Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7220 | Rev 7228 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 16:48+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7196 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483289301.492697\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7225 jlepiller 30
msgid "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
31
msgstr "b6d784970333387cbafdd172d914bed2"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7225 jlepiller 40
#, fuzzy
7220 jlepiller 41
#| msgid ""
7225 jlepiller 42
#| "509 MB (add 382 MB for quicktest, and up to 1.6 GB additional for all tests)"
7156 jlepiller 43
msgid ""
7225 jlepiller 44
"515 MB (add 364 MB for quicktest, and up to 1.6 GB additional for developer "
45
"tests)"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7220 jlepiller 47
"509 Mo (plus 382 Mo pour les tests rapides, et jusqu'à 1.6 Go "
7170 jlepiller 48
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the samba-time entity
51
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7225 jlepiller 52
#, fuzzy
7220 jlepiller 53
#| msgid ""
7225 jlepiller 54
#| "5.2 SBU, using parallelism=4 (add 6.0 SBU for quicktest, and up to 218 SBU "
55
#| "to run all tests)"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7225 jlepiller 57
"5.2 SBU, using parallelism=4 (add 6.0 SBU for quicktest, and up to 100 SBU "
58
"to run developer tests)"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7220 jlepiller 60
"5.2 SBU, avec parallélisme=4 (6.0 SBU supplémentaires pour les tests "
61
"rapides, et jusqu'à 218 SBU pour lancer tous les tests)"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
7220 jlepiller 65
#| msgid ""
7225 jlepiller 66
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-12-30 "
67
#| "17:48:35 +0100 (Fri, 30 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 68
msgid ""
7225 jlepiller 69
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-02-04 22:52:53"
70
" +0100 (Sat, 04 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 71
msgstr ""
7225 jlepiller 72
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-02-04 22:52:53"
73
" +0100 (Sat, 04 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 74
 
75
#. type: Content of: <sect1><title>
76
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
77
msgid "Samba-&samba-version;"
78
msgstr "Samba-&samba-version;"
79
 
80
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
81
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
82
msgid "Samba"
83
msgstr "Samba"
84
 
85
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
86
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
87
msgid "Introduction to Samba"
88
msgstr "Introduction à Samba"
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
91
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
92
msgid ""
93
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
94
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
95
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
96
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 97
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
98
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 99
msgstr ""
7165 jlepiller 100
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
101
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 102
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 103
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
104
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
105
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
106
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
109
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
110
msgid "Package Information"
111
msgstr "Informations sur le paquet"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
115
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
120
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
121
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
125
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
126
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
130
msgid "Download size: &samba-size;"
131
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
135
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
136
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
140
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
141
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
145
msgid "Samba Dependencies"
146
msgstr "Dépendances de Samba"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
149
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
150
msgid "Required"
151
msgstr "Requises"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
154
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
155
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
156
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
160
msgid "Recommended"
161
msgstr "Recommandées"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
165
msgid ""
7220 jlepiller 166
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
167
"linkend=\"libxslt\"/> (for documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
168
"yapp\"/>, and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 169
msgstr ""
7220 jlepiller 170
"<xref linkend=\"gpgme\"/>, <xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref "
171
"linkend=\"libxslt\"/> (pour la documentation), <xref linkend=\"perl-parse-"
172
"yapp\"/> et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7220 jlepiller 175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:79
7156 jlepiller 176
msgid "Optional"
177
msgstr "Facultatives"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7220 jlepiller 180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:81
7225 jlepiller 181
#, fuzzy
182
#| msgid ""
183
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
184
#| "sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
185
#| "linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
186
#| "=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
187
#| "pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
188
#| "linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
189
#| " <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
190
#| "the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
191
#| "url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
192
#| "url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
193
#| "url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
194
#| "url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
195
#| " <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
196
#| "url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
197
#| "url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
198
#| "url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
199
#| "url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 200
msgid ""
7164 jlepiller 201
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 202
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
203
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
204
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
205
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
7225 jlepiller 206
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/> "
207
"(included), <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> "
208
"(optionally used by the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
209
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink> (included), <ulink "
7165 jlepiller 210
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 211
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink> (currently not working), <ulink "
7165 jlepiller 212
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
213
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 214
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink> (included), <ulink "
215
"url=\"&pypi;/m2crypto\">M2Crypto</ulink> (required for ADS), <ulink "
7165 jlepiller 216
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
7225 jlepiller 217
"url=\"&pypi;/pycrypto/\">PyCrypto</ulink> (required for ADS), <ulink "
218
"url=\"&pypi;/pygpgme/\">PyGPGME</ulink> (recommended for ADS), <ulink "
219
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> (included), and <ulink "
220
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink> (included)"
7156 jlepiller 221
msgstr ""
7170 jlepiller 222
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 223
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
224
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
225
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
226
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
227
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
228
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement "
229
"utilisé par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
230
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
231
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
232
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
233
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
234
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
235
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
236
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
237
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
238
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 239
 
7225 jlepiller 240
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
241
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:113
242
msgid "Optional (for the Developer Test Suite)"
243
msgstr ""
244
 
