Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7318 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7310 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:14+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7310 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1504433656.665846\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "https://www.samba.org/ftp/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
24
msgstr "https://www.samba.org/ftp/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the samba-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7304 jlepiller 28
msgid "c6ee5c766016d59908c8fb672fbbd445"
29
msgstr "c6ee5c766016d59908c8fb672fbbd445"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the samba-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
7296 jlepiller 33
msgid "21 MB"
34
msgstr "21 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the samba-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
38
msgid ""
7296 jlepiller 39
"566 MB (add 371 MB for quicktest, add up to 1.6 GB additional for developer "
7225 jlepiller 40
"tests)"
7156 jlepiller 41
msgstr ""
7296 jlepiller 42
"566 Mo (plus 371 Mo pour les tests rapides, et jusqu'à 1.6 Go "
7280 jlepiller 43
"supplémentaires pour les tests de développement)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the samba-time entity
46
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
47
msgid ""
7304 jlepiller 48
"8.5 SBU (add 4.2 SBU for quicktest, and up to 280 SBU to run developer "
7250 jlepiller 49
"tests)"
7156 jlepiller 50
msgstr ""
7304 jlepiller 51
"8.5 SBU (ajoutez 4.2 SBU pour les tests rapides, et jusqu'à 280 SBU pour "
7250 jlepiller 52
"lancer les tests pour les développeurs)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
7310 jlepiller 56
#| msgid ""
57
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-21 01:24:53"
58
#| " +0000 (Mon, 21 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7310 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-03 "
61
"07:56:46 +0000 (Sun, 03 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7310 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-03 "
64
"07:56:46 +0000 (Sun, 03 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
68
msgid "Samba-&samba-version;"
69
msgstr "Samba-&samba-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
73
msgid "Samba"
74
msgstr "Samba"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
78
msgid "Introduction to Samba"
79
msgstr "Introduction à Samba"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
83
msgid ""
84
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
85
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
86
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
87
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 88
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
89
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 90
msgstr ""
7165 jlepiller 91
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
92
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 93
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 94
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
95
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
96
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
97
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
116
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
121
msgid "Download size: &samba-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
126
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
131
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
136
msgid "Samba Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de Samba"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
141
msgid "Required"
142
msgstr "Requises"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
146
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
147
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
151
msgid "Recommended"
152
msgstr "Recommandées"
153
 
7284 jlepiller 154
#.  This can be removed at openldap-2.4.45.
7156 jlepiller 155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
157
msgid ""
7220 jlepiller 158
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
159
"linkend=\"libxslt\"/> (for documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
7284 jlepiller 160
"yapp\"/>, <xref linkend=\"pycrypto\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
161
"linkend=\"openldap\"/>, and <xref linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 162
msgstr ""
7220 jlepiller 163
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
164
"linkend=\"libxslt\"/> (pour la documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
7250 jlepiller 165
"yapp\"/>, <xref linkend=\"pycrypto\"/>, <xref linkend=\"python3\"/> et <xref"
7284 jlepiller 166
" linkend=\"openldap\"/> et <xref linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:82
7156 jlepiller 170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:84
7156 jlepiller 175
msgid ""
7164 jlepiller 176
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 177
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
7257 jlepiller 178
"linkend=\"gnupg2\"/> (required for ADS and testsuite), <xref "
7165 jlepiller 179
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
180
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
181
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
7250 jlepiller 182
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/> (included), <xref "
183
"linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the "
184
"test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 185
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink> (included), <ulink "
7165 jlepiller 186
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 187
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink> (currently not working), <ulink "
7165 jlepiller 188
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
189
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
7257 jlepiller 190
"url=\"https://ldb.samba.org/\">ldb</ulink> (included), <ulink "
7225 jlepiller 191
"url=\"&pypi;/m2crypto\">M2Crypto</ulink> (required for ADS), <ulink "
7165 jlepiller 192
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 193
"url=\"&pypi;/pygpgme/\">PyGPGME</ulink> (recommended for ADS), <ulink "
194
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> (included), and <ulink "
195
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink> (included)"
7156 jlepiller 196
msgstr ""
7170 jlepiller 197
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 198
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
7257 jlepiller 199
"linkend=\"gnupg2\"/> (requis par ADS et la suite de tests),  <xref "
7174 jlepiller 200
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
201
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
202
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
7250 jlepiller 203
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/> (inclus), <xref "
204
"linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement utilisé par"
205
" la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
206
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink> (inclus), <ulink "
7174 jlepiller 207
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 208
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink> (actuellement non fonctionnel), "
209
"<ulink "
7174 jlepiller 210
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
211
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
7257 jlepiller 212
"url=\"https://ldb.samba.org/\">ldb</ulink> (inclus), <ulink "
7228 jlepiller 213
"url=\"&pypi;/m2crypto\">M2Crypto</ulink> (requis par ADS), <ulink "
7174 jlepiller 214
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 215
"url=\"&pypi;/pygpgme/\">PyGPGME</ulink> (recommandé pour ADS), <ulink "
216
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> (inclus) et <ulink "
217
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink> (included)"
7156 jlepiller 218
 
7225 jlepiller 219
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:115
7225 jlepiller 221
msgid "Optional (for the Developer Test Suite)"
7228 jlepiller 222
msgstr "Facultatif (pour la suite de test pour développeur)"
7225 jlepiller 223
 
