Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7308 | Rev 7313 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7310 jlepiller 5
# 
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7310 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:14+0000\n"
7284 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7310 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1504433656.665846\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "https://www.samba.org/ftp/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
24
msgstr "https://www.samba.org/ftp/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the samba-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7304 jlepiller 28
msgid "c6ee5c766016d59908c8fb672fbbd445"
29
msgstr "c6ee5c766016d59908c8fb672fbbd445"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the samba-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
7296 jlepiller 33
msgid "21 MB"
34
msgstr "21 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the samba-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
38
msgid ""
7296 jlepiller 39
"566 MB (add 371 MB for quicktest, add up to 1.6 GB additional for developer "
7225 jlepiller 40
"tests)"
7156 jlepiller 41
msgstr ""
7296 jlepiller 42
"566 Mo (plus 371 Mo pour les tests rapides, et jusqu'à 1.6 Go "
7280 jlepiller 43
"supplémentaires pour les tests de développement)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the samba-time entity
46
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
47
msgid ""
7304 jlepiller 48
"8.5 SBU (add 4.2 SBU for quicktest, and up to 280 SBU to run developer "
7250 jlepiller 49
"tests)"
7156 jlepiller 50
msgstr ""
7304 jlepiller 51
"8.5 SBU (ajoutez 4.2 SBU pour les tests rapides, et jusqu'à 280 SBU pour "
7250 jlepiller 52
"lancer les tests pour les développeurs)"
7156 jlepiller 53
 
54
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
55
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
7310 jlepiller 56
#| msgid ""
57
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-21 01:24:53"
58
#| " +0000 (Mon, 21 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgid ""
7310 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-03 "
61
"07:56:46 +0000 (Sun, 03 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 62
msgstr ""
7310 jlepiller 63
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-03 "
64
"07:56:46 +0000 (Sun, 03 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 65
 
66
#. type: Content of: <sect1><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
68
msgid "Samba-&samba-version;"
69
msgstr "Samba-&samba-version;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
73
msgid "Samba"
74
msgstr "Samba"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
77
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
78
msgid "Introduction to Samba"
79
msgstr "Introduction à Samba"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
83
msgid ""
84
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
85
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
86
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
87
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 88
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
89
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 90
msgstr ""
7165 jlepiller 91
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
92
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 93
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 94
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
95
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
96
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
97
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
111
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
112
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
116
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
117
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
121
msgid "Download size: &samba-size;"
122
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
126
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
127
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
131
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
132
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
136
msgid "Samba Dependencies"
137
msgstr "Dépendances de Samba"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
141
msgid "Required"
142
msgstr "Requises"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
146
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
147
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
151
msgid "Recommended"
152
msgstr "Recommandées"
153
 
7284 jlepiller 154
#.  This can be removed at openldap-2.4.45.
7156 jlepiller 155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
157
msgid ""
7220 jlepiller 158
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
159
"linkend=\"libxslt\"/> (for documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
7284 jlepiller 160
"yapp\"/>, <xref linkend=\"pycrypto\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
161
"linkend=\"openldap\"/>, and <xref linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 162
msgstr ""
7220 jlepiller 163
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
164
"linkend=\"libxslt\"/> (pour la documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
7250 jlepiller 165
"yapp\"/>, <xref linkend=\"pycrypto\"/>, <xref linkend=\"python3\"/> et <xref"
7284 jlepiller 166
" linkend=\"openldap\"/> et <xref linkend=\"openssl\"/>"
7156 jlepiller 167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:82
7156 jlepiller 170
msgid "Optional"
171
msgstr "Facultatives"
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:84
7156 jlepiller 175
msgid ""
7164 jlepiller 176
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 177
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
7257 jlepiller 178
"linkend=\"gnupg2\"/> (required for ADS and testsuite), <xref "
7165 jlepiller 179
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
180
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
181
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
7250 jlepiller 182
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/> (included), <xref "
183
"linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the "
184
"test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 185
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink> (included), <ulink "
7165 jlepiller 186
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 187
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink> (currently not working), <ulink "
7165 jlepiller 188
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
189
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
7257 jlepiller 190
"url=\"https://ldb.samba.org/\">ldb</ulink> (included), <ulink "
7225 jlepiller 191
"url=\"&pypi;/m2crypto\">M2Crypto</ulink> (required for ADS), <ulink "
7165 jlepiller 192
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 193
"url=\"&pypi;/pygpgme/\">PyGPGME</ulink> (recommended for ADS), <ulink "
194
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> (included), and <ulink "
195
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink> (included)"
7156 jlepiller 196
msgstr ""
7170 jlepiller 197
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 198
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
7257 jlepiller 199
"linkend=\"gnupg2\"/> (requis par ADS et la suite de tests),  <xref "
7174 jlepiller 200
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
201
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
202
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
7250 jlepiller 203
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/> (inclus), <xref "
204
"linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement utilisé par"
205
" la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
206
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink> (inclus), <ulink "
7174 jlepiller 207
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 208
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink> (actuellement non fonctionnel), "
209
"<ulink "
7174 jlepiller 210
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
211
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
7257 jlepiller 212
"url=\"https://ldb.samba.org/\">ldb</ulink> (inclus), <ulink "
7228 jlepiller 213
"url=\"&pypi;/m2crypto\">M2Crypto</ulink> (requis par ADS), <ulink "
7174 jlepiller 214
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 215
"url=\"&pypi;/pygpgme/\">PyGPGME</ulink> (recommandé pour ADS), <ulink "
216
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> (inclus) et <ulink "
217
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink> (included)"
7156 jlepiller 218
 
7225 jlepiller 219
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7284 jlepiller 220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:115
7225 jlepiller 221
msgid "Optional (for the Developer Test Suite)"
7228 jlepiller 222
msgstr "Facultatif (pour la suite de test pour développeur)"
7225 jlepiller 223
 
7156 jlepiller 224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:116
7310 jlepiller 226
#| msgid ""
227
#| "Install in listed order: <ulink url=\"&pypi;/six/\">six</ulink>, <ulink "
228
#| "url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
229
#| "url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
230
#| " <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
231
#| "url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
232
#| "url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
233
#| "url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
234
#| "/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
235
#| "<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
236
#| "url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
237
#| "url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
238
#| "mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
239
#| "url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
240
#| "url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
241
#| "url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
242
#| "url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
243
#| "url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
244
#| "url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
245
#| "url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
246
#| "/\">python-subunit</ulink>"
7225 jlepiller 247
msgid ""
7310 jlepiller 248
"Install in listed order: <xref linkend=\"six\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 249
"url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
250
"url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
251
" <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
252
"url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
253
"url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
254
"url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
255
"/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
256
"<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
257
"url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
258
"url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
259
"mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
260
"url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
261
"url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
262
"url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
263
"url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
264
"url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
265
"url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
266
"url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
267
"/\">python-subunit</ulink>"
268
msgstr ""
7310 jlepiller 269
"Installez dans l'ordre indiqué&nbsp;: <xref linkend=\"six\"/>, <ulink url=\""
270
"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/extras/\""
271
">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>, <ulink url=\""
272
"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/hypothesis/\""
273
">hypothesis</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
7228 jlepiller 274
"url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
7310 jlepiller 275
"/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, <"
276
"ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink url=\""
277
"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/fixtures/\""
278
">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-mimeparse/\">python-"
279
"mimeparse</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <"
280
"ulink url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink url=\""
281
"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/testscenarios/\""
282
">testscenarios</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/testresources/\""
283
">testresources</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>"
284
", <ulink url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-"
285
"subunit/\">python-subunit</ulink>"
7225 jlepiller 286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 288
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:140
7156 jlepiller 289
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
290
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 293
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:146
7156 jlepiller 294
msgid "Installation of Samba"
295
msgstr "Installation de Samba"
296
 