7156 jlepiller 245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:114
247
msgid ""
248
"Install in listed order: <ulink url=\"&pypi;/six/\">six</ulink>, <ulink "
249
"url=\"&pypi;/argparse/\">argparse</ulink>, <ulink "
250
"url=\"&pypi;/extras/\">extras</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/py/\">py</ulink>,"
251
" <ulink url=\"&pypi;/enum34/\">enum34</ulink>, <ulink "
252
"url=\"&pypi;/hypothesis/\">hypothesis</ulink>, <ulink "
253
"url=\"&pypi;/pytest/\">pytest</ulink>, <ulink "
254
"url=\"&pypi;/coverage/\">coverage</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/pytest-cov"
255
"/\">pytest-cov</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/doctools/\">doctools</ulink>, "
256
"<ulink url=\"&pypi;/unittest2/\">unittest2</ulink>, <ulink "
257
"url=\"&pypi;/testtools/\">testtools</ulink>, <ulink "
258
"url=\"&pypi;/fixtures/\">fixtures</ulink>, <ulink url=\"&pypi;/python-"
259
"mimeparse/\">python-mimeparse</ulink>, <ulink "
260
"url=\"&pypi;/contextlib2/\">contextlib2</ulink>, <ulink "
261
"url=\"&pypi;/traceback2/\">traceback2</ulink>, <ulink "
262
"url=\"&pypi;/linecache2/\">linecache2</ulink>, <ulink "
263
"url=\"&pypi;/testscenarios/\">testscenarios</ulink>, <ulink "
264
"url=\"&pypi;/testresources/\">testresources</ulink>, <ulink "
265
"url=\"&pypi;/virtualenv/\">virtualenv</ulink>, <ulink "
266
"url=\"&pypi;/pbr/\">pbr</ulink>, and <ulink url=\"&pypi;/python-subunit"
267
"/\">python-subunit</ulink>"
268
msgstr ""
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:138
7156 jlepiller 272
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
273
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:144
7156 jlepiller 277
msgid "Installation of Samba"
278
msgstr "Installation de Samba"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:146
7156 jlepiller 282
msgid ""
283
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
284
msgstr ""
285
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
286
"suivantes&nbsp;:"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 289
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:149
7165 jlepiller 290
#, no-wrap
7225 jlepiller 291
#| msgid ""
292
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
293
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
294
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
295
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
296
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
297
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
298
#| "    --enable-fhs                       \\\n"
299
#| "    --without-ad-dc                    \\\n"
300
#| "    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
301
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 302
msgid ""
303
"<userinput>./configure                            \\\n"
304
"    --prefix=/usr                      \\\n"
305
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
306
"    --localstatedir=/var               \\\n"
307
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
308
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 309
"    --enable-fhs                       \\\n"
310
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 311
"    --without-systemd                  \\\n"
312
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 313
"make</userinput>"
314
msgstr ""
315
"<userinput>./configure                            \\\n"
316
"    --prefix=/usr                      \\\n"
317
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
318
"    --localstatedir=/var               \\\n"
319
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
320
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 321
"    --enable-fhs                       \\\n"
322
"    --without-ad-dc                    \\\n"
7225 jlepiller 323
"    --without-systemd                  \\\n"
324
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 325
"make</userinput>"
7164 jlepiller 326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 328
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:161
7165 jlepiller 329
#, no-wrap
7225 jlepiller 330
#| msgid ""
331
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
332
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
333
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
334
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
335
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
336
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
337
#| "    --enable-fhs                       \\\n"
338
#| "    --without-ad-dc                    \\\n"
339
#| "    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
340
#| "make</userinput>"
7164 jlepiller 341
msgid ""
342
"<userinput>./configure                            \\\n"
343
"    --prefix=/usr                      \\\n"
344
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
345
"    --localstatedir=/var               \\\n"
346
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
347
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 348
"    --enable-fhs                       \\\n"
349
"    --without-ad-dc                    \\\n"
350
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 351
"make</userinput>"
7156 jlepiller 352
msgstr ""
353
"<userinput>./configure                            \\\n"
354
"    --prefix=/usr                      \\\n"
355
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
356
"    --localstatedir=/var               \\\n"
357
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
358
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7225 jlepiller 359
"    --enable-fhs                       \\\n"
360
"    --without-ad-dc                    \\\n"
361
"    --enable-selftest                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 362
"make</userinput>"
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 365
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:187
366
msgid ""
367
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
368
" user, issue: <command>make quicktest</command>. The test suite will produce"
369
" lines that look like failures, but these are innocuous. The summary should "
370
"report <emphasis>\"ALL OK\"</emphasis> for a good test run."
371
msgstr ""
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
374
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:194
375
msgid ""
376
"Additionally, developer test suites are available. If you've installed the "
377
"optional python modules above, you can run these tests with <command>make "
378
"test</command>. It is not recommended for the average builder at nearly 100 "
379
"SBU, and you should expect ~80 errors and ~30 failures from the 3000+ tests."
380
msgstr ""
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
383
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:201
7156 jlepiller 384
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
385
msgstr ""
7165 jlepiller 386
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
387
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 390
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:203
7156 jlepiller 391
#, no-wrap
392
msgid ""
393
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
394
"\n"
395
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
396
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
397
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
398
"\n"
399
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
400
"\n"
401
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
402
"\n"
403
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
404
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
405
"\n"
406
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
407
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
408
"\n"
409
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
410
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
411
msgstr ""
412
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
413
"\n"
414
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
415
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
416
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
417
"\n"
418
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
419
"\n"
420
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
421
"\n"
422
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
423
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
424
"\n"
425
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
426
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
427
"\n"
428
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
429
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
430
 
431
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 432
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:225
7156 jlepiller 433
msgid "Command Explanations"
434
msgstr "Explication des commandes"
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 437
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:227
7156 jlepiller 438
msgid ""
439
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
440
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
441
msgstr ""
442
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
443
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
444
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
445
"(FHS)."
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:230
7156 jlepiller 449
msgid ""
7165 jlepiller 450
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 451
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
452
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 453
msgstr ""
454
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
7194 jlepiller 455
"<application>systemd</application>, qui n'est pas construit dans la version "
456
"SYS V de LFS/BLFS."
7156 jlepiller 457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 459
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:234
460
#, fuzzy
461
#| msgid ""
462
#| "<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
463
#| "Controller functionality. See <ulink "
464
#| "url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
465
#| " Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
466
#| "information."
7156 jlepiller 467
msgid ""
7190 jlepiller 468
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
469
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 470
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
471
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
7225 jlepiller 472
"information. Remove this switch if you've installed the Python modules "
473
"needed for ADS support. Note that BLFS does not provide a samba bootscript "
474
"for an Active Directory domain controller."
7156 jlepiller 475
msgstr ""
7194 jlepiller 476
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité "
7196 jlepiller 477
"Active Directory Domain Controller. Voir <ulink "
478
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
479
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
480
"d'informations."
7164 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 483
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:242
7164 jlepiller 484
msgid ""
485
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
486
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
487
msgstr ""
7156 jlepiller 488
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
489
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 492
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:245
7156 jlepiller 493
msgid ""
494
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
495
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
496
msgstr ""
497
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
7220 jlepiller 498
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez-les "
7156 jlepiller 499
"dans /lib."
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 502
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:249
7156 jlepiller 503
msgid ""
7165 jlepiller 504
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
505
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
506
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
507
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 508
msgstr ""
7165 jlepiller 509
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 510
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
511
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
7220 jlepiller 512
"liens symboliques sont requis quand des applications veulent se lier à ces "
7165 jlepiller 513
"bibliothèques."
7156 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:254
7156 jlepiller 517
msgid ""
518
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
519
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
520
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
521
msgstr ""
7165 jlepiller 522
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
523
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
524
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
525
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 529
msgid ""
7165 jlepiller 530
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
531
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
532
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
533
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
534
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
535
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 536
msgstr ""
7165 jlepiller 537
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
538
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
539
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
540
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
541
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
542
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
543
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
544
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 547
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:268
7156 jlepiller 548
msgid "Configuring Samba"
549
msgstr "Configuration de Samba"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7225 jlepiller 552
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:271
7156 jlepiller 553
msgid "Config Files"
554
msgstr "Fichiers de configuration"
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7225 jlepiller 557
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:273
558
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:276
7156 jlepiller 559
msgid "/etc/samba/smb.conf"
560
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
561
 