7156 jlepiller 224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:116
7310 jlepiller 226
#| msgid ""
227
#| "Install in listed order: <ulink url=\"&pypi;/six/\">six</ulink>, <ulink "
228
#| "url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
229
#| "url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
230
#| " <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
231
#| "url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
232
#| "url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
233
#| "url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
234
#| "/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
235
#| "<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
236
#| "url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
237
#| "url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
238
#| "mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
239
#| "url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
240
#| "url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
241
#| "url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
242
#| "url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
243
#| "url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
244
#| "url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
245
#| "url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
246
#| "/\">python-subunit</ulink>"
7225 jlepiller 247
msgid ""
7310 jlepiller 248
"Install in listed order: <xref linkend=\"six\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 249
"url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
250
"url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
251
" <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
252
"url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
253
"url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
254
"url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
255
"/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
256
"<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
257
"url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
258
"url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
259
"mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
260
"url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
261
"url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
262
"url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
263
"url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
264
"url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
265
"url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
266
"url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
267
"/\">python-subunit</ulink>"
268
msgstr ""
7313 jlepiller 269
"Installez dans l'ordre indiqué&nbsp;: <xref linkend=\"six\"/>, <ulink "
270
"url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
271
"url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
272
" <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
273
"url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
274
"url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 275
"url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
7313 jlepiller 276
"/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
277
"<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
278
"url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
279
"url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
280
"mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
281
"url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
282
"url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
283
"url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
284
"url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
285
"url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
286
"url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
287
"url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
288
"/\">python-subunit</ulink>"
7225 jlepiller 289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 291
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:140
7156 jlepiller 292
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
293
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 296
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:146
7156 jlepiller 297
msgid "Installation of Samba"
298
msgstr "Installation de Samba"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 301
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:148
7250 jlepiller 302
msgid "Fix a test that always fails:"
303
msgstr "Corrigez un test qui échoue toujours&nbsp;:"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 306
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:150
7250 jlepiller 307
#, no-wrap
7156 jlepiller 308
msgid ""
7250 jlepiller 309
"<userinput>echo \"^samba4.rpc.echo.*on.*ncacn_np.*with.*object.*nt4_dc\" >> "
310
"selftest/knownfail</userinput>"
311
msgstr ""
312
"<userinput>echo \"^samba4.rpc.echo.*on.*ncacn_np.*with.*object.*nt4_dc\" >> "
313
"selftest/knownfail</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 316
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:152
7250 jlepiller 317
msgid ""
7156 jlepiller 318
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
319
msgstr ""
320
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
321
"suivantes&nbsp;:"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 324
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:155
7165 jlepiller 325
#, no-wrap
7156 jlepiller 326
msgid ""
327
"<userinput>./configure                            \\\n"
328
"    --prefix=/usr                      \\\n"
329
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
330
"    --localstatedir=/var               \\\n"
331
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
332
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 333
"    --enable-fhs                       \\\n"
334
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 335
"    --without-systemd                  \\\n"
336
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 337
"make</userinput>"
338
msgstr ""
339
"<userinput>./configure                            \\\n"
340
"    --prefix=/usr                      \\\n"
341
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
342
"    --localstatedir=/var               \\\n"
343
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
344
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 345
"    --enable-fhs                       \\\n"
346
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 347
"    --without-systemd                  \\\n"
348
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 349
"make</userinput>"
7164 jlepiller 350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 352
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:167
7165 jlepiller 353
#, no-wrap
7164 jlepiller 354
msgid ""
355
"<userinput>./configure                            \\\n"
356
"    --prefix=/usr                      \\\n"
357
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
358
"    --localstatedir=/var               \\\n"
359
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
360
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 361
"    --enable-fhs                       \\\n"
362
"    --without-ad-dc                    \\\n"
363
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 364
"make</userinput>"
7156 jlepiller 365
msgstr ""
366
"<userinput>./configure                            \\\n"
367
"    --prefix=/usr                      \\\n"
368
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
369
"    --localstatedir=/var               \\\n"
370
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
371
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 372
"    --enable-fhs                       \\\n"
373
"    --without-ad-dc                    \\\n"
374
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 375
"make</userinput>"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 378
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:193
7225 jlepiller 379
msgid ""
380
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
381
" user, issue: <command>make quicktest</command>. The test suite will produce"
7257 jlepiller 382
" lines that look like failures, but these are innocuous. The last few lines "
383
"of output should report <emphasis>\"ALL OK\"</emphasis> for a good test run."
384
" A summary of any failures can be found in <filename "
385
"class=\"directory\">./st/summary</filename>."
7225 jlepiller 386
msgstr ""
7228 jlepiller 387
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
388
"class=\"username\">root</systemitem>, lancez&nbsp;: <command>make "
389
"quicktest</command>. La suite de tests produira des lignes qui ressembleront"
7257 jlepiller 390
" à des échecs, mais elles sont inoffensives. Les dernières lignes de la "
391
"sortie doivent être <emphasis>\"ALL OK\"</emphasis> pour une suite de tests "
392
"correcte. Le récapitulatif de toutes les erreurs se trouve dans <filename "
393
"class=\"directory\">./st/summary</filename>."
7225 jlepiller 394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7284 jlepiller 396
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:202
7225 jlepiller 397
msgid ""
398
"Additionally, developer test suites are available. If you've installed the "
399
"optional python modules above, you can run these tests with <command>make "
400
"test</command>. It is not recommended for the average builder at nearly 100 "
401
"SBU, and you should expect ~80 errors and ~30 failures from the 3000+ tests."
402
msgstr ""
7228 jlepiller 403
"En plus, les suites de tests pour développeurs sont disponibles. Si vous "
404
"avez installé les modules python facultatifs ci-dessus, vous pouvez lancer "
405
"ces tests avec <command>make test</command>. Ils ne sont pas recommandés car"
406
" les constructions habituelles prennent presque 100 SBU et vous devriez vous"
407
" attendre à environ 80 erreurs et 30 échecs parmi plus de 3000 tests."
7225 jlepiller 408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 410
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:209
7156 jlepiller 411
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
412
msgstr ""
7165 jlepiller 413
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
414
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 417
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:211
7156 jlepiller 418
#, no-wrap
419
msgid ""
420
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
421
"\n"
422
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
423
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
424
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
425
"\n"
426
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
427
"\n"
428
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
429
"\n"
430
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
431
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
432
"\n"
433
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
434
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
435
"\n"
436
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
437
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
438
msgstr ""
439
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
440
"\n"
441
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
442
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
443
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
444
"\n"
445
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
446
"\n"
447
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
448
"\n"
449
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
450
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
451
"\n"
452
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
453
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
454
"\n"
455
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
456
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 459
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:233
7156 jlepiller 460
msgid "Command Explanations"
461
msgstr "Explication des commandes"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 464
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:235
7156 jlepiller 465
msgid ""
466
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
467
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
468
msgstr ""
469
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
470
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
471
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
472
"(FHS)."
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 475
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:238
7156 jlepiller 476
msgid ""
7165 jlepiller 477
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 478
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
479
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 480
msgstr ""
481
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
7194 jlepiller 482
"<application>systemd</application>, qui n'est pas construit dans la version "
483
"SYS V de LFS/BLFS."
7156 jlepiller 484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 486
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:242
7156 jlepiller 487
msgid ""
7190 jlepiller 488
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
489
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 490
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
491
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
7225 jlepiller 492
"information. Remove this switch if you've installed the Python modules "
493
"needed for ADS support. Note that BLFS does not provide a samba bootscript "
494
"for an Active Directory domain controller."
7156 jlepiller 495
msgstr ""
7194 jlepiller 496
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité "
7196 jlepiller 497
"Active Directory Domain Controller. Voir <ulink "
498
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
499
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
7228 jlepiller 500
"d'informations. Supprimez cette option si vous avez installé les modules "
501
"Python requis pour le support d'ADS. Remarquez que BLFS ne fourni pas de "
502
"script de démarrage samba pour un contrôleur de domaine Active Directory."
7164 jlepiller 503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 505
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7164 jlepiller 506
msgid ""
507
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
508
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
509
msgstr ""
7156 jlepiller 510
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
511
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 514
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:253
7156 jlepiller 515
msgid ""
516
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
517
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
518
msgstr ""
519
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
7220 jlepiller 520
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez-les "
7156 jlepiller 521
"dans /lib."
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 524
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:257
7156 jlepiller 525
msgid ""
7165 jlepiller 526
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
527
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
528
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
529
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 530
msgstr ""
7165 jlepiller 531
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 532
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
533
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
7220 jlepiller 534
"liens symboliques sont requis quand des applications veulent se lier à ces "
7165 jlepiller 535
"bibliothèques."
7156 jlepiller 536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 538
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:262
7156 jlepiller 539
msgid ""
540
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
541
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
542
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
543
msgstr ""
7165 jlepiller 544
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
545
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
546
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
547
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 550
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:266
7156 jlepiller 551
msgid ""
7165 jlepiller 552
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
553
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
554
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
555
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
556
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
557
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 558
msgstr ""
7165 jlepiller 559
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
560
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
561
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
562
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
563
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
564
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
565
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
566
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 567
 