297
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 298
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:148
7250 jlepiller 299
msgid "Fix a test that always fails:"
300
msgstr "Corrigez un test qui échoue toujours&nbsp;:"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:150
7250 jlepiller 304
#, no-wrap
7156 jlepiller 305
msgid ""
7250 jlepiller 306
"<userinput>echo \"^samba4.rpc.echo.*on.*ncacn_np.*with.*object.*nt4_dc\" >> "
307
"selftest/knownfail</userinput>"
308
msgstr ""
309
"<userinput>echo \"^samba4.rpc.echo.*on.*ncacn_np.*with.*object.*nt4_dc\" >> "
310
"selftest/knownfail</userinput>"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 313
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:152
7250 jlepiller 314
msgid ""
7156 jlepiller 315
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
316
msgstr ""
317
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
318
"suivantes&nbsp;:"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 321
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:155
7165 jlepiller 322
#, no-wrap
7156 jlepiller 323
msgid ""
324
"<userinput>./configure                            \\\n"
325
"    --prefix=/usr                      \\\n"
326
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
327
"    --localstatedir=/var               \\\n"
328
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
329
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 330
"    --enable-fhs                       \\\n"
331
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 332
"    --without-systemd                  \\\n"
333
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 334
"make</userinput>"
335
msgstr ""
336
"<userinput>./configure                            \\\n"
337
"    --prefix=/usr                      \\\n"
338
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
339
"    --localstatedir=/var               \\\n"
340
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
341
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 342
"    --enable-fhs                       \\\n"
343
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 344
"    --without-systemd                  \\\n"
345
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 346
"make</userinput>"
7164 jlepiller 347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 349
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:167
7165 jlepiller 350
#, no-wrap
7164 jlepiller 351
msgid ""
352
"<userinput>./configure                            \\\n"
353
"    --prefix=/usr                      \\\n"
354
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
355
"    --localstatedir=/var               \\\n"
356
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
357
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 358
"    --enable-fhs                       \\\n"
359
"    --without-ad-dc                    \\\n"
360
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 361
"make</userinput>"
7156 jlepiller 362
msgstr ""
363
"<userinput>./configure                            \\\n"
364
"    --prefix=/usr                      \\\n"
365
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
366
"    --localstatedir=/var               \\\n"
367
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
368
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 369
"    --enable-fhs                       \\\n"
370
"    --without-ad-dc                    \\\n"
371
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 372
"make</userinput>"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 375
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:193
7225 jlepiller 376
msgid ""
377
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
378
" user, issue: <command>make quicktest</command>. The test suite will produce"
7257 jlepiller 379
" lines that look like failures, but these are innocuous. The last few lines "
380
"of output should report <emphasis>\"ALL OK\"</emphasis> for a good test run."
381
" A summary of any failures can be found in <filename "
382
"class=\"directory\">./st/summary</filename>."
7225 jlepiller 383
msgstr ""
7228 jlepiller 384
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
385
"class=\"username\">root</systemitem>, lancez&nbsp;: <command>make "
386
"quicktest</command>. La suite de tests produira des lignes qui ressembleront"
7257 jlepiller 387
" à des échecs, mais elles sont inoffensives. Les dernières lignes de la "
388
"sortie doivent être <emphasis>\"ALL OK\"</emphasis> pour une suite de tests "
389
"correcte. Le récapitulatif de toutes les erreurs se trouve dans <filename "
390
"class=\"directory\">./st/summary</filename>."
7225 jlepiller 391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7284 jlepiller 393
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:202
7225 jlepiller 394
msgid ""
395
"Additionally, developer test suites are available. If you've installed the "
396
"optional python modules above, you can run these tests with <command>make "
397
"test</command>. It is not recommended for the average builder at nearly 100 "
398
"SBU, and you should expect ~80 errors and ~30 failures from the 3000+ tests."
399
msgstr ""
7228 jlepiller 400
"En plus, les suites de tests pour développeurs sont disponibles. Si vous "
401
"avez installé les modules python facultatifs ci-dessus, vous pouvez lancer "
402
"ces tests avec <command>make test</command>. Ils ne sont pas recommandés car"
403
" les constructions habituelles prennent presque 100 SBU et vous devriez vous"
404
" attendre à environ 80 erreurs et 30 échecs parmi plus de 3000 tests."
7225 jlepiller 405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:209
7156 jlepiller 408
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
409
msgstr ""
7165 jlepiller 410
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
411
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7284 jlepiller 414
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:211
7156 jlepiller 415
#, no-wrap
416
msgid ""
417
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
418
"\n"
419
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
420
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
421
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
422
"\n"
423
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
424
"\n"
425
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
426
"\n"
427
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
428
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
429
"\n"
430
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
431
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
432
"\n"
433
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
434
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
435
msgstr ""
436
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
437
"\n"
438
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
439
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
440
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
441
"\n"
442
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
443
"\n"
444
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
445
"\n"
446
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
447
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
448
"\n"
449
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
450
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
451
"\n"
452
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
453
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 456
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:233
7156 jlepiller 457
msgid "Command Explanations"
458
msgstr "Explication des commandes"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 461
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:235
7156 jlepiller 462
msgid ""
463
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
464
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
465
msgstr ""
466
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
467
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
468
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
469
"(FHS)."
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 472
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:238
7156 jlepiller 473
msgid ""
7165 jlepiller 474
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 475
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
476
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 477
msgstr ""
478
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
7194 jlepiller 479
"<application>systemd</application>, qui n'est pas construit dans la version "
480
"SYS V de LFS/BLFS."
7156 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 483
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:242
7156 jlepiller 484
msgid ""
7190 jlepiller 485
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
486
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 487
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
488
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
7225 jlepiller 489
"information. Remove this switch if you've installed the Python modules "
490
"needed for ADS support. Note that BLFS does not provide a samba bootscript "
491
"for an Active Directory domain controller."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
7194 jlepiller 493
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité "
7196 jlepiller 494
"Active Directory Domain Controller. Voir <ulink "
495
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
496
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
7228 jlepiller 497
"d'informations. Supprimez cette option si vous avez installé les modules "
498
"Python requis pour le support d'ADS. Remarquez que BLFS ne fourni pas de "
499
"script de démarrage samba pour un contrôleur de domaine Active Directory."
7164 jlepiller 500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 502
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7164 jlepiller 503
msgid ""
504
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
505
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
506
msgstr ""
7156 jlepiller 507
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
508
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 511
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:253
7156 jlepiller 512
msgid ""
513
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
514
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
515
msgstr ""
516
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
7220 jlepiller 517
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez-les "
7156 jlepiller 518
"dans /lib."
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 521
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:257
7156 jlepiller 522
msgid ""
7165 jlepiller 523
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
524
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
525
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
526
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 527
msgstr ""
7165 jlepiller 528
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 529
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
530
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
7220 jlepiller 531
"liens symboliques sont requis quand des applications veulent se lier à ces "
7165 jlepiller 532
"bibliothèques."
7156 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 535
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:262
7156 jlepiller 536
msgid ""
537
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
538
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
539
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
540
msgstr ""
7165 jlepiller 541
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
542
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
543
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
544
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7284 jlepiller 547
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:266
7156 jlepiller 548
msgid ""
7165 jlepiller 549
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
550
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
551
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
552
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
553
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
554
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 555
msgstr ""
7165 jlepiller 556
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
557
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
558
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
559
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
560
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
561
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
562
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
563
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:276
7156 jlepiller 567
msgid "Configuring Samba"
568
msgstr "Configuration de Samba"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:279
7156 jlepiller 572
msgid "Config Files"
573
msgstr "Fichiers de configuration"
574
 