562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7225 jlepiller 563
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:282
7156 jlepiller 564
msgid "Printing to SMB Clients"
565
msgstr "Impression par des clients SMB"
566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 568
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:284
7156 jlepiller 569
msgid ""
570
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
571
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
572
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
573
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
574
msgstr ""
575
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 576
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
577
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
578
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
579
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 580
 
581
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7225 jlepiller 582
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:290
7156 jlepiller 583
#, no-wrap
7165 jlepiller 584
msgid ""
585
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
586
msgstr ""
587
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7225 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 591
msgid "Configuration Information"
592
msgstr "Informations sur la configuration"
593
 
594
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 595
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:297
7156 jlepiller 596
msgid ""
7165 jlepiller 597
"Due to the complexity and the many various uses for "
598
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
599
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
600
"section provides instructions to configure the "
601
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
602
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
603
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 604
msgstr ""
605
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 606
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
607
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
608
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
609
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
610
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
611
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7225 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:307
7156 jlepiller 615
msgid ""
7165 jlepiller 616
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
617
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 618
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 619
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
620
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
621
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
622
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 623
msgstr ""
624
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 625
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
626
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
627
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
628
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
629
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
630
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
631
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 634
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:317
7156 jlepiller 635
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
636
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
637
 
638
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:319
7156 jlepiller 640
msgid ""
641
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
642
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
643
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
644
"machines."
645
msgstr ""
646
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
647
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
648
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
649
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
650
 
651
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 652
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:324
7156 jlepiller 653
msgid ""
654
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
655
"parameters is sufficient:"
656
msgstr ""
657
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
658
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
659
 
660
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 661
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:327
7156 jlepiller 662
#, no-wrap
663
msgid ""
664
"<literal>[global]\n"
665
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
666
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
667
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
668
msgstr ""
669
"<literal>[global]\n"
670
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
671
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
672
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:332
7156 jlepiller 676
msgid ""
677
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
678
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
679
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
680
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
681
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
682
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
683
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 684
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
685
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 686
"command may not display correct filenames of downloaded files."
687
msgstr ""
7165 jlepiller 688
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
689
" de travail Windows appelé "
690
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
691
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
692
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
693
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
694
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
695
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
696
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
697
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
698
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
699
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 702
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 703
msgid ""
7165 jlepiller 704
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
705
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 706
msgstr ""
7165 jlepiller 707
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
708
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
709
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 712
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:352
7156 jlepiller 713
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
714
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
715
 
716
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 717
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:354
7156 jlepiller 718
msgid ""
719
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
720
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
721
"Scenario 1."
722
msgstr ""
723
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
724
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
725
"des possibilités indiquées au scénario 1."
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 728
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:358
7156 jlepiller 729
msgid ""
730
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
731
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
732
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
733
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 734
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
735
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
736
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
737
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
738
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
739
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
740
"configuration file below or the "
741
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 742
msgstr ""
743
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 744
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
745
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 746
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
747
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 748
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
749
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 750
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 751
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
752
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
753
"files</replaceable> et changez également "
754
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
755
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
756
" créer le votre."
7156 jlepiller 757
 
758
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 759
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:373
7156 jlepiller 760
msgid ""
761
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
762
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
763
msgstr ""
764
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
765
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
766
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 769
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:377
7156 jlepiller 770
#, no-wrap
771
msgid ""
772
"<literal>[global]\n"
773
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
774
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
775
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
776
"\n"
777
"[homes]\n"
778
"    comment = Home Directories\n"
779
"    browseable = no\n"
780
"    writable = yes\n"
781
"\n"
782
"[printers]\n"
783
"    comment = All Printers\n"
784
"    path = /var/spool/samba\n"
785
"    browseable = no\n"
786
"    guest ok = no\n"
787
"    printable = yes</literal>"
788
msgstr ""
789
"<literal>[global]\n"
790
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
791
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
792
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
793
"\n"
794
"[homes]\n"
795
"    comment = Home Directories\n"
796
"    browseable = no\n"
797
"    writable = yes\n"
798
"\n"
799
"[printers]\n"
800
"    comment = All Printers\n"
801
"    path = /var/spool/samba\n"
802
"    browseable = no\n"
803
"    guest ok = no\n"
804
"    printable = yes</literal>"
805
 
806
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 807
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:394
7156 jlepiller 808
msgid ""
809
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
810
"section include:"
811
msgstr ""
812
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
813
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 816
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:397
7156 jlepiller 817
#, no-wrap
818
msgid ""
819
"<literal>    server string =\n"
820
"    security =\n"
821
"    hosts allow =\n"
822
"    load printers =\n"
823
"    log file =\n"
824
"    max log size =\n"
825
"    socket options =\n"
826
"    local master =</literal>"
827
msgstr ""
828
"<literal>    server string =\n"
829
"    security =\n"
830
"    hosts allow =\n"
831
"    load printers =\n"
832
"    log file =\n"
833
"    max log size =\n"
834
"    socket options =\n"
835
"    local master =</literal>"
836
 
837
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 838
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:406
7156 jlepiller 839
msgid ""
7165 jlepiller 840
"Reference the comments in the "
841
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
842
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 843
msgstr ""
7165 jlepiller 844
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
845
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
846
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 847
 
848
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 849
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:410
7156 jlepiller 850
msgid ""
851
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
852
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
853
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
854
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
855
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 856
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
857
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
858
"file."
7156 jlepiller 859
msgstr ""
860
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 861
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
862
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
863
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
864
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
865
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
866
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
867
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
868
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:423
7156 jlepiller 872
msgid "Advanced Requirements"
873
msgstr "Exigences avancées"
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 876
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 877
msgid ""
7165 jlepiller 878
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
879
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 880
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 881
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
882
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 883
msgstr ""
884
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
885
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
886
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
887
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
888
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
889
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
890
"nécessaires."
891
 
892
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:432
7156 jlepiller 894
msgid ""
895
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
896
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 897
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
898
" package:"
7156 jlepiller 899
msgstr ""
7165 jlepiller 900
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
901
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
902
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
903
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 904
 
7165 jlepiller 905
#. type: Content of:
906
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7225 jlepiller 907
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:439
7156 jlepiller 908
msgid ""
7165 jlepiller 909
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
910
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 911
msgstr ""
7220 jlepiller 912
"Using Samba, 2nd Edition; (Utiliser Samba, 2ème édition), livre populaire "
913
"publié par O'Reilly <ulink "
7165 jlepiller 914
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 915
 
7165 jlepiller 916
#. type: Content of:
917
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7225 jlepiller 918
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:443
7156 jlepiller 919
msgid ""
7165 jlepiller 920
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
921
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 922
msgstr ""
923
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 924
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
925
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 926
 