568
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 569
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:276
7156 jlepiller 570
msgid "Configuring Samba"
571
msgstr "Configuration de Samba"
572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 574
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:279
7156 jlepiller 575
msgid "Config Files"
576
msgstr "Fichiers de configuration"
577
 
578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7284 jlepiller 579
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:281
580
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:284
7156 jlepiller 581
msgid "/etc/samba/smb.conf"
582
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 585
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:290
7156 jlepiller 586
msgid "Printing to SMB Clients"
587
msgstr "Impression par des clients SMB"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7284 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 591
msgid ""
592
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
593
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
594
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
595
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
596
msgstr ""
597
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 598
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
599
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
600
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
601
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 602
 
603
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7284 jlepiller 604
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:298
7156 jlepiller 605
#, no-wrap
7165 jlepiller 606
msgid ""
607
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
608
msgstr ""
609
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 612
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:303
7156 jlepiller 613
msgid "Configuration Information"
614
msgstr "Informations sur la configuration"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7284 jlepiller 617
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:305
7156 jlepiller 618
msgid ""
7165 jlepiller 619
"Due to the complexity and the many various uses for "
620
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
621
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
622
"section provides instructions to configure the "
623
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
624
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
625
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 626
msgstr ""
627
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 628
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
629
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
630
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
631
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
632
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
633
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7284 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:315
7156 jlepiller 637
msgid ""
7165 jlepiller 638
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
639
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 640
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 641
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
642
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
643
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
644
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 645
msgstr ""
646
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 647
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
648
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
649
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
650
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
651
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
652
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
653
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:325
7156 jlepiller 657
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
658
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 661
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:327
7156 jlepiller 662
msgid ""
663
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
664
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
665
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
666
"machines."
667
msgstr ""
668
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
669
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
670
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
671
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 674
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:332
7156 jlepiller 675
msgid ""
676
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
677
"parameters is sufficient:"
678
msgstr ""
679
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
680
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 683
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:335
7156 jlepiller 684
#, no-wrap
685
msgid ""
686
"<literal>[global]\n"
687
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
688
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
689
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
690
msgstr ""
691
"<literal>[global]\n"
692
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
693
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
694
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 697
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:340
7156 jlepiller 698
msgid ""
699
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
700
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
701
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
702
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
703
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
704
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
705
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 706
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
707
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 708
"command may not display correct filenames of downloaded files."
709
msgstr ""
7165 jlepiller 710
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
711
" de travail Windows appelé "
712
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
713
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
714
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
715
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
716
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
717
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
718
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
719
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
720
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
721
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 724
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:353
7156 jlepiller 725
msgid ""
7165 jlepiller 726
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
727
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 728
msgstr ""
7165 jlepiller 729
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
730
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
731
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 734
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:360
7156 jlepiller 735
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
736
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 739
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 740
msgid ""
741
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
742
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
743
"Scenario 1."
744
msgstr ""
745
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
746
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
747
"des possibilités indiquées au scénario 1."
748
 
749
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 750
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:366
7156 jlepiller 751
msgid ""
752
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
753
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
754
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
755
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 756
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
757
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
758
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
759
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
760
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
761
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
762
"configuration file below or the "
763
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 764
msgstr ""
765
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 766
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
767
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 768
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
769
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 770
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
771
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 772
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 773
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
774
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
775
"files</replaceable> et changez également "
776
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
777
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
778
" créer le votre."
7156 jlepiller 779
 
780
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 781
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:381
7156 jlepiller 782
msgid ""
783
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
784
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
785
msgstr ""
786
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
787
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
788
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:385
7156 jlepiller 792
#, no-wrap
793
msgid ""
794
"<literal>[global]\n"
795
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
796
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
797
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
798
"\n"
799
"[homes]\n"
800
"    comment = Home Directories\n"
801
"    browseable = no\n"
802
"    writable = yes\n"
803
"\n"
804
"[printers]\n"
805
"    comment = All Printers\n"
806
"    path = /var/spool/samba\n"
807
"    browseable = no\n"
808
"    guest ok = no\n"
809
"    printable = yes</literal>"
810
msgstr ""
811
"<literal>[global]\n"
812
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
813
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
814
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
815
"\n"
816
"[homes]\n"
817
"    comment = Home Directories\n"
818
"    browseable = no\n"
819
"    writable = yes\n"
820
"\n"
821
"[printers]\n"
822
"    comment = All Printers\n"
823
"    path = /var/spool/samba\n"
824
"    browseable = no\n"
825
"    guest ok = no\n"
826
"    printable = yes</literal>"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:402
7156 jlepiller 830
msgid ""
831
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
832
"section include:"
833
msgstr ""
834
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
835
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 838
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:405
7156 jlepiller 839
#, no-wrap
840
msgid ""
841
"<literal>    server string =\n"
842
"    security =\n"
843
"    hosts allow =\n"
844
"    load printers =\n"
845
"    log file =\n"
846
"    max log size =\n"
847
"    socket options =\n"
848
"    local master =</literal>"
849
msgstr ""
850
"<literal>    server string =\n"
851
"    security =\n"
852
"    hosts allow =\n"
853
"    load printers =\n"
854
"    log file =\n"
855
"    max log size =\n"
856
"    socket options =\n"
857
"    local master =</literal>"
858
 
859
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 860
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:414
7156 jlepiller 861
msgid ""
7165 jlepiller 862
"Reference the comments in the "
863
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
864
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 865
msgstr ""
7165 jlepiller 866
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
867
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
868
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:418
7156 jlepiller 872
msgid ""
873
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
874
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
875
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
876
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
877
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 878
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
879
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
880
"file."
7156 jlepiller 881
msgstr ""
882
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 883
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
884
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
885
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
886
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
887
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
888
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
889
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
890
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:431
7156 jlepiller 894
msgid "Advanced Requirements"
895
msgstr "Exigences avancées"
896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 898
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:433
7156 jlepiller 899
msgid ""
7165 jlepiller 900
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
901
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 902
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 903
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
904
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 905
msgstr ""
906
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
907
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
908
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
909
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
910
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
911
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
912
"nécessaires."
913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 915
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:440
7156 jlepiller 916
msgid ""
917
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
918
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 919
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
920
" package:"
7156 jlepiller 921
msgstr ""
7165 jlepiller 922
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
923
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
924
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
925
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 929
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:447
7156 jlepiller 930
msgid ""
7165 jlepiller 931
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
932
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 933
msgstr ""
7220 jlepiller 934
"Using Samba, 2nd Edition; (Utiliser Samba, 2ème édition), livre populaire "
935
"publié par O'Reilly <ulink "
7165 jlepiller 936
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 940
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:451
7156 jlepiller 941
msgid ""
7165 jlepiller 942
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
943
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 944
msgstr ""
945
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 946
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
947
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 951
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:456
7156 jlepiller 952
msgid ""
953
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
954
"Guide/\"/>"
955
msgstr ""
7165 jlepiller 956
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
957
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 958
 