575
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7284 jlepiller 576
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:281
577
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:284
7156 jlepiller 578
msgid "/etc/samba/smb.conf"
579
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 582
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:290
7156 jlepiller 583
msgid "Printing to SMB Clients"
584
msgstr "Impression par des clients SMB"
585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7284 jlepiller 587
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 588
msgid ""
589
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
590
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
591
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
592
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
593
msgstr ""
594
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 595
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
596
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
597
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
598
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7284 jlepiller 601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:298
7156 jlepiller 602
#, no-wrap
7165 jlepiller 603
msgid ""
604
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
605
msgstr ""
606
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7284 jlepiller 609
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:303
7156 jlepiller 610
msgid "Configuration Information"
611
msgstr "Informations sur la configuration"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7284 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:305
7156 jlepiller 615
msgid ""
7165 jlepiller 616
"Due to the complexity and the many various uses for "
617
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
618
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
619
"section provides instructions to configure the "
620
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
621
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
622
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 623
msgstr ""
624
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 625
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
626
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
627
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
628
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
629
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
630
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7284 jlepiller 633
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:315
7156 jlepiller 634
msgid ""
7165 jlepiller 635
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
636
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 637
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 638
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
639
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
640
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
641
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 642
msgstr ""
643
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 644
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
645
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
646
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
647
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
648
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
649
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
650
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 653
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:325
7156 jlepiller 654
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
655
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 658
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:327
7156 jlepiller 659
msgid ""
660
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
661
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
662
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
663
"machines."
664
msgstr ""
665
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
666
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
667
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
668
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
669
 
670
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 671
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:332
7156 jlepiller 672
msgid ""
673
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
674
"parameters is sufficient:"
675
msgstr ""
676
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
677
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
678
 
679
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 680
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:335
7156 jlepiller 681
#, no-wrap
682
msgid ""
683
"<literal>[global]\n"
684
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
685
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
686
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
687
msgstr ""
688
"<literal>[global]\n"
689
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
690
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
691
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 694
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:340
7156 jlepiller 695
msgid ""
696
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
697
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
698
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
699
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
700
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
701
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
702
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 703
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
704
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 705
"command may not display correct filenames of downloaded files."
706
msgstr ""
7165 jlepiller 707
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
708
" de travail Windows appelé "
709
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
710
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
711
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
712
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
713
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
714
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
715
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
716
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
717
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
718
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 721
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:353
7156 jlepiller 722
msgid ""
7165 jlepiller 723
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
724
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 725
msgstr ""
7165 jlepiller 726
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
727
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
728
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 731
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:360
7156 jlepiller 732
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
733
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 736
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 737
msgid ""
738
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
739
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
740
"Scenario 1."
741
msgstr ""
742
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
743
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
744
"des possibilités indiquées au scénario 1."
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:366
7156 jlepiller 748
msgid ""
749
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
750
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
751
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
752
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 753
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
754
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
755
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
756
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
757
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
758
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
759
"configuration file below or the "
760
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 761
msgstr ""
762
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 763
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
764
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 765
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
766
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 767
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
768
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 769
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 770
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
771
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
772
"files</replaceable> et changez également "
773
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
774
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
775
" créer le votre."
7156 jlepiller 776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 778
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:381
7156 jlepiller 779
msgid ""
780
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
781
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
782
msgstr ""
783
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
784
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
785
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 788
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:385
7156 jlepiller 789
#, no-wrap
790
msgid ""
791
"<literal>[global]\n"
792
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
793
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
794
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
795
"\n"
796
"[homes]\n"
797
"    comment = Home Directories\n"
798
"    browseable = no\n"
799
"    writable = yes\n"
800
"\n"
801
"[printers]\n"
802
"    comment = All Printers\n"
803
"    path = /var/spool/samba\n"
804
"    browseable = no\n"
805
"    guest ok = no\n"
806
"    printable = yes</literal>"
807
msgstr ""
808
"<literal>[global]\n"
809
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
810
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
811
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
812
"\n"
813
"[homes]\n"
814
"    comment = Home Directories\n"
815
"    browseable = no\n"
816
"    writable = yes\n"
817
"\n"
818
"[printers]\n"
819
"    comment = All Printers\n"
820
"    path = /var/spool/samba\n"
821
"    browseable = no\n"
822
"    guest ok = no\n"
823
"    printable = yes</literal>"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 826
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:402
7156 jlepiller 827
msgid ""
828
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
829
"section include:"
830
msgstr ""
831
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
832
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 835
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:405
7156 jlepiller 836
#, no-wrap
837
msgid ""
838
"<literal>    server string =\n"
839
"    security =\n"
840
"    hosts allow =\n"
841
"    load printers =\n"
842
"    log file =\n"
843
"    max log size =\n"
844
"    socket options =\n"
845
"    local master =</literal>"
846
msgstr ""
847
"<literal>    server string =\n"
848
"    security =\n"
849
"    hosts allow =\n"
850
"    load printers =\n"
851
"    log file =\n"
852
"    max log size =\n"
853
"    socket options =\n"
854
"    local master =</literal>"
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 857
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:414
7156 jlepiller 858
msgid ""
7165 jlepiller 859
"Reference the comments in the "
860
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
861
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 862
msgstr ""
7165 jlepiller 863
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
864
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
865
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 868
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:418
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
871
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
872
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
873
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
874
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 875
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
876
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
877
"file."
7156 jlepiller 878
msgstr ""
879
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 880
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
881
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
882
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
883
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
884
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
885
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
886
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
887
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 890
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:431
7156 jlepiller 891
msgid "Advanced Requirements"
892
msgstr "Exigences avancées"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 895
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:433
7156 jlepiller 896
msgid ""
7165 jlepiller 897
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
898
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 899
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 900
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
901
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 902
msgstr ""
903
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
904
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
905
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
906
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
907
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
908
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
909
"nécessaires."
910
 
911
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 912
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:440
7156 jlepiller 913
msgid ""
914
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
915
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 916
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
917
" package:"
7156 jlepiller 918
msgstr ""
7165 jlepiller 919
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
920
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
921
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
922
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 923
 
7165 jlepiller 924
#. type: Content of:
925
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 926
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:447
7156 jlepiller 927
msgid ""
7165 jlepiller 928
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
929
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 930
msgstr ""
7220 jlepiller 931
"Using Samba, 2nd Edition; (Utiliser Samba, 2ème édition), livre populaire "
932
"publié par O'Reilly <ulink "
7165 jlepiller 933
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 934
 
7165 jlepiller 935
#. type: Content of:
936
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 937
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:451
7156 jlepiller 938
msgid ""
7165 jlepiller 939
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
940
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 941
msgstr ""
942
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 943
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
944
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 945
 
7165 jlepiller 946
#. type: Content of:
947
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7284 jlepiller 948
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:456
7156 jlepiller 949
msgid ""
950
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
951
"Guide/\"/>"
952
msgstr ""
7165 jlepiller 953
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
954
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 955
 