7165 jlepiller 927
#. type: Content of:
928
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7225 jlepiller 929
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:448
7156 jlepiller 930
msgid ""
931
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
932
"Guide/\"/>"
933
msgstr ""
7165 jlepiller 934
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
935
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 936
 
937
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 938
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:457
7156 jlepiller 939
msgid "Boot Script"
940
msgstr "Script de démarrage"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 943
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:459
7156 jlepiller 944
msgid ""
945
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
946
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
947
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
948
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 949
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
950
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
951
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 952
msgstr ""
953
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
954
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
955
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
956
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 957
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
958
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
959
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 963
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:469
964
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:522
965
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:909
7156 jlepiller 966
msgid "samba"
967
msgstr "samba"
968
 
969
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 970
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:473
7156 jlepiller 971
msgid "winbind"
972
msgstr "winbind"
973
 
974
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 975
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:476
7156 jlepiller 976
msgid ""
977
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
978
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 979
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
980
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
981
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
982
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
983
" user, issue the following commands as the <systemitem "
984
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 985
msgstr ""
986
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
987
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 988
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
989
" account =</option> dans le fichier "
990
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
991
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
992
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
993
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
994
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 995
 
996
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 997
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:486
7156 jlepiller 998
#, no-wrap
999
msgid ""
1000
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1001
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1002
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1003
msgstr ""
1004
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
1005
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
1006
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
1007
 
1008
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 1009
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
7156 jlepiller 1010
msgid ""
1011
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1012
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1013
msgstr ""
1014
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 1015
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
1016
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 1019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:494
1020
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:525
7156 jlepiller 1021
#, no-wrap
1022
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
1023
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
1024
 
1025
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 1026
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
7156 jlepiller 1027
msgid ""
1028
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1029
"from Windows clients, run:"
1030
msgstr ""
1031
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1032
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1033
 
1034
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 1035
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:499
1036
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1037
#, no-wrap
1038
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1039
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1040
 
7164 jlepiller 1041
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 1042
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:504
7164 jlepiller 1043
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 1044
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 1045
 
1046
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 1047
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7164 jlepiller 1048
msgid ""
1049
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1050
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1051
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1052
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1053
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1054
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1055
msgstr ""
1056
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1057
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1058
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1059
" account =</option> dans le fichier "
1060
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1061
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1062
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1063
 
1064
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 1065
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:515
7164 jlepiller 1066
msgid ""
1067
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1068
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1069
"the following command as the <systemitem "
1070
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1071
msgstr ""
7170 jlepiller 1072
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1073
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1074
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1075
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1076
 
1077
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 1078
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:528
7164 jlepiller 1079
msgid ""
7165 jlepiller 1080
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1081
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1082
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1083
"user:"
1084
msgstr ""
7170 jlepiller 1085
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1086
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1087
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1088
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1089
 
7165 jlepiller 1090
#. type: Content of:
1091
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1092
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:535
1093
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1201
7164 jlepiller 1094
msgid "winbindd"
1095
msgstr "winbindd"
1096
 
1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7225 jlepiller 1098
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7164 jlepiller 1099
msgid ""
1100
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1101
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1102
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1103
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1104
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1105
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1106
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1107
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1108
msgstr ""
7170 jlepiller 1109
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1110
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1111
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1112
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1113
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1114
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1115
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1116
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1117
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7225 jlepiller 1120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:551
7164 jlepiller 1121
msgid ""
1122
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1123
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1124
"the following commands as the <systemitem "
1125
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1126
msgstr ""
7170 jlepiller 1127
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1128
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1129
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1130
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1131
 
1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
7225 jlepiller 1133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:556
7164 jlepiller 1134
#, no-wrap
1135
msgid ""
1136
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1137
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1138
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1139
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1140
msgstr ""
7165 jlepiller 1141
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1142
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1143
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1144
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7225 jlepiller 1147
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
7164 jlepiller 1148
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1149
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1150
 
7156 jlepiller 1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 1152
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:570
7156 jlepiller 1153
msgid "Contents"
1154
msgstr "Contenu"
1155
 
1156
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 1157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:573
7156 jlepiller 1158
msgid "Installed Programs"
1159
msgstr "Programmes installés"
1160
 
1161
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 1162
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:574
7156 jlepiller 1163
msgid "Installed Libraries"
1164
msgstr "Bibliothèques installées"
1165
 
1166
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 1167
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:575
7156 jlepiller 1168
msgid "Installed Directories"
1169
msgstr "Répertoires installés"
1170
 
7190 jlepiller 1171
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1172
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 1173
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:580
7156 jlepiller 1174
msgid ""
1175
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1176
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1177
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1178
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1179
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1180
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1181
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1182
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1183
msgstr ""
1184
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1185
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1186
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1187
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1188
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1189
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7194 jlepiller 1190
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1191
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
7156 jlepiller 1192
 
7190 jlepiller 1193
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1194
#.  libgensec.so,
1195
#.  libregistry.so,
1196
#.  libsmbclient-raw.so,
1197
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1198
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1199
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1200
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 1201
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:593
7156 jlepiller 1202
msgid ""
7190 jlepiller 1203
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1204
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1205
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1206
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1207
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1208
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1209
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1210
"character set, filesystem and support modules under "
1211
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1212
msgstr ""
7194 jlepiller 1213
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1214
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1215
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1216
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1217
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1218
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1219
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1220
"character set, filesystem et des greffons de support dans "
7165 jlepiller 1221
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1222
 
1223
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 1224
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:611
7156 jlepiller 1225
msgid ""
7165 jlepiller 1226
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1227
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1228
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1229
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1230
msgstr ""
7165 jlepiller 1231
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1232
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1233
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1234
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1235
 
1236
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7225 jlepiller 1237
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:621
7156 jlepiller 1238
msgid "Short Descriptions"
1239
msgstr "Descriptions courtes"
1240
 
1241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1242
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:626
7156 jlepiller 1243
msgid "<command>cifsdd</command>"
1244
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1245
 
7165 jlepiller 1246
#. type: Content of:
1247
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1248
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:628
7156 jlepiller 1249
msgid "is the dd command for SMB."
1250
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:630
7156 jlepiller 1255
msgid "cifsdd"
1256
msgstr "cifsdd"
1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1259
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1260
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1261
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1266
msgid ""
7165 jlepiller 1267
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1268
"interface."
7156 jlepiller 1269
msgstr ""
1270
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1271
"utilisant l'interface dbwrap."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1275
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:641
7156 jlepiller 1276
msgid "dbwrap_tool"
1277
msgstr "dbwrap_tool"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1280
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:647
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1282
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1286
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1287
msgid ""
1288
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1289
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1290
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1291
msgstr ""
1292
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1293
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1294
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1295
"<filename>smb.conf</filename>)."
1296
 