959
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 960
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:465
7156 jlepiller 961
msgid "Boot Script"
962
msgstr "Script de démarrage"
963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 965
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
7156 jlepiller 966
msgid ""
967
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
968
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
969
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
970
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 971
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
972
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
973
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 974
msgstr ""
975
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
976
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
977
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
978
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 979
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
980
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
981
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:477
986
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:530
987
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:938
7156 jlepiller 988
msgid "samba"
989
msgstr "samba"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7284 jlepiller 992
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:481
7156 jlepiller 993
msgid "winbind"
994
msgstr "winbind"
995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 997
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:484
7156 jlepiller 998
msgid ""
999
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1000
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1001
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1002
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1003
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1004
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
1005
" user, issue the following commands as the <systemitem "
1006
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 1007
msgstr ""
1008
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1009
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 1010
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1011
" account =</option> dans le fichier "
1012
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1013
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1014
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
1015
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
1016
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:494
7156 jlepiller 1020
#, no-wrap
1021
msgid ""
1022
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1023
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1024
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1025
msgstr ""
1026
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1027
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1028
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1031
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:498
7156 jlepiller 1032
msgid ""
1033
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1034
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1035
msgstr ""
1036
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 1037
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
1038
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 1039
 
1040
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1041
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:502
1042
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:533
7156 jlepiller 1043
#, no-wrap
1044
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
1045
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1048
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:504
7156 jlepiller 1049
msgid ""
1050
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1051
"from Windows clients, run:"
1052
msgstr ""
1053
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1054
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1055
 
1056
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:507
1058
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:546
7156 jlepiller 1059
#, no-wrap
1060
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1061
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1062
 
7164 jlepiller 1063
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 1064
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:512
7164 jlepiller 1065
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 1066
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1069
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:514
7164 jlepiller 1070
msgid ""
1071
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1072
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1073
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1074
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1075
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1076
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1077
msgstr ""
1078
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1079
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1080
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1081
" account =</option> dans le fichier "
1082
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1083
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1084
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1085
 
1086
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1087
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:523
7164 jlepiller 1088
msgid ""
1089
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1090
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1091
"the following command as the <systemitem "
1092
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1093
msgstr ""
7170 jlepiller 1094
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1095
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1096
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1097
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1098
 
1099
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:536
7164 jlepiller 1101
msgid ""
7165 jlepiller 1102
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1103
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1104
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1105
"user:"
1106
msgstr ""
7170 jlepiller 1107
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1108
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1109
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1110
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1111
 
7165 jlepiller 1112
#. type: Content of:
1113
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1114
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
1115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1230
7164 jlepiller 1116
msgid "winbindd"
1117
msgstr "winbindd"
1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:549
7164 jlepiller 1121
msgid ""
1122
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1123
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1124
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1125
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1126
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1127
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1128
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1129
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1130
msgstr ""
7170 jlepiller 1131
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1132
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1133
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1134
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1135
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1136
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1137
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1138
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1139
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1142
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:559
7164 jlepiller 1143
msgid ""
1144
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1145
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1146
"the following commands as the <systemitem "
1147
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1148
msgstr ""
7170 jlepiller 1149
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1150
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1151
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1152
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1153
 
1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
7284 jlepiller 1155
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:564
7164 jlepiller 1156
#, no-wrap
1157
msgid ""
1158
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1159
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1160
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1161
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1162
msgstr ""
7165 jlepiller 1163
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1164
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1165
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1166
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1167
 
1168
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:569
7164 jlepiller 1170
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1171
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1172
 
7156 jlepiller 1173
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 1174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:578
7156 jlepiller 1175
msgid "Contents"
1176
msgstr "Contenu"
1177
 
1178
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1179
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:581
7156 jlepiller 1180
msgid "Installed Programs"
1181
msgstr "Programmes installés"
1182
 
1183
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1184
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:582
7156 jlepiller 1185
msgid "Installed Libraries"
1186
msgstr "Bibliothèques installées"
1187
 
1188
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1189
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:583
7156 jlepiller 1190
msgid "Installed Directories"
1191
msgstr "Répertoires installés"
1192
 
7190 jlepiller 1193
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1194
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1195
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:588
7156 jlepiller 1196
msgid ""
7250 jlepiller 1197
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, findsmb,gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1198
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, mvxattr, ndrdump, net, "
1199
"nmbd, nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff,"
1200
" regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
7156 jlepiller 1201
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1202
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1203
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1204
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1205
msgstr ""
7250 jlepiller 1206
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, findsmb,gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1207
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, mvxattr, ndrdump, net, "
1208
"nmbd, nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff,"
1209
" regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
7156 jlepiller 1210
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1211
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7194 jlepiller 1212
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
7250 jlepiller 1213
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, et winbindd"
7156 jlepiller 1214
 
7190 jlepiller 1215
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1216
#.  libgensec.so,
1217
#.  libregistry.so,
1218
#.  libsmbclient-raw.so,
1219
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1220
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1221
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1223
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:601
7156 jlepiller 1224
msgid ""
7190 jlepiller 1225
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1226
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1227
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1228
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1229
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1230
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1231
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1232
"character set, filesystem and support modules under "
1233
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1234
msgstr ""
7194 jlepiller 1235
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1236
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1237
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1238
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1239
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1240
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1241
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1242
"character set, filesystem et des greffons de support dans "
7165 jlepiller 1243
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1244
 
1245
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
7156 jlepiller 1247
msgid ""
7165 jlepiller 1248
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1249
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1250
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1251
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1252
msgstr ""
7165 jlepiller 1253
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1254
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1255
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1256
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7284 jlepiller 1259
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
7156 jlepiller 1260
msgid "Short Descriptions"
1261
msgstr "Descriptions courtes"
1262
 
1263
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1264
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:634
7156 jlepiller 1265
msgid "<command>cifsdd</command>"
1266
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1267
 
7165 jlepiller 1268
#. type: Content of:
1269
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1270
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1271
msgid "is the dd command for SMB."
1272
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1277
msgid "cifsdd"
1278
msgstr "cifsdd"
1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:644
7156 jlepiller 1282
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1283
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1287
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:646
7156 jlepiller 1288
msgid ""
7165 jlepiller 1289
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1290
"interface."
7156 jlepiller 1291
msgstr ""
1292
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1293
"utilisant l'interface dbwrap."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1298
msgid "dbwrap_tool"
1299
msgstr "dbwrap_tool"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1302
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:655
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1304
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1308
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:657
7156 jlepiller 1309
msgid ""
1310
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1311
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1312
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1313
msgstr ""
1314
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1315
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1316
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1317
"<filename>smb.conf</filename>)."
1318
 
7165 jlepiller 1319
#. type: Content of:
1320
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1321
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:661
7156 jlepiller 1322
msgid "eventlogadm"
1323
msgstr "eventlogadm"
1324
 
1325
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1326
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:667
7250 jlepiller 1327
msgid "<command>findsmb</command>"
1328
msgstr "<command>findsmb</command>"
1329
 
1330
#. type: Content of:
1331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1332
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
7250 jlepiller 1333
msgid ""
1334
"is used to list info about machines that respond to SMB name queries on a "
1335
"subnet."
1336
msgstr ""
1337
"est utilisé pour lister des infos à propos des machines qui répondent aux "
1338
"requêtes de nom SMB dans un sous-réseau."
1339
 
1340
#. type: Content of:
1341
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1342
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:672
7250 jlepiller 1343
msgid "findsmb"
1344
msgstr "findsmb"
1345
 
1346
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1347
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:678
7156 jlepiller 1348
msgid "<command>gentest</command>"
1349
msgstr "<command>gentest</command>"
1350
 
