"linkend=\"gnutls\"/>."
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
231
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:138
232
msgid ""
233
"<option>--enable-valgrind-tests</option>: This allows the tests to be run "
234
"under valgrind."
235
msgstr ""
7165 jlepiller 236
"<option>--enable-valgrind-tests</option>&nbsp;: Cela permet aux tests d'être"
237
" lancés sous valgrind."
7156 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
240
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:145
241
msgid "Configuring Wget"
242
msgstr "Configuration de Wget"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
245
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:148
246
msgid "Config Files"
247
msgstr "Fichiers de configuration"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
250
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:151
251
msgid "<filename>/etc/wgetrc</filename> and <filename>~/.wgetrc</filename>"
252
msgstr "<filename>/etc/wgetrc</filename> et <filename>~/.wgetrc</filename>"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
255
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:156
256
msgid "~/.wgetrc"
257
msgstr "~/.wgetrc"
258
 
259
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
260
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:160
261
msgid "/etc/wgetrc"
262
msgstr "/etc/wgetrc"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
265
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:164
266
msgid ""
267
"If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and you want "
7165 jlepiller 268
"<application>Wget</application> to use them, as the <systemitem "
269
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 270
msgstr ""
271
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et si vous voulez que "
272
"<application>Wget</application> les utilise, en tant qu'utilisateur "
273
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
276
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:169
277
#, no-wrap
7202 jlepiller 278
#| msgid ""
279
#| "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
280
msgid ""
281
"<userinput>echo certificate=/etc/ssl/ca-bundle.crt >> "
282
"/etc/wgetrc</userinput>"
7165 jlepiller 283
msgstr ""
7202 jlepiller 284
"<userinput>echo certificate=/etc/ssl/ca-bundle.crt >> "
285
"/etc/wgetrc</userinput>"
7156 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
288
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:176
289
msgid "Contents"
290
msgstr "Contenu"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
293
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:179
294
msgid "Installed Program"
295
msgstr "Programme installé"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
298
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:180
299
msgid "Installed Libraries"
300
msgstr "Bibliothèques installées"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
303
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:181
304
msgid "Installed Directories"
305
msgstr "Répertoires installés"
306
 
7165 jlepiller 307
#. type: Content of:
308
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:185
310
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:210
311
msgid "wget"
312
msgstr "wget"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
315
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:188
316
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:191
317
msgid "None"
318
msgstr "Aucune"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
321
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:197
322
msgid "Short Descriptions"
323
msgstr "Descriptions courtes"
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
326
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:202
327
msgid "<command>wget</command>"
328
msgstr "<command>wget</command>"
329
 
7165 jlepiller 330
#. type: Content of:
331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 332
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:205
333
msgid ""
7165 jlepiller 334
"retrieves files from the Web using the HTTP, HTTPS and FTP protocols.  It is"
335
" designed to be non-interactive, for background or unattended operations."
7156 jlepiller 336
msgstr ""
337
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
338
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
339
"des opérations en cours."
7164 jlepiller 340
 
341
#~ msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
342
#~ msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"