7165 jlepiller 1297
#. type: Content of:
1298
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1299
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:653
7156 jlepiller 1300
msgid "eventlogadm"
1301
msgstr "eventlogadm"
1302
 
1303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1304
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:659
7156 jlepiller 1305
msgid "<command>gentest</command>"
1306
msgstr "<command>gentest</command>"
1307
 
7165 jlepiller 1308
#. type: Content of:
1309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1310
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:661
7156 jlepiller 1311
msgid ""
1312
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1313
"show the differences in behavior."
1314
msgstr ""
1315
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1316
"serveurs SMB et montre les différences."
1317
 
7165 jlepiller 1318
#. type: Content of:
1319
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1320
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:664
7156 jlepiller 1321
msgid "gentest"
1322
msgstr "gentest"
1323
 
1324
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1325
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:670
7156 jlepiller 1326
msgid "<command>ldbadd</command>"
1327
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1328
 
7165 jlepiller 1329
#. type: Content of:
1330
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1331
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:672
7156 jlepiller 1332
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1333
msgstr ""
7165 jlepiller 1334
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1335
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1336
 
7165 jlepiller 1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1339
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:675
7156 jlepiller 1340
msgid "ldbadd"
1341
msgstr "ldbadd"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1344
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>ldbdel</command>"
1346
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1350
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1351
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1352
msgstr ""
1353
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1354
"une base de données LDB."
1355
 
7165 jlepiller 1356
#. type: Content of:
1357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1358
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:686
7156 jlepiller 1359
msgid "ldbdel"
1360
msgstr "ldbdel"
1361
 
1362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1363
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1364
msgid "<command>ldbedit</command>"
1365
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1366
 
7165 jlepiller 1367
#. type: Content of:
1368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1369
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
1370
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:715
7156 jlepiller 1371
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1372
msgstr ""
1373
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1374
"texte préféré."
1375
 
7165 jlepiller 1376
#. type: Content of:
1377
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1378
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:697
7156 jlepiller 1379
msgid "ldbedit"
1380
msgstr "ldbedit"
1381
 
1382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1383
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1384
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1385
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1389
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1390
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1391
msgstr ""
1392
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1393
 
7165 jlepiller 1394
#. type: Content of:
1395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1396
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:707
7156 jlepiller 1397
msgid "ldbmodify"
1398
msgstr "ldbmodify"
1399
 
1400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1401
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:713
7156 jlepiller 1402
msgid "<command>ldbrename</command>"
1403
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1404
 
7165 jlepiller 1405
#. type: Content of:
1406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1407
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:718
7156 jlepiller 1408
msgid "ldbrename"
1409
msgstr "ldbrename"
1410
 
1411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1412
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:724
7156 jlepiller 1413
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1414
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1418
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:726
7156 jlepiller 1419
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1420
msgstr ""
7165 jlepiller 1421
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1422
"LDB."
7156 jlepiller 1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1426
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:729
7156 jlepiller 1427
msgid "ldbsearch"
1428
msgstr "ldbsearch"
1429
 
1430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1431
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1432
msgid "<command>locktest</command>"
1433
msgstr "<command>locktest</command>"
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1437
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1438
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1439
msgstr ""
7165 jlepiller 1440
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1441
" SMB."
7156 jlepiller 1442
 
7165 jlepiller 1443
#. type: Content of:
1444
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1445
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:740
7156 jlepiller 1446
msgid "locktest"
1447
msgstr "locktest"
1448
 
1449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1450
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:746
7156 jlepiller 1451
msgid "<command>masktest</command>"
1452
msgstr "<command>masktest</command>"
1453
 
7165 jlepiller 1454
#. type: Content of:
1455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1456
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:748
7156 jlepiller 1457
msgid ""
1458
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1459
"implementation and that of a remote server."
1460
msgstr ""
1461
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1462
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1466
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:751
7156 jlepiller 1467
msgid "masktest"
1468
msgstr "masktest"
1469
 
1470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1471
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:757
7156 jlepiller 1472
msgid "<command>ndrdump</command>"
1473
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1477
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:759
7156 jlepiller 1478
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1479
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1480
 
7165 jlepiller 1481
#. type: Content of:
1482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1483
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
7156 jlepiller 1484
msgid "ndrdump"
1485
msgstr "ndrdump"
1486
 
1487
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1488
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1489
msgid "<command>net</command>"
1490
msgstr "<command>net</command>"
1491
 
7165 jlepiller 1492
#. type: Content of:
1493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1494
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1495
msgid ""
1496
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1497
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1498
msgstr ""
1499
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1500
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1501
"DOS/Windows."
1502
 
7165 jlepiller 1503
#. type: Content of:
1504
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1505
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:773
7156 jlepiller 1506
msgid "net"
1507
msgstr "net"
1508
 
1509
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1510
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:779
7156 jlepiller 1511
msgid "<command>nmbd</command>"
1512
msgstr "<command>nmbd</command>"
1513
 
7165 jlepiller 1514
#. type: Content of:
1515
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1516
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:781
7156 jlepiller 1517
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1518
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1519
 
7165 jlepiller 1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1522
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:784
7156 jlepiller 1523
msgid "nmbd"
1524
msgstr "nmbd"
1525
 
1526
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1527
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1528
msgid "<command>nmblookup</command>"
1529
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1530
 
7165 jlepiller 1531
#. type: Content of:
1532
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1534
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1535
msgstr ""
7165 jlepiller 1536
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1537
"IP."
7156 jlepiller 1538
 
7165 jlepiller 1539
#. type: Content of:
1540
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1541
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:795
7156 jlepiller 1542
msgid "nmblookup"
1543
msgstr "nmblookup"
1544
 
1545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1546
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:801
7156 jlepiller 1547
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1548
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1549
 
7165 jlepiller 1550
#. type: Content of:
1551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1552
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:803
7156 jlepiller 1553
msgid ""
7165 jlepiller 1554
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1555
"function."
7156 jlepiller 1556
msgstr ""
1557
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1558
"d'authentification NTLM de Winbind."
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1562
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:806
7156 jlepiller 1563
msgid "ntlm_auth"
1564
msgstr "ntlm_auth"
1565
 
1566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:812
7156 jlepiller 1568
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1569
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1570
 
7165 jlepiller 1571
#. type: Content of:
1572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1573
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:814
7156 jlepiller 1574
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1575
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1576
 
7165 jlepiller 1577
#. type: Content of:
1578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1579
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:816
7156 jlepiller 1580
msgid "oLschema2ldif"
1581
msgstr "oLschema2ldif"
1582
 
1583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1584
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1585
msgid "<command>pdbedit</command>"
1586
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1587
 
7165 jlepiller 1588
#. type: Content of:
1589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1591
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1592
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1593
 