7165 jlepiller 1351
#. type: Content of:
1352
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1353
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:680
7156 jlepiller 1354
msgid ""
1355
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1356
"show the differences in behavior."
1357
msgstr ""
1358
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1359
"serveurs SMB et montre les différences."
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1363
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1364
msgid "gentest"
1365
msgstr "gentest"
1366
 
1367
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1368
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:689
7156 jlepiller 1369
msgid "<command>ldbadd</command>"
1370
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1374
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:691
7156 jlepiller 1375
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1376
msgstr ""
7165 jlepiller 1377
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1378
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1382
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
7156 jlepiller 1383
msgid "ldbadd"
1384
msgstr "ldbadd"
1385
 
1386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1387
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:700
7156 jlepiller 1388
msgid "<command>ldbdel</command>"
1389
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1393
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:702
7156 jlepiller 1394
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1395
msgstr ""
1396
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1397
"une base de données LDB."
1398
 
7165 jlepiller 1399
#. type: Content of:
1400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1401
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1402
msgid "ldbdel"
1403
msgstr "ldbdel"
1404
 
1405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1406
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:711
7156 jlepiller 1407
msgid "<command>ldbedit</command>"
1408
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1409
 
7165 jlepiller 1410
#. type: Content of:
1411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1412
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:713
1413
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:734
7156 jlepiller 1414
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1415
msgstr ""
1416
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1417
"texte préféré."
1418
 
7165 jlepiller 1419
#. type: Content of:
1420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1421
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:716
7156 jlepiller 1422
msgid "ldbedit"
1423
msgstr "ldbedit"
1424
 
1425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1426
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:722
7156 jlepiller 1427
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1428
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1432
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:724
7156 jlepiller 1433
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1434
msgstr ""
1435
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1436
 
7165 jlepiller 1437
#. type: Content of:
1438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1439
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:726
7156 jlepiller 1440
msgid "ldbmodify"
1441
msgstr "ldbmodify"
1442
 
1443
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1444
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:732
7156 jlepiller 1445
msgid "<command>ldbrename</command>"
1446
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1447
 
7165 jlepiller 1448
#. type: Content of:
1449
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1450
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1451
msgid "ldbrename"
1452
msgstr "ldbrename"
1453
 
1454
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1455
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:743
7156 jlepiller 1456
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1457
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1458
 
7165 jlepiller 1459
#. type: Content of:
1460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1461
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
7156 jlepiller 1462
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1463
msgstr ""
7165 jlepiller 1464
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1465
"LDB."
7156 jlepiller 1466
 
7165 jlepiller 1467
#. type: Content of:
1468
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1469
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:748
7156 jlepiller 1470
msgid "ldbsearch"
1471
msgstr "ldbsearch"
1472
 
1473
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1474
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:754
7156 jlepiller 1475
msgid "<command>locktest</command>"
1476
msgstr "<command>locktest</command>"
1477
 
7165 jlepiller 1478
#. type: Content of:
1479
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1480
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
7156 jlepiller 1481
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1482
msgstr ""
7165 jlepiller 1483
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1484
" SMB."
7156 jlepiller 1485
 
7165 jlepiller 1486
#. type: Content of:
1487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1488
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:759
7156 jlepiller 1489
msgid "locktest"
1490
msgstr "locktest"
1491
 
1492
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1493
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:765
7156 jlepiller 1494
msgid "<command>masktest</command>"
1495
msgstr "<command>masktest</command>"
1496
 
7165 jlepiller 1497
#. type: Content of:
1498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1499
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1500
msgid ""
1501
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1502
"implementation and that of a remote server."
1503
msgstr ""
1504
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1505
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1506
 
7165 jlepiller 1507
#. type: Content of:
1508
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1509
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:770
7156 jlepiller 1510
msgid "masktest"
1511
msgstr "masktest"
1512
 
1513
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1514
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:776
7250 jlepiller 1515
msgid "<command>mvxattr</command>"
1516
msgstr "<command>mvxattr</command>"
1517
 
1518
#. type: Content of:
1519
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1520
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
7250 jlepiller 1521
msgid "is used to recursively rename extended attributes."
1522
msgstr "est utilisé pour renommer récursivement des attributs étendus. "
1523
 
1524
#. type: Content of:
1525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1526
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7250 jlepiller 1527
msgid "mvxattr"
1528
msgstr "mvxattr"
1529
 
1530
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1531
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:786
7156 jlepiller 1532
msgid "<command>ndrdump</command>"
1533
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1534
 
7165 jlepiller 1535
#. type: Content of:
1536
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1537
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
7156 jlepiller 1538
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1539
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1540
 
7165 jlepiller 1541
#. type: Content of:
1542
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1543
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1544
msgid "ndrdump"
1545
msgstr "ndrdump"
1546
 
1547
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1548
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:796
7156 jlepiller 1549
msgid "<command>net</command>"
1550
msgstr "<command>net</command>"
1551
 
7165 jlepiller 1552
#. type: Content of:
1553
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1554
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
7156 jlepiller 1555
msgid ""
1556
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1557
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1558
msgstr ""
1559
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1560
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1561
"DOS/Windows."
1562
 
7165 jlepiller 1563
#. type: Content of:
1564
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1565
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
7156 jlepiller 1566
msgid "net"
1567
msgstr "net"
1568
 
1569
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1570
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:808
7156 jlepiller 1571
msgid "<command>nmbd</command>"
1572
msgstr "<command>nmbd</command>"
1573
 
7165 jlepiller 1574
#. type: Content of:
1575
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1576
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:810
7156 jlepiller 1577
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1578
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1579
 
7165 jlepiller 1580
#. type: Content of:
1581
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1582
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
7156 jlepiller 1583
msgid "nmbd"
1584
msgstr "nmbd"
1585
 
1586
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1587
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:819
7156 jlepiller 1588
msgid "<command>nmblookup</command>"
1589
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1590
 
7165 jlepiller 1591
#. type: Content of:
1592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1593
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:821
7156 jlepiller 1594
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1595
msgstr ""
7165 jlepiller 1596
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1597
"IP."
7156 jlepiller 1598
 
7165 jlepiller 1599
#. type: Content of:
1600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1602
msgid "nmblookup"
1603
msgstr "nmblookup"
1604
 
1605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1606
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
7156 jlepiller 1607
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1608
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1609
 
7165 jlepiller 1610
#. type: Content of:
1611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1612
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1613
msgid ""
7165 jlepiller 1614
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1615
"function."
7156 jlepiller 1616
msgstr ""
1617
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1618
"d'authentification NTLM de Winbind."
1619
 
7165 jlepiller 1620
#. type: Content of:
1621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1622
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:835
7156 jlepiller 1623
msgid "ntlm_auth"
1624
msgstr "ntlm_auth"
1625
 
1626
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1627
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:841
7156 jlepiller 1628
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1629
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1630
 
7165 jlepiller 1631
#. type: Content of:
1632
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1633
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:843
7156 jlepiller 1634
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1635
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1636
 
7165 jlepiller 1637
#. type: Content of:
1638
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:845
7156 jlepiller 1640
msgid "oLschema2ldif"
1641
msgstr "oLschema2ldif"
1642
 
1643
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1644
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:851
7156 jlepiller 1645
msgid "<command>pdbedit</command>"
1646
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1647
 
