Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7164 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 18:50+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:18+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472912331.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the wget-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
7164 jlepiller 23
msgid "af9ca95a4bb8ac4a9bf10aeae66fa5ec"
24
msgstr ""
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the wget-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
28
msgid "1.8 MB"
29
msgstr "1.8 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the wget-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
7164 jlepiller 33
#, fuzzy
34
#| msgid "28 MB (with tests)"
35
msgid "25 MB (with tests)"
7156 jlepiller 36
msgstr "28 Mo (avec les tests)"
37
 
38
#. type: Content of the wget-time entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:14
40
msgid "0.5 SBU (with tests)"
41
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
42
 
43
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
44
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:21
45
#, fuzzy
46
#| msgid ""
47
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
48
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
49
msgid ""
7164 jlepiller 50
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-25 "
51
"03:13:01 +0200 (Thu, 25 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgstr ""
53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
54
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
55
 
56
#. type: Content of: <sect1><title>
57
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:25
58
msgid "Wget-&wget-version;"
59
msgstr "Wget-&wget-version;"
60
 
61
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
62
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:28
63
msgid "Wget"
64
msgstr "Wget"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:32
68
msgid "Introduction to Wget"
69
msgstr "Introduction à Wget"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:35
73
msgid ""
74
"The <application>Wget</application> package contains a utility useful for "
75
"non-interactive downloading of files from the Web."
76
msgstr ""
77
"Le paquet <application>Wget</application> contient un outil utile pour le "
78
"téléchargement non interactif de fichiers issus du Web."
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
81
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:41
82
msgid "Package Information"
83
msgstr "Informations sur le paquet"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
86
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:45
87
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
88
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
91
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:50
92
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
93
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
96
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:55
97
msgid "Download MD5 sum: &wget-md5sum;"
98
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wget-md5sum;"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
101
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:60
102
msgid "Download size: &wget-size;"
103
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wget-size;"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
106
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:65
107
msgid "Estimated disk space required: &wget-buildsize;"
108
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wget-buildsize;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:70
112
msgid "Estimated build time: &wget-time;"
113
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wget-time;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
116
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:75
117
msgid "Wget Dependencies"
118
msgstr "Dépendances de Wget"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
121
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:77
122
msgid "Recommended"
123
msgstr "Recommandées"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
126
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:79
127
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
128
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
131
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:82
132
msgid "Optional"
133
msgstr "Facultatives"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
136
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:84
137
msgid ""
138
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre"
139
"\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optional for the test suite), <ulink url="
140
"\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, "
141
"<ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</"
142
"ulink> (both required for the test suite), and <ulink url=\"https://github."
143
"com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
144
msgstr ""
145
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre"
146
"\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (facultatif pour la suite de tests), "
147
"<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-SSL/\">IO::Socket::"
148
"SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas/HTTP-Daemon/\">HTTP::"
149
"Daemon</ulink> (les deux sont requis pour la suite de tests) et <ulink url="
150
"\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:95
154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:100
159
msgid "Installation of Wget"
160
msgstr "Installation de Wget"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:103
164
msgid ""
165
"Install <application>Wget</application> by running the following commands:"
166
msgstr ""
167
"Installez <application>Wget</application> en lançant les commandes "
168
"suivantes&nbsp;:"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
171
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:106
172
#, no-wrap
173
msgid ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
175
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
176
"make</userinput>"
177
msgstr ""
178
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
179
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
180
"make</userinput>"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
183
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:111
184
msgid ""
185
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The HTTPS tests "
186
"fail if <application>openssl</application> is used and "
187
"<application>valgrind</application> is enabled."
188
msgstr ""
189
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
190
"tests HTTPS échouent si <application>openssl</application> est utilisé et "
191
"<application>valgrind</application> activé."
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:117
195
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
196
msgstr ""
197
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
198
"systemitem>&nbsp;:"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
201
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:120
202
#, no-wrap
203
msgid "<userinput>make install</userinput>"
204
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
207
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:124
208
msgid "Command Explanations"
209
msgstr "Explication des commandes"
210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
212
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:127
213
msgid ""
214
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This relocates the configuration "
215
"file from <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> to <filename "
216
"class=\"directory\">/etc</filename>."
217
msgstr ""
218
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ceci replace le fichier de "
219
"configuration de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> vers "
220
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:133
224
msgid ""
225
"<option>--with-ssl=openssl</option>: This allows the program to use <xref "
226
"linkend=\"openssl\"/> instead of <xref linkend=\"gnutls\"/>."
227
msgstr ""
228
"<option>--with-ssl=openssl</option>&nbsp;: Ceci permet au programme "
229
"d'utiliser <xref linkend=\"openssl\"/> au lieu de <xref linkend=\"gnutls\"/>."
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
232
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:138
233
msgid ""
234
"<option>--enable-valgrind-tests</option>: This allows the tests to be run "
235
"under valgrind."
236
msgstr ""
237
"<option>--enable-valgrind-tests</option>&nbsp;: Cela permet aux tests d'être "
238
"lancés sous valgrind."
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
241
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:145
242
msgid "Configuring Wget"
243
msgstr "Configuration de Wget"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
246
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:148
247
msgid "Config Files"
248
msgstr "Fichiers de configuration"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
251
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:151
252
msgid "<filename>/etc/wgetrc</filename> and <filename>~/.wgetrc</filename>"
253
msgstr "<filename>/etc/wgetrc</filename> et <filename>~/.wgetrc</filename>"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
256
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:156
257
msgid "~/.wgetrc"
258
msgstr "~/.wgetrc"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
261
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:160
262
msgid "/etc/wgetrc"
263
msgstr "/etc/wgetrc"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
266
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:164
267
msgid ""
268
"If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and you want "
269
"<application>Wget</application> to use them, as the <systemitem class="
270
"\"username\">root</systemitem> user:"
271
msgstr ""
272
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et si vous voulez que "
273
"<application>Wget</application> les utilise, en tant qu'utilisateur "
274
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
277
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:169
278
#, no-wrap
279
msgid "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
280
msgstr "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
283
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:176
284
msgid "Contents"
285
msgstr "Contenu"
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
288
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:179
289
msgid "Installed Program"
290
msgstr "Programme installé"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
293
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:180
294
msgid "Installed Libraries"
295
msgstr "Bibliothèques installées"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
298
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:181
299
msgid "Installed Directories"
300
msgstr "Répertoires installés"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
303
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:185
304
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:210
305
msgid "wget"
306
msgstr "wget"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
309
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:188
310
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:191
311
msgid "None"
312
msgstr "Aucune"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
315
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:197
316
msgid "Short Descriptions"
317
msgstr "Descriptions courtes"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
320
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:202
321
msgid "<command>wget</command>"
322
msgstr "<command>wget</command>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
325
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:205
326
msgid ""
327
"retrieves files from the Web using the HTTP, HTTPS and FTP protocols.  It is "
328
"designed to be non-interactive, for background or unattended operations."
329
msgstr ""
330
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
331
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
332
"des opérations en cours."
7164 jlepiller 333
 
334
#~ msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
335
#~ msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"