7165 jlepiller 1594
#. type: Content of:
1595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1596
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:826
7156 jlepiller 1597
msgid "pdbedit"
1598
msgstr "pdbedit"
1599
 
1600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1602
msgid "<command>pidl</command>"
1603
msgstr "<command>pidl</command>"
1604
 
7165 jlepiller 1605
#. type: Content of:
1606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1607
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1608
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1609
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1610
 
7165 jlepiller 1611
#. type: Content of:
1612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1613
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:837
7156 jlepiller 1614
msgid "pidl"
1615
msgstr "pidl"
1616
 
1617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1618
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:843
7156 jlepiller 1619
msgid "<command>profiles</command>"
1620
msgstr "<command>profiles</command>"
1621
 
7165 jlepiller 1622
#. type: Content of:
1623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1624
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:845
7156 jlepiller 1625
msgid ""
1626
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1627
"currently only supports Windows NT."
1628
msgstr ""
7220 jlepiller 1629
"est un outil qui affiche et modifie les SID dans les fichiers du registre "
7156 jlepiller 1630
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1631
 
7165 jlepiller 1632
#. type: Content of:
1633
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1634
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:848
7156 jlepiller 1635
msgid "profiles"
1636
msgstr "profiles"
1637
 
1638
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1640
msgid "<command>regdiff</command>"
1641
msgstr "<command>regdiff</command>"
1642
 
7165 jlepiller 1643
#. type: Content of:
1644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1645
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:856
7156 jlepiller 1646
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1647
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1648
 
7165 jlepiller 1649
#. type: Content of:
1650
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1651
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:858
7156 jlepiller 1652
msgid "regdiff"
1653
msgstr "regdiff"
1654
 
1655
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1657
msgid "<command>regpatch</command>"
1658
msgstr "<command>regpatch</command>"
1659
 
7165 jlepiller 1660
#. type: Content of:
1661
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1662
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1663
msgid "applies registry patches to registry files."
1664
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1665
 
7165 jlepiller 1666
#. type: Content of:
1667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1668
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:868
7156 jlepiller 1669
msgid "regpatch"
1670
msgstr "regpatch"
1671
 
1672
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1673
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1674
msgid "<command>regshell</command>"
1675
msgstr "<command>regshell</command>"
1676
 
7165 jlepiller 1677
#. type: Content of:
1678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1679
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:876
7156 jlepiller 1680
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1681
msgstr ""
1682
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1683
"commandes."
1684
 
7165 jlepiller 1685
#. type: Content of:
1686
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1687
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:878
7156 jlepiller 1688
msgid "regshell"
1689
msgstr "regshell"
1690
 
1691
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1692
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:884
7156 jlepiller 1693
msgid "<command>regtree</command>"
1694
msgstr "<command>regtree</command>"
1695
 
7165 jlepiller 1696
#. type: Content of:
1697
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1698
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:886
7156 jlepiller 1699
msgid "is a text-mode registry viewer."
1700
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1701
 
7165 jlepiller 1702
#. type: Content of:
1703
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1704
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:888
7156 jlepiller 1705
msgid "regtree"
1706
msgstr "regtree"
1707
 
1708
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1709
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:894
7156 jlepiller 1710
msgid "<command>rpcclient</command>"
1711
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1712
 
7165 jlepiller 1713
#. type: Content of:
1714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1715
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
7156 jlepiller 1716
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1717
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1718
 
7165 jlepiller 1719
#. type: Content of:
1720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1721
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:898
7156 jlepiller 1722
msgid "rpcclient"
1723
msgstr "rpcclient"
1724
 
1725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1726
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1727
msgid "<command>samba</command>"
1728
msgstr "<command>samba</command>"
1729
 
7165 jlepiller 1730
#. type: Content of:
1731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1732
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1733
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1734
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1735
 
1736
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1737
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:915
7156 jlepiller 1738
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1739
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1740
 
7165 jlepiller 1741
#. type: Content of:
1742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1743
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1744
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1745
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1746
 
7165 jlepiller 1747
#. type: Content of:
1748
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1749
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:919
7156 jlepiller 1750
msgid "samba_dnsupdate"
1751
msgstr "samba_dnsupdate"
1752
 
1753
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1754
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1755
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1756
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1757
 
7165 jlepiller 1758
#. type: Content of:
1759
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1760
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1761
msgid ""
1762
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1763
"topology."
1764
msgstr ""
1765
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1766
"Consistency Checker)."
1767
 
7165 jlepiller 1768
#. type: Content of:
1769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1770
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:930
7156 jlepiller 1771
msgid "samba_kcc"
1772
msgstr "samba_kcc"
1773
 
1774
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1775
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:936
7156 jlepiller 1776
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1777
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1778
 
7165 jlepiller 1779
#. type: Content of:
1780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1781
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:938
7156 jlepiller 1782
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1783
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1784
 
7165 jlepiller 1785
#. type: Content of:
1786
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1787
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:940
7156 jlepiller 1788
msgid "samba-regedit"
1789
msgstr "samba-regedit"
1790
 
1791
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:946
7156 jlepiller 1793
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1794
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1795
 
7165 jlepiller 1796
#. type: Content of:
1797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1798
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:948
7156 jlepiller 1799
msgid ""
1800
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1801
msgstr ""
1802
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1803
"spn_update_list."
1804
 
7165 jlepiller 1805
#. type: Content of:
1806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1807
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:951
7156 jlepiller 1808
msgid "samba_spnupdate"
1809
msgstr "samba_spnupdate"
1810
 
1811
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1812
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1813
msgid "<command>samba-tool</command>"
1814
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1815
 
7165 jlepiller 1816
#. type: Content of:
1817
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1818
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1819
msgid "is the main Samba administration tool."
1820
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1821
 
7165 jlepiller 1822
#. type: Content of:
1823
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1824
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:961
7156 jlepiller 1825
msgid "samba-tool"
1826
msgstr "samba-tool"
1827
 
1828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1830
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1831
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1832
 
7165 jlepiller 1833
#. type: Content of:
1834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1835
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1836
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1837
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1838
 
7165 jlepiller 1839
#. type: Content of:
1840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1841
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:971
7156 jlepiller 1842
msgid "samba_upgradedns"
1843
msgstr "samba_upgradedns"
1844
 
1845
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1846
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1847
msgid "<command>sharesec</command>"
1848
msgstr "<command>sharesec</command>"
1849
 
7165 jlepiller 1850
#. type: Content of:
1851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
7156 jlepiller 1853
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1854
msgstr ""
1855
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1856
 
7165 jlepiller 1857
#. type: Content of:
1858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1859
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:981
7156 jlepiller 1860
msgid "sharesec"
1861
msgstr "sharesec"
1862
 
1863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1865
msgid "<command>smbcacls</command>"
1866
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1867
 