7165 jlepiller 1648
#. type: Content of:
1649
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1650
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:853
7156 jlepiller 1651
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1652
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1653
 
7165 jlepiller 1654
#. type: Content of:
1655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:855
7156 jlepiller 1657
msgid "pdbedit"
1658
msgstr "pdbedit"
1659
 
1660
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1661
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:861
7156 jlepiller 1662
msgid "<command>pidl</command>"
1663
msgstr "<command>pidl</command>"
1664
 
7165 jlepiller 1665
#. type: Content of:
1666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1667
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:863
7156 jlepiller 1668
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1669
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1670
 
7165 jlepiller 1671
#. type: Content of:
1672
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1673
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1674
msgid "pidl"
1675
msgstr "pidl"
1676
 
1677
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1678
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1679
msgid "<command>profiles</command>"
1680
msgstr "<command>profiles</command>"
1681
 
7165 jlepiller 1682
#. type: Content of:
1683
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1684
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1685
msgid ""
1686
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1687
"currently only supports Windows NT."
1688
msgstr ""
7220 jlepiller 1689
"est un outil qui affiche et modifie les SID dans les fichiers du registre "
7156 jlepiller 1690
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1691
 
7165 jlepiller 1692
#. type: Content of:
1693
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1694
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:877
7156 jlepiller 1695
msgid "profiles"
1696
msgstr "profiles"
1697
 
1698
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1699
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1700
msgid "<command>regdiff</command>"
1701
msgstr "<command>regdiff</command>"
1702
 
7165 jlepiller 1703
#. type: Content of:
1704
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1705
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1706
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1707
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1708
 
7165 jlepiller 1709
#. type: Content of:
1710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1711
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:887
7156 jlepiller 1712
msgid "regdiff"
1713
msgstr "regdiff"
1714
 
1715
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1716
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1717
msgid "<command>regpatch</command>"
1718
msgstr "<command>regpatch</command>"
1719
 
7165 jlepiller 1720
#. type: Content of:
1721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1722
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:895
7156 jlepiller 1723
msgid "applies registry patches to registry files."
1724
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1725
 
7165 jlepiller 1726
#. type: Content of:
1727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1728
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:897
7156 jlepiller 1729
msgid "regpatch"
1730
msgstr "regpatch"
1731
 
1732
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1733
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:903
7156 jlepiller 1734
msgid "<command>regshell</command>"
1735
msgstr "<command>regshell</command>"
1736
 
7165 jlepiller 1737
#. type: Content of:
1738
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1739
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:905
7156 jlepiller 1740
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1741
msgstr ""
1742
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1743
"commandes."
1744
 
7165 jlepiller 1745
#. type: Content of:
1746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:907
7156 jlepiller 1748
msgid "regshell"
1749
msgstr "regshell"
1750
 
1751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1752
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:913
7156 jlepiller 1753
msgid "<command>regtree</command>"
1754
msgstr "<command>regtree</command>"
1755
 
7165 jlepiller 1756
#. type: Content of:
1757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1758
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:915
7156 jlepiller 1759
msgid "is a text-mode registry viewer."
1760
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1761
 
7165 jlepiller 1762
#. type: Content of:
1763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1764
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1765
msgid "regtree"
1766
msgstr "regtree"
1767
 
1768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1769
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
7156 jlepiller 1770
msgid "<command>rpcclient</command>"
1771
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1772
 
7165 jlepiller 1773
#. type: Content of:
1774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1775
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1776
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1777
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1778
 
7165 jlepiller 1779
#. type: Content of:
1780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1781
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1782
msgid "rpcclient"
1783
msgstr "rpcclient"
1784
 
1785
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1786
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
7156 jlepiller 1787
msgid "<command>samba</command>"
1788
msgstr "<command>samba</command>"
1789
 
7165 jlepiller 1790
#. type: Content of:
1791
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1793
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1794
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1795
 
1796
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1797
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:944
7156 jlepiller 1798
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1799
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1800
 
7165 jlepiller 1801
#. type: Content of:
1802
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1803
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:946
7156 jlepiller 1804
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1805
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1806
 
7165 jlepiller 1807
#. type: Content of:
1808
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1809
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:948
7156 jlepiller 1810
msgid "samba_dnsupdate"
1811
msgstr "samba_dnsupdate"
1812
 
1813
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1814
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:954
7156 jlepiller 1815
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1816
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1817
 
7165 jlepiller 1818
#. type: Content of:
1819
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1820
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:956
7156 jlepiller 1821
msgid ""
1822
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1823
"topology."
1824
msgstr ""
1825
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1826
"Consistency Checker)."
1827
 
7165 jlepiller 1828
#. type: Content of:
1829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1830
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1831
msgid "samba_kcc"
1832
msgstr "samba_kcc"
1833
 
1834
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1835
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1836
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1837
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1838
 
7165 jlepiller 1839
#. type: Content of:
1840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1841
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1842
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1843
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1844
 
7165 jlepiller 1845
#. type: Content of:
1846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1847
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1848
msgid "samba-regedit"
1849
msgstr "samba-regedit"
1850
 
1851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1853
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1854
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1855
 
7165 jlepiller 1856
#. type: Content of:
1857
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1858
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1859
msgid ""
1860
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1861
msgstr ""
1862
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1863
"spn_update_list."
1864
 
7165 jlepiller 1865
#. type: Content of:
1866
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1867
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:980
7156 jlepiller 1868
msgid "samba_spnupdate"
1869
msgstr "samba_spnupdate"
1870
 
1871
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1872
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:986
7156 jlepiller 1873
msgid "<command>samba-tool</command>"
1874
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1875
 
7165 jlepiller 1876
#. type: Content of:
1877
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1878
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:988
7156 jlepiller 1879
msgid "is the main Samba administration tool."
1880
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1881
 
7165 jlepiller 1882
#. type: Content of:
1883
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1884
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
7156 jlepiller 1885
msgid "samba-tool"
1886
msgstr "samba-tool"
1887
 
1888
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1889
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
7156 jlepiller 1890
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1891
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1892
 
7165 jlepiller 1893
#. type: Content of:
1894
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1895
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1896
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1897
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1898
 
7165 jlepiller 1899
#. type: Content of:
1900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1901
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1000
7156 jlepiller 1902
msgid "samba_upgradedns"
1903
msgstr "samba_upgradedns"
1904
 
1905
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1906
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1006
7156 jlepiller 1907
msgid "<command>sharesec</command>"
1908
msgstr "<command>sharesec</command>"
1909
 
7165 jlepiller 1910
#. type: Content of:
1911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1912
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1008
7156 jlepiller 1913
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1914
msgstr ""
1915
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1916
 
7165 jlepiller 1917
#. type: Content of:
1918
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1919
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1010
7156 jlepiller 1920
msgid "sharesec"
1921
msgstr "sharesec"
1922
 
1923
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1924
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1016
7156 jlepiller 1925
msgid "<command>smbcacls</command>"
1926
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1927
 
7165 jlepiller 1928
#. type: Content of:
1929
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1930
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1018
7156 jlepiller 1931
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1932
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1933
 
7165 jlepiller 1934
#. type: Content of:
1935
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1936
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1020
7156 jlepiller 1937
msgid "smbcacls"
1938
msgstr "smbcacls"
1939
 