956
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 957
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:465
7156 jlepiller 958
msgid "Boot Script"
959
msgstr "Script de démarrage"
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 962
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
7156 jlepiller 963
msgid ""
964
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
965
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
966
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
967
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 968
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
969
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
970
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 971
msgstr ""
972
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
973
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
974
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
975
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 976
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
977
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
978
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 979
 
7165 jlepiller 980
#. type: Content of:
981
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 982
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:477
983
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:530
984
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:938
7156 jlepiller 985
msgid "samba"
986
msgstr "samba"
987
 
988
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7284 jlepiller 989
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:481
7156 jlepiller 990
msgid "winbind"
991
msgstr "winbind"
992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 994
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:484
7156 jlepiller 995
msgid ""
996
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
997
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 998
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
999
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1000
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1001
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
1002
" user, issue the following commands as the <systemitem "
1003
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 1004
msgstr ""
1005
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1006
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 1007
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1008
" account =</option> dans le fichier "
1009
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1010
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1011
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
1012
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
1013
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 1014
 
1015
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1016
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:494
7156 jlepiller 1017
#, no-wrap
1018
msgid ""
1019
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1020
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1021
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1022
msgstr ""
1023
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1024
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1025
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1026
 
1027
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1028
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:498
7156 jlepiller 1029
msgid ""
1030
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1031
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1032
msgstr ""
1033
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 1034
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
1035
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 1036
 
1037
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1038
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:502
1039
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:533
7156 jlepiller 1040
#, no-wrap
1041
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
1042
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1045
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:504
7156 jlepiller 1046
msgid ""
1047
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1048
"from Windows clients, run:"
1049
msgstr ""
1050
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1051
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1052
 
1053
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7284 jlepiller 1054
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:507
1055
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:546
7156 jlepiller 1056
#, no-wrap
1057
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1058
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1059
 
7164 jlepiller 1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7284 jlepiller 1061
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:512
7164 jlepiller 1062
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 1063
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1066
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:514
7164 jlepiller 1067
msgid ""
1068
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1069
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1070
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1071
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1072
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1073
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1074
msgstr ""
1075
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1076
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1077
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1078
" account =</option> dans le fichier "
1079
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1080
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1081
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1082
 
1083
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1084
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:523
7164 jlepiller 1085
msgid ""
1086
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1087
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1088
"the following command as the <systemitem "
1089
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1090
msgstr ""
7170 jlepiller 1091
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1092
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1093
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1094
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1095
 
1096
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7284 jlepiller 1097
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:536
7164 jlepiller 1098
msgid ""
7165 jlepiller 1099
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1100
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1101
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1102
"user:"
1103
msgstr ""
7170 jlepiller 1104
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1105
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1106
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1107
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1108
 
7165 jlepiller 1109
#. type: Content of:
1110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1111
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
1112
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1230
7164 jlepiller 1113
msgid "winbindd"
1114
msgstr "winbindd"
1115
 
1116
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1117
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:549
7164 jlepiller 1118
msgid ""
1119
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1120
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1121
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1122
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1123
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1124
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1125
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1126
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1127
msgstr ""
7170 jlepiller 1128
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1129
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1130
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1131
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1132
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1133
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1134
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1135
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1136
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1137
 
1138
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1139
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:559
7164 jlepiller 1140
msgid ""
1141
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1142
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1143
"the following commands as the <systemitem "
1144
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1145
msgstr ""
7170 jlepiller 1146
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1147
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1148
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1149
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1150
 
1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
7284 jlepiller 1152
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:564
7164 jlepiller 1153
#, no-wrap
1154
msgid ""
1155
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1156
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1157
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1158
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1159
msgstr ""
7165 jlepiller 1160
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1161
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1162
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1163
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1164
 
1165
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7284 jlepiller 1166
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:569
7164 jlepiller 1167
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1168
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1169
 
7156 jlepiller 1170
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7284 jlepiller 1171
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:578
7156 jlepiller 1172
msgid "Contents"
1173
msgstr "Contenu"
1174
 
1175
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1176
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:581
7156 jlepiller 1177
msgid "Installed Programs"
1178
msgstr "Programmes installés"
1179
 
1180
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1181
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:582
7156 jlepiller 1182
msgid "Installed Libraries"
1183
msgstr "Bibliothèques installées"
1184
 
1185
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7284 jlepiller 1186
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:583
7156 jlepiller 1187
msgid "Installed Directories"
1188
msgstr "Répertoires installés"
1189
 
7190 jlepiller 1190
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1191
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1192
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:588
7156 jlepiller 1193
msgid ""
7250 jlepiller 1194
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, findsmb,gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1195
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, mvxattr, ndrdump, net, "
1196
"nmbd, nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff,"
1197
" regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
7156 jlepiller 1198
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1199
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1200
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1201
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1202
msgstr ""
7250 jlepiller 1203
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, findsmb,gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1204
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, mvxattr, ndrdump, net, "
1205
"nmbd, nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff,"
1206
" regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
7156 jlepiller 1207
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1208
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7194 jlepiller 1209
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
7250 jlepiller 1210
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, et winbindd"
7156 jlepiller 1211
 
7190 jlepiller 1212
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1213
#.  libgensec.so,
1214
#.  libregistry.so,
1215
#.  libsmbclient-raw.so,
1216
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1217
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1218
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:601
7156 jlepiller 1221
msgid ""
7190 jlepiller 1222
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1223
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1224
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1225
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1226
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1227
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1228
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1229
"character set, filesystem and support modules under "
1230
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1231
msgstr ""
7194 jlepiller 1232
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1233
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1234
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1235
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1236
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1237
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1238
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1239
"character set, filesystem et des greffons de support dans "
7165 jlepiller 1240
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1241
 
1242
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7284 jlepiller 1243
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
7156 jlepiller 1244
msgid ""
7165 jlepiller 1245
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1246
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1247
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1248
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1249
msgstr ""
7165 jlepiller 1250
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1251
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1252
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1253
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1254
 
1255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7284 jlepiller 1256
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
7156 jlepiller 1257
msgid "Short Descriptions"
1258
msgstr "Descriptions courtes"
1259
 
1260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1261
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:634
7156 jlepiller 1262
msgid "<command>cifsdd</command>"
1263
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1264
 
7165 jlepiller 1265
#. type: Content of:
1266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1267
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1268
msgid "is the dd command for SMB."
1269
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1270
 
7165 jlepiller 1271
#. type: Content of:
1272
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1273
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1274
msgid "cifsdd"
1275
msgstr "cifsdd"
1276
 
1277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1278
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:644
7156 jlepiller 1279
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1280
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1281
 
7165 jlepiller 1282
#. type: Content of:
1283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1284
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:646
7156 jlepiller 1285
msgid ""
7165 jlepiller 1286
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1287
"interface."
7156 jlepiller 1288
msgstr ""
1289
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1290
"utilisant l'interface dbwrap."
1291
 
7165 jlepiller 1292
#. type: Content of:
1293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1294
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1295
msgid "dbwrap_tool"
1296
msgstr "dbwrap_tool"
1297
 
1298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1299
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:655
7156 jlepiller 1300
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1301
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1302
 
7165 jlepiller 1303
#. type: Content of:
1304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1305
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:657
7156 jlepiller 1306
msgid ""
1307
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1308
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1309
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1310
msgstr ""
1311
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1312
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1313
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1314
"<filename>smb.conf</filename>)."
1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1318
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:661
7156 jlepiller 1319
msgid "eventlogadm"
1320
msgstr "eventlogadm"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1323
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:667
7250 jlepiller 1324
msgid "<command>findsmb</command>"
1325
msgstr "<command>findsmb</command>"
1326
 