7165 jlepiller 1868
#. type: Content of:
1869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1870
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:989
7156 jlepiller 1871
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1872
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1873
 
7165 jlepiller 1874
#. type: Content of:
1875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1876
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:991
7156 jlepiller 1877
msgid "smbcacls"
1878
msgstr "smbcacls"
1879
 
1880
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1881
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:997
7156 jlepiller 1882
msgid "<command>smbclient</command>"
1883
msgstr "<command>smbclient</command>"
1884
 
7165 jlepiller 1885
#. type: Content of:
1886
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1887
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:999
7156 jlepiller 1888
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1889
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1890
 
7165 jlepiller 1891
#. type: Content of:
1892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
7156 jlepiller 1894
msgid "smbclient"
1895
msgstr "smbclient"
1896
 
1897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1898
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1007
7156 jlepiller 1899
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1900
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1901
 
7165 jlepiller 1902
#. type: Content of:
1903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1904
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1905
msgid ""
1906
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1907
"and <command>winbindd</command> daemons."
1908
msgstr ""
7165 jlepiller 1909
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1910
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1911
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1912
 
7165 jlepiller 1913
#. type: Content of:
1914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1915
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
7156 jlepiller 1916
msgid "smbcontrol"
1917
msgstr "smbcontrol"
1918
 
1919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1920
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1019
7156 jlepiller 1921
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1922
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1923
 
7165 jlepiller 1924
#. type: Content of:
1925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1926
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1927
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1928
msgstr ""
1929
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1930
"fichiers SMB."
1931
 
7165 jlepiller 1932
#. type: Content of:
1933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1934
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1024
7156 jlepiller 1935
msgid "smbcquotas"
1936
msgstr "smbcquotas"
1937
 
1938
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1939
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 1940
msgid "<command>smbd</command>"
1941
msgstr "<command>smbd</command>"
1942
 
7165 jlepiller 1943
#. type: Content of:
1944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1945
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 1946
msgid ""
1947
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1948
"services to clients."
1949
msgstr ""
1950
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1951
"services SMB/CIFS aux clients."
1952
 
7165 jlepiller 1953
#. type: Content of:
1954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1955
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1035
7156 jlepiller 1956
msgid "smbd"
1957
msgstr "smbd"
1958
 
1959
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1960
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1041
7156 jlepiller 1961
msgid "<command>smbget</command>"
1962
msgstr "<command>smbget</command>"
1963
 
7165 jlepiller 1964
#. type: Content of:
1965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1966
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1043
7156 jlepiller 1967
msgid ""
1968
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1969
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1970
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1971
msgstr ""
1972
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1973
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1974
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1975
"commande."
1976
 
7165 jlepiller 1977
#. type: Content of:
1978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1979
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1047
7156 jlepiller 1980
msgid "smbget"
1981
msgstr "smbget"
1982
 
1983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1984
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 1985
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1986
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1987
 
7165 jlepiller 1988
#. type: Content of:
1989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1990
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1055
7156 jlepiller 1991
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1992
msgstr ""
1993
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1994
 
7165 jlepiller 1995
#. type: Content of:
1996
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1997
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1058
7156 jlepiller 1998
msgid "smbpasswd"
1999
msgstr "smbpasswd"
2000
 
2001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2003
msgid "<command>smbspool</command>"
2004
msgstr "<command>smbspool</command>"
2005
 
7165 jlepiller 2006
#. type: Content of:
2007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2008
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1066
7156 jlepiller 2009
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2010
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2011
 
7165 jlepiller 2012
#. type: Content of:
2013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2014
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1068
7156 jlepiller 2015
msgid "smbspool"
2016
msgstr "smbspool"
2017
 
2018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1074
7156 jlepiller 2020
msgid "<command>smbstatus</command>"
2021
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2022
 
7165 jlepiller 2023
#. type: Content of:
2024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2025
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1076
7156 jlepiller 2026
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2027
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2028
 
7165 jlepiller 2029
#. type: Content of:
2030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2031
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1079
7156 jlepiller 2032
msgid "smbstatus"
2033
msgstr "smbstatus"
2034
 
2035
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2036
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1085
7156 jlepiller 2037
msgid "<command>smbtar</command>"
2038
msgstr "<command>smbtar</command>"
2039
 
7165 jlepiller 2040
#. type: Content of:
2041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2042
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1087
7156 jlepiller 2043
msgid ""
7165 jlepiller 2044
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2045
" drives or a file."
7156 jlepiller 2046
msgstr ""
2047
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2048
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2049
 
7165 jlepiller 2050
#. type: Content of:
2051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2052
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1090
7156 jlepiller 2053
msgid "smbtar"
2054
msgstr "smbtar"
2055
 
2056
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1109
7156 jlepiller 2058
msgid "<command>smbtorture</command>"
2059
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2060
 
7165 jlepiller 2061
#. type: Content of:
2062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2063
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1111
7156 jlepiller 2064
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2065
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2066
 
7165 jlepiller 2067
#. type: Content of:
2068
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2069
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1114
7156 jlepiller 2070
msgid "smbtorture"
2071
msgstr "smbtorture"
2072
 
2073
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2074
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1120
7156 jlepiller 2075
msgid "<command>smbtree</command>"
2076
msgstr "<command>smbtree</command>"
2077
 
7165 jlepiller 2078
#. type: Content of:
2079
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2080
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1122
7156 jlepiller 2081
msgid "is a text-based SMB network browser."
2082
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2083
 
7165 jlepiller 2084
#. type: Content of:
2085
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2086
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1124
7156 jlepiller 2087
msgid "smbtree"
2088
msgstr "smbtree"
2089
 
2090
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2091
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1130
7156 jlepiller 2092
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2093
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2094
 
7165 jlepiller 2095
#. type: Content of:
2096
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2097
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1132
7156 jlepiller 2098
msgid ""
7165 jlepiller 2099
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2100
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2101
msgstr ""
2102
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2103
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2104
 
7165 jlepiller 2105
#. type: Content of:
2106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2107
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1136
7156 jlepiller 2108
msgid "tdbbackup"
2109
msgstr "tdbbackup"
2110
 
2111
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2112
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
7156 jlepiller 2113
msgid "<command>tdbdump</command>"
2114
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2115
 
7165 jlepiller 2116
#. type: Content of:
2117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1144
7156 jlepiller 2119
msgid ""
2120
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2121
"<filename>.tdb</filename> file."
2122
msgstr ""
2123
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2124
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2125
 
7165 jlepiller 2126
#. type: Content of:
2127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1148
7156 jlepiller 2129
msgid "tdbdump"
2130
msgstr "tdbdump"
2131
 
2132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1154
7156 jlepiller 2134
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2135
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2136
 