1940
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1941
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1026
7156 jlepiller 1942
msgid "<command>smbclient</command>"
1943
msgstr "<command>smbclient</command>"
1944
 
7165 jlepiller 1945
#. type: Content of:
1946
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1947
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1028
7156 jlepiller 1948
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1949
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1950
 
7165 jlepiller 1951
#. type: Content of:
1952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1953
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 1954
msgid "smbclient"
1955
msgstr "smbclient"
1956
 
1957
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1958
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1036
7156 jlepiller 1959
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1960
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1961
 
7165 jlepiller 1962
#. type: Content of:
1963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1964
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1038
7156 jlepiller 1965
msgid ""
1966
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1967
"and <command>winbindd</command> daemons."
1968
msgstr ""
7165 jlepiller 1969
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1970
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1971
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1972
 
7165 jlepiller 1973
#. type: Content of:
1974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1975
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 1976
msgid "smbcontrol"
1977
msgstr "smbcontrol"
1978
 
1979
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1980
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1048
7156 jlepiller 1981
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1982
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1983
 
7165 jlepiller 1984
#. type: Content of:
1985
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1986
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1050
7156 jlepiller 1987
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1988
msgstr ""
1989
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1990
"fichiers SMB."
1991
 
7165 jlepiller 1992
#. type: Content of:
1993
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1994
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 1995
msgid "smbcquotas"
1996
msgstr "smbcquotas"
1997
 
1998
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1999
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1059
7156 jlepiller 2000
msgid "<command>smbd</command>"
2001
msgstr "<command>smbd</command>"
2002
 
7165 jlepiller 2003
#. type: Content of:
2004
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2005
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1061
7156 jlepiller 2006
msgid ""
2007
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
2008
"services to clients."
2009
msgstr ""
2010
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
2011
"services SMB/CIFS aux clients."
2012
 
7165 jlepiller 2013
#. type: Content of:
2014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2015
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2016
msgid "smbd"
2017
msgstr "smbd"
2018
 
2019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2020
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1070
7156 jlepiller 2021
msgid "<command>smbget</command>"
2022
msgstr "<command>smbget</command>"
2023
 
7165 jlepiller 2024
#. type: Content of:
2025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2026
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1072
7156 jlepiller 2027
msgid ""
2028
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 2029
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
2030
" download on the command-line."
7156 jlepiller 2031
msgstr ""
2032
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
2033
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
2034
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
2035
"commande."
2036
 
7165 jlepiller 2037
#. type: Content of:
2038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2039
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1076
7156 jlepiller 2040
msgid "smbget"
2041
msgstr "smbget"
2042
 
2043
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2044
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
7156 jlepiller 2045
msgid "<command>smbpasswd</command>"
2046
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
2047
 
7165 jlepiller 2048
#. type: Content of:
2049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2050
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
7156 jlepiller 2051
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
2052
msgstr ""
2053
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
2054
 
7165 jlepiller 2055
#. type: Content of:
2056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1087
7156 jlepiller 2058
msgid "smbpasswd"
2059
msgstr "smbpasswd"
2060
 
2061
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2062
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1093
7156 jlepiller 2063
msgid "<command>smbspool</command>"
2064
msgstr "<command>smbspool</command>"
2065
 
7165 jlepiller 2066
#. type: Content of:
2067
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2068
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1095
7156 jlepiller 2069
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2070
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2071
 
7165 jlepiller 2072
#. type: Content of:
2073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2074
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1097
7156 jlepiller 2075
msgid "smbspool"
2076
msgstr "smbspool"
2077
 
2078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2079
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1103
7156 jlepiller 2080
msgid "<command>smbstatus</command>"
2081
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2082
 
7165 jlepiller 2083
#. type: Content of:
2084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2085
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1105
7156 jlepiller 2086
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2087
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2088
 
7165 jlepiller 2089
#. type: Content of:
2090
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2091
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
7156 jlepiller 2092
msgid "smbstatus"
2093
msgstr "smbstatus"
2094
 
2095
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2096
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1114
7156 jlepiller 2097
msgid "<command>smbtar</command>"
2098
msgstr "<command>smbtar</command>"
2099
 
7165 jlepiller 2100
#. type: Content of:
2101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2102
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1116
7156 jlepiller 2103
msgid ""
7165 jlepiller 2104
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2105
" drives or a file."
7156 jlepiller 2106
msgstr ""
2107
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2108
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2109
 
7165 jlepiller 2110
#. type: Content of:
2111
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2112
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1119
7156 jlepiller 2113
msgid "smbtar"
2114
msgstr "smbtar"
2115
 
2116
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2117
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1138
7156 jlepiller 2118
msgid "<command>smbtorture</command>"
2119
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2120
 
7165 jlepiller 2121
#. type: Content of:
2122
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
7156 jlepiller 2124
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2125
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2126
 
7165 jlepiller 2127
#. type: Content of:
2128
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2129
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1143
7156 jlepiller 2130
msgid "smbtorture"
2131
msgstr "smbtorture"
2132
 
2133
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2134
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1149
7156 jlepiller 2135
msgid "<command>smbtree</command>"
2136
msgstr "<command>smbtree</command>"
2137
 
7165 jlepiller 2138
#. type: Content of:
2139
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
7156 jlepiller 2141
msgid "is a text-based SMB network browser."
2142
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2143
 
7165 jlepiller 2144
#. type: Content of:
2145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2146
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
7156 jlepiller 2147
msgid "smbtree"
2148
msgstr "smbtree"
2149
 
2150
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2151
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2152
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2153
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2154
 
7165 jlepiller 2155
#. type: Content of:
2156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
7156 jlepiller 2158
msgid ""
7165 jlepiller 2159
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2160
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2161
msgstr ""
2162
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2163
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2164
 
7165 jlepiller 2165
#. type: Content of:
2166
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2167
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2168
msgid "tdbbackup"
2169
msgstr "tdbbackup"
2170
 
2171
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2172
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
7156 jlepiller 2173
msgid "<command>tdbdump</command>"
2174
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2175
 
7165 jlepiller 2176
#. type: Content of:
2177
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2178
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
7156 jlepiller 2179
msgid ""
2180
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2181
"<filename>.tdb</filename> file."
2182
msgstr ""
2183
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2184
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2185
 
7165 jlepiller 2186
#. type: Content of:
2187
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2188
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1177
7156 jlepiller 2189
msgid "tdbdump"
2190
msgstr "tdbdump"
2191
 
2192
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2193
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1183
7156 jlepiller 2194
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2195
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2196
 
7165 jlepiller 2197
#. type: Content of:
2198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2199
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1185
7156 jlepiller 2200
msgid ""
7165 jlepiller 2201
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2202
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2203
msgstr ""
2204
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2205
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2206
 
7165 jlepiller 2207
#. type: Content of:
2208
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2209
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1188
7156 jlepiller 2210
msgid "tdbrestore"
2211
msgstr "tdbrestore"
2212
 
2213
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2214
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1194
7156 jlepiller 2215
msgid "<command>tdbtool</command>"
2216
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2217
 
7165 jlepiller 2218
#. type: Content of:
2219
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1196
7156 jlepiller 2221
msgid ""
2222
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2223
msgstr ""
2224
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2225
"base de données."
2226
 