1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1329
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
7250 jlepiller 1330
msgid ""
1331
"is used to list info about machines that respond to SMB name queries on a "
1332
"subnet."
1333
msgstr ""
1334
"est utilisé pour lister des infos à propos des machines qui répondent aux "
1335
"requêtes de nom SMB dans un sous-réseau."
1336
 
1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1339
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:672
7250 jlepiller 1340
msgid "findsmb"
1341
msgstr "findsmb"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1344
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:678
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>gentest</command>"
1346
msgstr "<command>gentest</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1350
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:680
7156 jlepiller 1351
msgid ""
1352
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1353
"show the differences in behavior."
1354
msgstr ""
1355
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1356
"serveurs SMB et montre les différences."
1357
 
7165 jlepiller 1358
#. type: Content of:
1359
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1360
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1361
msgid "gentest"
1362
msgstr "gentest"
1363
 
1364
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1365
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:689
7156 jlepiller 1366
msgid "<command>ldbadd</command>"
1367
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1368
 
7165 jlepiller 1369
#. type: Content of:
1370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1371
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:691
7156 jlepiller 1372
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1373
msgstr ""
7165 jlepiller 1374
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1375
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1376
 
7165 jlepiller 1377
#. type: Content of:
1378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1379
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
7156 jlepiller 1380
msgid "ldbadd"
1381
msgstr "ldbadd"
1382
 
1383
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1384
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:700
7156 jlepiller 1385
msgid "<command>ldbdel</command>"
1386
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1387
 
7165 jlepiller 1388
#. type: Content of:
1389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1390
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:702
7156 jlepiller 1391
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1392
msgstr ""
1393
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1394
"une base de données LDB."
1395
 
7165 jlepiller 1396
#. type: Content of:
1397
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1398
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1399
msgid "ldbdel"
1400
msgstr "ldbdel"
1401
 
1402
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1403
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:711
7156 jlepiller 1404
msgid "<command>ldbedit</command>"
1405
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1406
 
7165 jlepiller 1407
#. type: Content of:
1408
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1409
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:713
1410
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:734
7156 jlepiller 1411
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1412
msgstr ""
1413
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1414
"texte préféré."
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1418
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:716
7156 jlepiller 1419
msgid "ldbedit"
1420
msgstr "ldbedit"
1421
 
1422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1423
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:722
7156 jlepiller 1424
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1425
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1426
 
7165 jlepiller 1427
#. type: Content of:
1428
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1429
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:724
7156 jlepiller 1430
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1431
msgstr ""
1432
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1433
 
7165 jlepiller 1434
#. type: Content of:
1435
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1436
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:726
7156 jlepiller 1437
msgid "ldbmodify"
1438
msgstr "ldbmodify"
1439
 
1440
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1441
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:732
7156 jlepiller 1442
msgid "<command>ldbrename</command>"
1443
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1444
 
7165 jlepiller 1445
#. type: Content of:
1446
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1447
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1448
msgid "ldbrename"
1449
msgstr "ldbrename"
1450
 
1451
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1452
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:743
7156 jlepiller 1453
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1454
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1455
 
7165 jlepiller 1456
#. type: Content of:
1457
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1458
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
7156 jlepiller 1459
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1460
msgstr ""
7165 jlepiller 1461
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1462
"LDB."
7156 jlepiller 1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1466
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:748
7156 jlepiller 1467
msgid "ldbsearch"
1468
msgstr "ldbsearch"
1469
 
1470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1471
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:754
7156 jlepiller 1472
msgid "<command>locktest</command>"
1473
msgstr "<command>locktest</command>"
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1477
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
7156 jlepiller 1478
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1479
msgstr ""
7165 jlepiller 1480
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1481
" SMB."
7156 jlepiller 1482
 
7165 jlepiller 1483
#. type: Content of:
1484
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1485
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:759
7156 jlepiller 1486
msgid "locktest"
1487
msgstr "locktest"
1488
 
1489
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1490
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:765
7156 jlepiller 1491
msgid "<command>masktest</command>"
1492
msgstr "<command>masktest</command>"
1493
 
7165 jlepiller 1494
#. type: Content of:
1495
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1496
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1497
msgid ""
1498
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1499
"implementation and that of a remote server."
1500
msgstr ""
1501
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1502
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1503
 
7165 jlepiller 1504
#. type: Content of:
1505
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1506
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:770
7156 jlepiller 1507
msgid "masktest"
1508
msgstr "masktest"
1509
 
1510
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1511
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:776
7250 jlepiller 1512
msgid "<command>mvxattr</command>"
1513
msgstr "<command>mvxattr</command>"
1514
 
1515
#. type: Content of:
1516
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1517
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
7250 jlepiller 1518
msgid "is used to recursively rename extended attributes."
1519
msgstr "est utilisé pour renommer récursivement des attributs étendus. "
1520
 
1521
#. type: Content of:
1522
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1523
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7250 jlepiller 1524
msgid "mvxattr"
1525
msgstr "mvxattr"
1526
 
1527
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:786
7156 jlepiller 1529
msgid "<command>ndrdump</command>"
1530
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1531
 
7165 jlepiller 1532
#. type: Content of:
1533
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1534
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
7156 jlepiller 1535
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1536
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1537
 
7165 jlepiller 1538
#. type: Content of:
1539
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1540
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1541
msgid "ndrdump"
1542
msgstr "ndrdump"
1543
 
1544
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1545
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:796
7156 jlepiller 1546
msgid "<command>net</command>"
1547
msgstr "<command>net</command>"
1548
 
7165 jlepiller 1549
#. type: Content of:
1550
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1551
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
7156 jlepiller 1552
msgid ""
1553
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1554
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1555
msgstr ""
1556
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1557
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1558
"DOS/Windows."
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1562
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
7156 jlepiller 1563
msgid "net"
1564
msgstr "net"
1565
 
1566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:808
7156 jlepiller 1568
msgid "<command>nmbd</command>"
1569
msgstr "<command>nmbd</command>"
1570
 
7165 jlepiller 1571
#. type: Content of:
1572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1573
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:810
7156 jlepiller 1574
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1575
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1576
 
7165 jlepiller 1577
#. type: Content of:
1578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1579
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
7156 jlepiller 1580
msgid "nmbd"
1581
msgstr "nmbd"
1582
 
1583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1584
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:819
7156 jlepiller 1585
msgid "<command>nmblookup</command>"
1586
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1587
 
7165 jlepiller 1588
#. type: Content of:
1589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:821
7156 jlepiller 1591
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1592
msgstr ""
7165 jlepiller 1593
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1594
"IP."
7156 jlepiller 1595
 
7165 jlepiller 1596
#. type: Content of:
1597
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1598
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1599
msgid "nmblookup"
1600
msgstr "nmblookup"
1601
 
1602
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1603
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
7156 jlepiller 1604
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1605
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1606
 
7165 jlepiller 1607
#. type: Content of:
1608
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1609
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1610
msgid ""
7165 jlepiller 1611
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1612
"function."
7156 jlepiller 1613
msgstr ""
1614
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1615
"d'authentification NTLM de Winbind."
1616
 
7165 jlepiller 1617
#. type: Content of:
1618
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1619
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:835
7156 jlepiller 1620
msgid "ntlm_auth"
1621
msgstr "ntlm_auth"
1622
 