7165 jlepiller 2137
#. type: Content of:
2138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2139
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1156
7156 jlepiller 2140
msgid ""
7165 jlepiller 2141
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2142
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2143
msgstr ""
2144
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2145
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2146
 
7165 jlepiller 2147
#. type: Content of:
2148
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2149
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2150
msgid "tdbrestore"
2151
msgstr "tdbrestore"
2152
 
2153
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2154
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2155
msgid "<command>tdbtool</command>"
2156
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2157
 
7165 jlepiller 2158
#. type: Content of:
2159
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2160
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1167
7156 jlepiller 2161
msgid ""
2162
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2163
msgstr ""
2164
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2165
"base de données."
2166
 
7165 jlepiller 2167
#. type: Content of:
2168
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1170
7156 jlepiller 2170
msgid "tdbtool"
2171
msgstr "tdbtool"
2172
 
2173
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1176
7156 jlepiller 2175
msgid "<command>testparm</command>"
2176
msgstr "<command>testparm</command>"
2177
 
7165 jlepiller 2178
#. type: Content of:
2179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1178
7156 jlepiller 2181
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2182
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2183
 
7165 jlepiller 2184
#. type: Content of:
2185
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2186
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1181
7156 jlepiller 2187
msgid "testparm"
2188
msgstr "testparm"
2189
 
2190
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2191
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1187
7156 jlepiller 2192
msgid "<command>wbinfo</command>"
2193
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2194
 
7165 jlepiller 2195
#. type: Content of:
2196
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2197
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1189
7156 jlepiller 2198
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2199
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2200
 
7165 jlepiller 2201
#. type: Content of:
2202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2203
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1191
7156 jlepiller 2204
msgid "wbinfo"
2205
msgstr "wbinfo"
2206
 
2207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2208
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1197
7156 jlepiller 2209
msgid "<command>winbindd</command>"
2210
msgstr "<command>winbindd</command>"
2211
 
7165 jlepiller 2212
#. type: Content of:
2213
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2214
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2215
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2216
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2217
 
2218
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2219
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1207
7156 jlepiller 2220
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2221
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2222
 
7165 jlepiller 2223
#. type: Content of:
2224
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1209
7156 jlepiller 2226
msgid ""
2227
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2228
"servers."
2229
msgstr ""
7165 jlepiller 2230
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2231
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2232
 
7165 jlepiller 2233
#. type: Content of:
2234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2235
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1212
7156 jlepiller 2236
msgid "libnss_winbind.so"
2237
msgstr "libnss_winbind.so"
2238
 
2239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2240
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1218
7156 jlepiller 2241
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2242
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2243
 
7165 jlepiller 2244
#. type: Content of:
2245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1220
7156 jlepiller 2247
msgid ""
2248
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2249
"Naming Service."
2250
msgstr ""
2251
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2252
"Internet Naming Service."
2253
 
7165 jlepiller 2254
#. type: Content of:
2255
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2256
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1223
7156 jlepiller 2257
msgid "libnss_wins.so"
2258
msgstr "libnss_wins.so"
2259
 
2260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2261
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2262
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2263
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2264
 
7165 jlepiller 2265
#. type: Content of:
2266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2267
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1231
7156 jlepiller 2268
msgid ""
2269
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2270
"remote CIFS servers."
2271
msgstr ""
2272
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2273
"Samba et les serveurs CIFS."
2274
 
7165 jlepiller 2275
#. type: Content of:
2276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2277
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1234
7156 jlepiller 2278
msgid "libnetapi.so"
2279
msgstr "libnetapi.so"
2280
 
2281
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2282
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1240
7156 jlepiller 2283
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2284
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2285
 
7165 jlepiller 2286
#. type: Content of:
2287
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2288
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1242
7156 jlepiller 2289
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2290
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2291
 
7165 jlepiller 2292
#. type: Content of:
2293
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2294
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1244
7156 jlepiller 2295
msgid "libsmbclient.so"
2296
msgstr "libsmbclient.so"
2297
 
2298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 2299
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1261
7156 jlepiller 2300
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2301
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2302
 
7165 jlepiller 2303
#. type: Content of:
2304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 2305
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1263
7156 jlepiller 2306
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2307
msgstr ""
7220 jlepiller 2308
"fournis l'API des fonctions pour les services clients du domaine Windows."
7156 jlepiller 2309
 
7165 jlepiller 2310
#. type: Content of:
2311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 2312
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1265
7156 jlepiller 2313
msgid "libwbclient.so"
2314
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2315
 
7225 jlepiller 2316
#~ msgid "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2317
#~ msgstr "6f30eed6dfbd036dfde023e03ed8b311"
2318
 
2319
#~ msgid ""
2320
#~ "If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
2321
#~ " the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
2322
#~ "<command>configure</command> script below. You may want to run "
2323
#~ "<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
2324
#~ "first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
2325
#~ "dependencies."
2326
#~ msgstr ""
2327
#~ "Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
2328
#~ "binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
2329
#~ " au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
2330
#~ "lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
2331
#~ "<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
2332
#~ "utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
2333
 
2334
#~ msgid ""
2335
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2336
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2337
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2338
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2339
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2340
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2341
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2342
#~ "make</userinput>"
2343
#~ msgstr ""
2344
#~ "<userinput>./configure                            \\\n"
2345
#~ "    --prefix=/usr                      \\\n"
2346
#~ "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
2347
#~ "    --localstatedir=/var               \\\n"
2348
#~ "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
2349
#~ "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
2350
#~ "    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
2351
#~ "make</userinput>"
2352
 
7220 jlepiller 2353
#~ msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2354
#~ msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
2355
 
2356
#~ msgid ""
2357
#~ "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
2358
#~ " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
2359
#~ "quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
2360
#~ "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
2361
#~ "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
2362
#~ "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
2363
#~ msgstr ""
2364
#~ "Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
2365
#~ "class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
2366
#~ "2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
2367
#~ "quelques autres informations peuvent être obtenues avec <command>grep -A5 "
2368
#~ "testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
2369
#~ "test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
2370
 
7190 jlepiller 2371
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2372
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2373
 
2374
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2375
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2376
 
2377
#~ msgid ""
2378
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2379
#~ "regarding data encryption."
2380
#~ msgstr ""
2381
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2382
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2383
 
2384
#~ msgid "smbta-util"
2385
#~ msgstr "smbta-util"
2386
 
7164 jlepiller 2387
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2388
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2389
 
2390
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2391
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2392
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2393
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2394
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2395
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2396
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2397
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2398
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2399
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2400
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2401
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2402
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2403
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2404
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2405
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2406
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2407
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2408
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2409
#~ "désactivé. Par exemple, "
2410
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2411
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2412
 
7165 jlepiller 2413
#~ msgid ""
2414
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2415
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2416
#~ msgstr ""
2417
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2418
#~ "selftest/knownfail</userinput>"