7165 jlepiller 2227
#. type: Content of:
2228
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2229
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2230
msgid "tdbtool"
2231
msgstr "tdbtool"
2232
 
2233
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2234
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1205
7156 jlepiller 2235
msgid "<command>testparm</command>"
2236
msgstr "<command>testparm</command>"
2237
 
7165 jlepiller 2238
#. type: Content of:
2239
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2240
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1207
7156 jlepiller 2241
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2242
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2243
 
7165 jlepiller 2244
#. type: Content of:
2245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1210
7156 jlepiller 2247
msgid "testparm"
2248
msgstr "testparm"
2249
 
2250
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2251
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1216
7156 jlepiller 2252
msgid "<command>wbinfo</command>"
2253
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2254
 
7165 jlepiller 2255
#. type: Content of:
2256
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2257
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1218
7156 jlepiller 2258
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2259
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2260
 
7165 jlepiller 2261
#. type: Content of:
2262
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2263
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1220
7156 jlepiller 2264
msgid "wbinfo"
2265
msgstr "wbinfo"
2266
 
2267
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2268
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1226
7156 jlepiller 2269
msgid "<command>winbindd</command>"
2270
msgstr "<command>winbindd</command>"
2271
 
7165 jlepiller 2272
#. type: Content of:
2273
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2274
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1228
7156 jlepiller 2275
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2276
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2277
 
2278
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2279
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1236
7156 jlepiller 2280
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2281
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2282
 
7165 jlepiller 2283
#. type: Content of:
2284
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2285
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1238
7156 jlepiller 2286
msgid ""
2287
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2288
"servers."
2289
msgstr ""
7165 jlepiller 2290
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2291
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2292
 
7165 jlepiller 2293
#. type: Content of:
2294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2295
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1241
7156 jlepiller 2296
msgid "libnss_winbind.so"
2297
msgstr "libnss_winbind.so"
2298
 
2299
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2300
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1247
7156 jlepiller 2301
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2302
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2303
 
7165 jlepiller 2304
#. type: Content of:
2305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2306
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1249
7156 jlepiller 2307
msgid ""
2308
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2309
"Naming Service."
2310
msgstr ""
2311
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2312
"Internet Naming Service."
2313
 
7165 jlepiller 2314
#. type: Content of:
2315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2316
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1252
7156 jlepiller 2317
msgid "libnss_wins.so"
2318
msgstr "libnss_wins.so"
2319
 
2320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2321
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1258
7156 jlepiller 2322
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2323
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2324
 
7165 jlepiller 2325
#. type: Content of:
2326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2327
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1260
7156 jlepiller 2328
msgid ""
2329
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2330
"remote CIFS servers."
2331
msgstr ""
2332
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2333
"Samba et les serveurs CIFS."
2334
 
7165 jlepiller 2335
#. type: Content of:
2336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2337
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1263
7156 jlepiller 2338
msgid "libnetapi.so"
2339
msgstr "libnetapi.so"
2340
 
2341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2342
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1269
7156 jlepiller 2343
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2344
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2345
 
7165 jlepiller 2346
#. type: Content of:
2347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2348
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1271
7156 jlepiller 2349
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2350
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2351
 
7165 jlepiller 2352
#. type: Content of:
2353
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2354
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1273
7156 jlepiller 2355
msgid "libsmbclient.so"
2356
msgstr "libsmbclient.so"
2357
 
2358
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2359
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1290
7156 jlepiller 2360
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2361
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2362
 
7165 jlepiller 2363
#. type: Content of:
2364
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2365
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1292
7156 jlepiller 2366
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2367
msgstr ""
7220 jlepiller 2368
"fournis l'API des fonctions pour les services clients du domaine Windows."
7156 jlepiller 2369
 
7165 jlepiller 2370
#. type: Content of:
2371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2372
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1294
7156 jlepiller 2373
msgid "libwbclient.so"
2374
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2375
 
7304 jlepiller 2376
#~ msgid "04493bbe8d71e52393dffdbba301697d"
2377
#~ msgstr "04493bbe8d71e52393dffdbba301697d"
2378
 
7296 jlepiller 2379
#~ msgid "2ae8ce2862d8bfa95e4681371ebb1623"
2380
#~ msgstr "2ae8ce2862d8bfa95e4681371ebb1623"
2381
 
2382
#~ msgid "08a0bca1f4db06169cdeb442b3598aaf"
2383
#~ msgstr "08a0bca1f4db06169cdeb442b3598aaf"
2384
 
7280 jlepiller 2385
#~ msgid "b4f1838ed8d4df22abea8e3b99dccad0"
2386
#~ msgstr "b4f1838ed8d4df22abea8e3b99dccad0"
2387
 
7258 jlepiller 2388
#~ msgid "461def8190ffc651fd8458b24ca2a622"
2389
#~ msgstr "461def8190ffc651fd8458b24ca2a622"
2390
 
7257 jlepiller 2391
#~ msgid "e80c4501c5290a058bbb1c759e46e012"
2392
#~ msgstr "e80c4501c5290a058bbb1c759e46e012"
2393
 
7250 jlepiller 2394
#~ msgid "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
2395
#~ msgstr "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
2396
 
2397
#~ msgid "20 MB"
2398
#~ msgstr "20 Mo"
2399
 
7225 jlepiller 2400
#~ msgid "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2401
#~ msgstr "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2402
 
2403
#~ msgid ""
2404
#~ "If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
2405
#~ " the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
2406
#~ "<command>configure</command> script below. You may want to run "
2407
#~ "<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
2408
#~ "first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
2409
#~ "dependencies."
2410
#~ msgstr ""
2411
#~ "Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
2412
#~ "binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
2413
#~ " au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
2414
#~ "lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
2415
#~ "<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
2416
#~ "utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
2417
 
2418
#~ msgid ""
2419
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2420
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2421
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2422
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2423
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2424
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2425
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2426
#~ "make</userinput>"
2427
#~ msgstr ""
2428
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2429
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2430
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2431
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2432
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2433
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2434
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2435
#~ "make</userinput>"
2436
 
7220 jlepiller 2437
#~ msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2438
#~ msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2439
 
2440
#~ msgid ""
2441
#~ "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
2442
#~ " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
2443
#~ "quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
2444
#~ "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
2445
#~ "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
2446
#~ "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
2447
#~ msgstr ""
2448
#~ "Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
2449
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
2450
#~ "2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
2451
#~ "quelques autres informations peuvent être obtenues avec <command>grep -A5 "
2452
#~ "testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
2453
#~ "test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
2454
 
7190 jlepiller 2455
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2456
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2457
 
2458
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2459
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2460
 
2461
#~ msgid ""
2462
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2463
#~ "regarding data encryption."
2464
#~ msgstr ""
2465
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2466
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2467
 
2468
#~ msgid "smbta-util"
2469
#~ msgstr "smbta-util"
2470
 
7164 jlepiller 2471
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2472
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2473
 
2474
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2475
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2476
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2477
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2478
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2479
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2480
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2481
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2482
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2483
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2484
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2485
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2486
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2487
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2488
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2489
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2490
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2491
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2492
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2493
#~ "désactivé. Par exemple, "
2494
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2495
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2496
 
7165 jlepiller 2497
#~ msgid ""
2498
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2499
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2500
#~ msgstr ""
2501
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2502
#~ "selftest/knownfail</userinput>"