1623
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1624
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:841
7156 jlepiller 1625
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1626
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1627
 
7165 jlepiller 1628
#. type: Content of:
1629
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1630
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:843
7156 jlepiller 1631
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1632
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1633
 
7165 jlepiller 1634
#. type: Content of:
1635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1636
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:845
7156 jlepiller 1637
msgid "oLschema2ldif"
1638
msgstr "oLschema2ldif"
1639
 
1640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1641
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:851
7156 jlepiller 1642
msgid "<command>pdbedit</command>"
1643
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1644
 
7165 jlepiller 1645
#. type: Content of:
1646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1647
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:853
7156 jlepiller 1648
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1649
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1650
 
7165 jlepiller 1651
#. type: Content of:
1652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1653
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:855
7156 jlepiller 1654
msgid "pdbedit"
1655
msgstr "pdbedit"
1656
 
1657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1658
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:861
7156 jlepiller 1659
msgid "<command>pidl</command>"
1660
msgstr "<command>pidl</command>"
1661
 
7165 jlepiller 1662
#. type: Content of:
1663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1664
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:863
7156 jlepiller 1665
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1666
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1667
 
7165 jlepiller 1668
#. type: Content of:
1669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1670
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1671
msgid "pidl"
1672
msgstr "pidl"
1673
 
1674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1676
msgid "<command>profiles</command>"
1677
msgstr "<command>profiles</command>"
1678
 
7165 jlepiller 1679
#. type: Content of:
1680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1681
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1682
msgid ""
1683
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1684
"currently only supports Windows NT."
1685
msgstr ""
7220 jlepiller 1686
"est un outil qui affiche et modifie les SID dans les fichiers du registre "
7156 jlepiller 1687
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1688
 
7165 jlepiller 1689
#. type: Content of:
1690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1691
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:877
7156 jlepiller 1692
msgid "profiles"
1693
msgstr "profiles"
1694
 
1695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1696
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1697
msgid "<command>regdiff</command>"
1698
msgstr "<command>regdiff</command>"
1699
 
7165 jlepiller 1700
#. type: Content of:
1701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1702
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1703
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1704
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1705
 
7165 jlepiller 1706
#. type: Content of:
1707
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1708
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:887
7156 jlepiller 1709
msgid "regdiff"
1710
msgstr "regdiff"
1711
 
1712
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1713
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1714
msgid "<command>regpatch</command>"
1715
msgstr "<command>regpatch</command>"
1716
 
7165 jlepiller 1717
#. type: Content of:
1718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1719
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:895
7156 jlepiller 1720
msgid "applies registry patches to registry files."
1721
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1722
 
7165 jlepiller 1723
#. type: Content of:
1724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1725
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:897
7156 jlepiller 1726
msgid "regpatch"
1727
msgstr "regpatch"
1728
 
1729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1730
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:903
7156 jlepiller 1731
msgid "<command>regshell</command>"
1732
msgstr "<command>regshell</command>"
1733
 
7165 jlepiller 1734
#. type: Content of:
1735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1736
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:905
7156 jlepiller 1737
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1738
msgstr ""
1739
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1740
"commandes."
1741
 
7165 jlepiller 1742
#. type: Content of:
1743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1744
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:907
7156 jlepiller 1745
msgid "regshell"
1746
msgstr "regshell"
1747
 
1748
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1749
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:913
7156 jlepiller 1750
msgid "<command>regtree</command>"
1751
msgstr "<command>regtree</command>"
1752
 
7165 jlepiller 1753
#. type: Content of:
1754
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1755
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:915
7156 jlepiller 1756
msgid "is a text-mode registry viewer."
1757
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1758
 
7165 jlepiller 1759
#. type: Content of:
1760
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1761
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1762
msgid "regtree"
1763
msgstr "regtree"
1764
 
1765
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1766
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
7156 jlepiller 1767
msgid "<command>rpcclient</command>"
1768
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1769
 
7165 jlepiller 1770
#. type: Content of:
1771
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1772
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1773
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1774
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1775
 
7165 jlepiller 1776
#. type: Content of:
1777
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1778
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1779
msgid "rpcclient"
1780
msgstr "rpcclient"
1781
 
1782
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1783
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
7156 jlepiller 1784
msgid "<command>samba</command>"
1785
msgstr "<command>samba</command>"
1786
 
7165 jlepiller 1787
#. type: Content of:
1788
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1789
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1790
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1791
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1792
 
1793
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1794
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:944
7156 jlepiller 1795
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1796
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1797
 
7165 jlepiller 1798
#. type: Content of:
1799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1800
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:946
7156 jlepiller 1801
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1802
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1803
 
7165 jlepiller 1804
#. type: Content of:
1805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1806
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:948
7156 jlepiller 1807
msgid "samba_dnsupdate"
1808
msgstr "samba_dnsupdate"
1809
 
1810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1811
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:954
7156 jlepiller 1812
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1813
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1814
 
7165 jlepiller 1815
#. type: Content of:
1816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1817
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:956
7156 jlepiller 1818
msgid ""
1819
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1820
"topology."
1821
msgstr ""
1822
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1823
"Consistency Checker)."
1824
 
7165 jlepiller 1825
#. type: Content of:
1826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1827
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1828
msgid "samba_kcc"
1829
msgstr "samba_kcc"
1830
 
1831
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1832
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1833
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1834
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1835
 
7165 jlepiller 1836
#. type: Content of:
1837
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1838
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1839
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1840
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1841
 
7165 jlepiller 1842
#. type: Content of:
1843
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1844
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1845
msgid "samba-regedit"
1846
msgstr "samba-regedit"
1847
 
1848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1849
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1850
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1851
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1852
 
7165 jlepiller 1853
#. type: Content of:
1854
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1855
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1856
msgid ""
1857
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1858
msgstr ""
1859
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1860
"spn_update_list."
1861
 
7165 jlepiller 1862
#. type: Content of:
1863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:980
7156 jlepiller 1865
msgid "samba_spnupdate"
1866
msgstr "samba_spnupdate"
1867
 
1868
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1869
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:986
7156 jlepiller 1870
msgid "<command>samba-tool</command>"
1871
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1872
 
7165 jlepiller 1873
#. type: Content of:
1874
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1875
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:988
7156 jlepiller 1876
msgid "is the main Samba administration tool."
1877
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1878
 
7165 jlepiller 1879
#. type: Content of:
1880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1881
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
7156 jlepiller 1882
msgid "samba-tool"
1883
msgstr "samba-tool"
1884
 
1885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1886
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
7156 jlepiller 1887
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1888
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1889
 
7165 jlepiller 1890
#. type: Content of:
1891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1892
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1893
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1894
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1895
 
7165 jlepiller 1896
#. type: Content of:
1897
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1898
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1000
7156 jlepiller 1899
msgid "samba_upgradedns"
1900
msgstr "samba_upgradedns"
1901
 
1902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1903
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1006
7156 jlepiller 1904
msgid "<command>sharesec</command>"
1905
msgstr "<command>sharesec</command>"
1906
 
7165 jlepiller 1907
#. type: Content of:
1908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1909
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1008
7156 jlepiller 1910
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1911
msgstr ""
1912
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1913
 
7165 jlepiller 1914
#. type: Content of:
1915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1916
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1010
7156 jlepiller 1917
msgid "sharesec"
1918
msgstr "sharesec"
1919
 
1920
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1921
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1016
7156 jlepiller 1922
msgid "<command>smbcacls</command>"
1923
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1924
 
7165 jlepiller 1925
#. type: Content of:
1926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1927
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1018
7156 jlepiller 1928
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1929
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1930
 
7165 jlepiller 1931
#. type: Content of:
1932
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1933
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1020
7156 jlepiller 1934
msgid "smbcacls"
1935
msgstr "smbcacls"
1936
 
1937
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1938
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1026
7156 jlepiller 1939
msgid "<command>smbclient</command>"
1940
msgstr "<command>smbclient</command>"
1941
 
7165 jlepiller 1942
#. type: Content of:
1943
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1944
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1028
7156 jlepiller 1945
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1946
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1947
 
7165 jlepiller 1948
#. type: Content of:
1949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1950
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 1951
msgid "smbclient"
1952
msgstr "smbclient"
1953
 
1954
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1955
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1036
7156 jlepiller 1956
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1957
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1958
 
7165 jlepiller 1959
#. type: Content of:
1960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1961
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1038
7156 jlepiller 1962
msgid ""
1963
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1964
"and <command>winbindd</command> daemons."
1965
msgstr ""
7165 jlepiller 1966
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1967
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1968
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1969
 
7165 jlepiller 1970
#. type: Content of:
1971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1972
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 1973
msgid "smbcontrol"
1974
msgstr "smbcontrol"
1975
 
1976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1977
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1048
7156 jlepiller 1978
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1979
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1980
 
7165 jlepiller 1981
#. type: Content of:
1982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 1983
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1050
7156 jlepiller 1984
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1985
msgstr ""
1986
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1987
"fichiers SMB."
1988
 
7165 jlepiller 1989
#. type: Content of:
1990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 1991
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 1992
msgid "smbcquotas"
1993
msgstr "smbcquotas"
1994
 
1995
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 1996
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1059
7156 jlepiller 1997
msgid "<command>smbd</command>"
1998
msgstr "<command>smbd</command>"
1999
 
7165 jlepiller 2000
#. type: Content of:
2001
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1061
7156 jlepiller 2003
msgid ""
2004
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
2005
"services to clients."
2006
msgstr ""
2007
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
2008
"services SMB/CIFS aux clients."
2009
 
7165 jlepiller 2010
#. type: Content of:
2011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2013
msgid "smbd"
2014
msgstr "smbd"
2015
 
2016
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2017
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1070
7156 jlepiller 2018
msgid "<command>smbget</command>"
2019
msgstr "<command>smbget</command>"
2020
 
7165 jlepiller 2021
#. type: Content of:
2022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1072
7156 jlepiller 2024
msgid ""
2025
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 2026
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
2027
" download on the command-line."
7156 jlepiller 2028
msgstr ""
2029
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
2030
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
2031
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
2032
"commande."
2033
 
7165 jlepiller 2034
#. type: Content of:
2035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2036
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1076
7156 jlepiller 2037
msgid "smbget"
2038
msgstr "smbget"
2039
 
2040
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2041
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
7156 jlepiller 2042
msgid "<command>smbpasswd</command>"
2043
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
2044
 
7165 jlepiller 2045
#. type: Content of:
2046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2047
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
7156 jlepiller 2048
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
2049
msgstr ""
2050
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
2051
 
7165 jlepiller 2052
#. type: Content of:
2053
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2054
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1087
7156 jlepiller 2055
msgid "smbpasswd"
2056
msgstr "smbpasswd"
2057
 
2058
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2059
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1093
7156 jlepiller 2060
msgid "<command>smbspool</command>"
2061
msgstr "<command>smbspool</command>"
2062
 
7165 jlepiller 2063
#. type: Content of:
2064
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2065
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1095
7156 jlepiller 2066
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2067
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2068
 
7165 jlepiller 2069
#. type: Content of:
2070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2071
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1097
7156 jlepiller 2072
msgid "smbspool"
2073
msgstr "smbspool"
2074
 
2075
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2076
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1103
7156 jlepiller 2077
msgid "<command>smbstatus</command>"
2078
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2079
 
7165 jlepiller 2080
#. type: Content of:
2081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2082
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1105
7156 jlepiller 2083
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2084
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2085
 
7165 jlepiller 2086
#. type: Content of:
2087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2088
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
7156 jlepiller 2089
msgid "smbstatus"
2090
msgstr "smbstatus"
2091
 
2092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2093
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1114
7156 jlepiller 2094
msgid "<command>smbtar</command>"
2095
msgstr "<command>smbtar</command>"
2096
 
7165 jlepiller 2097
#. type: Content of:
2098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2099
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1116
7156 jlepiller 2100
msgid ""
7165 jlepiller 2101
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2102
" drives or a file."
7156 jlepiller 2103
msgstr ""
2104
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2105
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2106
 
7165 jlepiller 2107
#. type: Content of:
2108
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2109
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1119
7156 jlepiller 2110
msgid "smbtar"
2111
msgstr "smbtar"
2112
 
2113
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2114
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1138
7156 jlepiller 2115
msgid "<command>smbtorture</command>"
2116
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2117
 
7165 jlepiller 2118
#. type: Content of:
2119
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
7156 jlepiller 2121
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2122
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2123
 
7165 jlepiller 2124
#. type: Content of:
2125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1143
7156 jlepiller 2127
msgid "smbtorture"
2128
msgstr "smbtorture"
2129
 
2130
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2131
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1149
7156 jlepiller 2132
msgid "<command>smbtree</command>"
2133
msgstr "<command>smbtree</command>"
2134
 
7165 jlepiller 2135
#. type: Content of:
2136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2137
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
7156 jlepiller 2138
msgid "is a text-based SMB network browser."
2139
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2140
 
7165 jlepiller 2141
#. type: Content of:
2142
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
7156 jlepiller 2144
msgid "smbtree"
2145
msgstr "smbtree"
2146
 
2147
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2149
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2150
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2151
 
7165 jlepiller 2152
#. type: Content of:
2153
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2154
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
7156 jlepiller 2155
msgid ""
7165 jlepiller 2156
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2157
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2158
msgstr ""
2159
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2160
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2161
 
7165 jlepiller 2162
#. type: Content of:
2163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2164
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2165
msgid "tdbbackup"
2166
msgstr "tdbbackup"
2167
 
2168
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
7156 jlepiller 2170
msgid "<command>tdbdump</command>"
2171
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2172
 
7165 jlepiller 2173
#. type: Content of:
2174
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
7156 jlepiller 2176
msgid ""
2177
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2178
"<filename>.tdb</filename> file."
2179
msgstr ""
2180
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2181
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2182
 
7165 jlepiller 2183
#. type: Content of:
2184
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2185
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1177
7156 jlepiller 2186
msgid "tdbdump"
2187
msgstr "tdbdump"
2188
 
2189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2190
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1183
7156 jlepiller 2191
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2192
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2193
 
7165 jlepiller 2194
#. type: Content of:
2195
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2196
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1185
7156 jlepiller 2197
msgid ""
7165 jlepiller 2198
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2199
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2200
msgstr ""
2201
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2202
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2203
 
7165 jlepiller 2204
#. type: Content of:
2205
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2206
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1188
7156 jlepiller 2207
msgid "tdbrestore"
2208
msgstr "tdbrestore"
2209
 
2210
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2211
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1194
7156 jlepiller 2212
msgid "<command>tdbtool</command>"
2213
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2214
 
7165 jlepiller 2215
#. type: Content of:
2216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2217
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1196
7156 jlepiller 2218
msgid ""
2219
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2220
msgstr ""
2221
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2222
"base de données."
2223
 
7165 jlepiller 2224
#. type: Content of:
2225
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2226
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2227
msgid "tdbtool"
2228
msgstr "tdbtool"
2229
 
2230
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2231
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1205
7156 jlepiller 2232
msgid "<command>testparm</command>"
2233
msgstr "<command>testparm</command>"
2234
 
7165 jlepiller 2235
#. type: Content of:
2236
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2237
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1207
7156 jlepiller 2238
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2239
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2240
 
7165 jlepiller 2241
#. type: Content of:
2242
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2243
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1210
7156 jlepiller 2244
msgid "testparm"
2245
msgstr "testparm"
2246
 
2247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2248
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1216
7156 jlepiller 2249
msgid "<command>wbinfo</command>"
2250
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2251
 
7165 jlepiller 2252
#. type: Content of:
2253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1218
7156 jlepiller 2255
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2256
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2257
 
7165 jlepiller 2258
#. type: Content of:
2259
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2260
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1220
7156 jlepiller 2261
msgid "wbinfo"
2262
msgstr "wbinfo"
2263
 
2264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1226
7156 jlepiller 2266
msgid "<command>winbindd</command>"
2267
msgstr "<command>winbindd</command>"
2268
 
7165 jlepiller 2269
#. type: Content of:
2270
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1228
7156 jlepiller 2272
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2273
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2274
 
2275
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1236
7156 jlepiller 2277
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2278
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2279
 
7165 jlepiller 2280
#. type: Content of:
2281
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2282
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1238
7156 jlepiller 2283
msgid ""
2284
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2285
"servers."
2286
msgstr ""
7165 jlepiller 2287
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2288
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2289
 
7165 jlepiller 2290
#. type: Content of:
2291
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2292
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1241
7156 jlepiller 2293
msgid "libnss_winbind.so"
2294
msgstr "libnss_winbind.so"
2295
 
2296
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1247
7156 jlepiller 2298
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2299
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2300
 
7165 jlepiller 2301
#. type: Content of:
2302
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1249
7156 jlepiller 2304
msgid ""
2305
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2306
"Naming Service."
2307
msgstr ""
2308
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2309
"Internet Naming Service."
2310
 
7165 jlepiller 2311
#. type: Content of:
2312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2313
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1252
7156 jlepiller 2314
msgid "libnss_wins.so"
2315
msgstr "libnss_wins.so"
2316
 
2317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2318
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1258
7156 jlepiller 2319
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2320
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2321
 
7165 jlepiller 2322
#. type: Content of:
2323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2324
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1260
7156 jlepiller 2325
msgid ""
2326
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2327
"remote CIFS servers."
2328
msgstr ""
2329
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2330
"Samba et les serveurs CIFS."
2331
 
7165 jlepiller 2332
#. type: Content of:
2333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2334
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1263
7156 jlepiller 2335
msgid "libnetapi.so"
2336
msgstr "libnetapi.so"
2337
 
2338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2339
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1269
7156 jlepiller 2340
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2341
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2342
 
7165 jlepiller 2343
#. type: Content of:
2344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2345
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1271
7156 jlepiller 2346
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2347
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2348
 
7165 jlepiller 2349
#. type: Content of:
2350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2351
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1273
7156 jlepiller 2352
msgid "libsmbclient.so"
2353
msgstr "libsmbclient.so"
2354
 
2355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7284 jlepiller 2356
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1290
7156 jlepiller 2357
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2358
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2359
 
7165 jlepiller 2360
#. type: Content of:
2361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7284 jlepiller 2362
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1292
7156 jlepiller 2363
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2364
msgstr ""
7220 jlepiller 2365
"fournis l'API des fonctions pour les services clients du domaine Windows."
7156 jlepiller 2366
 
7165 jlepiller 2367
#. type: Content of:
2368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7284 jlepiller 2369
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1294
7156 jlepiller 2370
msgid "libwbclient.so"
2371
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2372
 
7304 jlepiller 2373
#~ msgid "04493bbe8d71e52393dffdbba301697d"
2374
#~ msgstr "04493bbe8d71e52393dffdbba301697d"
2375
 
7296 jlepiller 2376
#~ msgid "2ae8ce2862d8bfa95e4681371ebb1623"
2377
#~ msgstr "2ae8ce2862d8bfa95e4681371ebb1623"
2378
 
2379
#~ msgid "08a0bca1f4db06169cdeb442b3598aaf"
2380
#~ msgstr "08a0bca1f4db06169cdeb442b3598aaf"
2381
 
7280 jlepiller 2382
#~ msgid "b4f1838ed8d4df22abea8e3b99dccad0"
2383
#~ msgstr "b4f1838ed8d4df22abea8e3b99dccad0"
2384
 
7258 jlepiller 2385
#~ msgid "461def8190ffc651fd8458b24ca2a622"
2386
#~ msgstr "461def8190ffc651fd8458b24ca2a622"
2387
 
7257 jlepiller 2388
#~ msgid "e80c4501c5290a058bbb1c759e46e012"
2389
#~ msgstr "e80c4501c5290a058bbb1c759e46e012"
2390
 
7250 jlepiller 2391
#~ msgid "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
2392
#~ msgstr "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
2393
 
2394
#~ msgid "20 MB"
2395
#~ msgstr "20 Mo"
2396
 
7225 jlepiller 2397
#~ msgid "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2398
#~ msgstr "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2399
 
2400
#~ msgid ""
2401
#~ "If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
2402
#~ " the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
2403
#~ "<command>configure</command> script below. You may want to run "
2404
#~ "<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
2405
#~ "first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
2406
#~ "dependencies."
2407
#~ msgstr ""
2408
#~ "Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
2409
#~ "binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
2410
#~ " au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
2411
#~ "lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
2412
#~ "<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
2413
#~ "utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
2414
 
2415
#~ msgid ""
2416
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2417
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2418
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2419
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2420
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2421
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2422
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2423
#~ "make</userinput>"
2424
#~ msgstr ""
2425
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2426
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2427
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2428
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2429
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2430
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2431
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2432
#~ "make</userinput>"
2433
 
7220 jlepiller 2434
#~ msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2435
#~ msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2436
 
2437
#~ msgid ""
2438
#~ "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
2439
#~ " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
2440
#~ "quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
2441
#~ "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
2442
#~ "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
2443
#~ "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
2444
#~ msgstr ""
2445
#~ "Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
2446
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
2447
#~ "2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
2448
#~ "quelques autres informations peuvent être obtenues avec <command>grep -A5 "
2449
#~ "testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
2450
#~ "test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
2451
 
7190 jlepiller 2452
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2453
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2454
 
2455
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2456
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2457
 
2458
#~ msgid ""
2459
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2460
#~ "regarding data encryption."
2461
#~ msgstr ""
2462
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2463
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2464
 
2465
#~ msgid "smbta-util"
2466
#~ msgstr "smbta-util"
2467
 
7164 jlepiller 2468
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2469
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2470
 
2471
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2472
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2473
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2474
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2475
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2476
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2477
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2478
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2479
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2480
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2481
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2482
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2483
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2484
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2485
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2486
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2487
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2488
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2489
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2490
#~ "désactivé. Par exemple, "
2491
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2492
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2493
 
7165 jlepiller 2494
#~ msgid ""
2495
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2496
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2497
#~ msgstr ""
2498
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2499
#~ "selftest/knownfail</userinput>"