Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7194 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7194 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 09:42+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7196 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7194 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1477993350.674891\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7190 jlepiller 30
msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
31
msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7164 jlepiller 40
#| msgid ""
7190 jlepiller 41
#| "348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
42
#| "tests)"
7156 jlepiller 43
msgid ""
7190 jlepiller 44
"509 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
7164 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7194 jlepiller 47
"509 Mo (plus 15 Mo pour les tests rapides, a priori jusqu'à 348 Mo "
7170 jlepiller 48
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the samba-time entity
51
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7164 jlepiller 52
#| msgid ""
7190 jlepiller 53
#| "5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
54
#| " SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7190 jlepiller 56
"5.6 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
7165 jlepiller 57
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7194 jlepiller 59
"5.6 SBU, avec parallélisme=4 (0.3 SBU supplémentaires pour les tests "
7156 jlepiller 60
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
63
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
64
#| msgid ""
7190 jlepiller 65
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
66
#| "08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgid ""
7190 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
69
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7190 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
72
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
76
msgid "Samba-&samba-version;"
77
msgstr "Samba-&samba-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
81
msgid "Samba"
82
msgstr "Samba"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
86
msgid "Introduction to Samba"
87
msgstr "Introduction à Samba"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
91
msgid ""
92
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
93
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
94
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
95
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 96
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
97
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
100
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 101
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 102
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
103
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
104
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
105
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
124
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
129
msgid "Download size: &samba-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
134
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
139
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
144
msgid "Samba Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de Samba"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
149
msgid "Required"
150
msgstr "Requises"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
154
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
155
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
159
msgid "Recommended"
160
msgstr "Recommandées"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7164 jlepiller 164
#| msgid ""
7190 jlepiller 165
#| "<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
166
#| "documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 167
msgid ""
7164 jlepiller 168
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
7190 jlepiller 169
"documentation), <xref linkend=\"perl-parse-yapp\"/>, and <xref "
170
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 171
msgstr ""
7196 jlepiller 172
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
173
"documentation), <xref linkend=\"perl-parse-yapp\"/> et <xref "
174
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7190 jlepiller 177
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:78
7156 jlepiller 178
msgid "Optional"
179
msgstr "Facultatives"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 182
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:80
7156 jlepiller 183
msgid ""
7164 jlepiller 184
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 185
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
186
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
187
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
188
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
189
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
190
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
191
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
192
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
193
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
194
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
195
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
196
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
197
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
198
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
199
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
200
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 201
msgstr ""
7170 jlepiller 202
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 203
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
204
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
205
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
206
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
207
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
208
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement "
209
"utilisé par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
210
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
211
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
212
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
213
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
214
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
215
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
216
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
217
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
218
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 221
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:109
7156 jlepiller 222
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
223
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 226
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:115
7156 jlepiller 227
msgid "Installation of Samba"
228
msgstr "Installation de Samba"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7190 jlepiller 231
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:118
7156 jlepiller 232
msgid ""
7165 jlepiller 233
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
234
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
235
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
236
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
237
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
238
"dependencies."
7156 jlepiller 239
msgstr ""
240
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 241
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
242
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
243
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
244
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
245
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 248
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:126
7156 jlepiller 249
msgid ""
250
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
251
msgstr ""
252
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
253
"suivantes&nbsp;:"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:129
7165 jlepiller 257
#, no-wrap
7156 jlepiller 258
msgid ""
259
"<userinput>./configure                            \\\n"
260
"    --prefix=/usr                      \\\n"
261
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
262
"    --localstatedir=/var               \\\n"
263
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
264
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 265
"    --enable-fhs                       \\\n"
266
"    --without-ad-dc                    \\\n"
267
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
268
"make</userinput>"
269
msgstr ""
270
"<userinput>./configure                            \\\n"
271
"    --prefix=/usr                      \\\n"
272
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
273
"    --localstatedir=/var               \\\n"
274
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
275
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 276
"    --enable-fhs                       \\\n"
277
"    --without-ad-dc                    \\\n"
278
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 279
"make</userinput>"
7164 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:140
7165 jlepiller 283
#, no-wrap
7164 jlepiller 284
msgid ""
285
"<userinput>./configure                            \\\n"
286
"    --prefix=/usr                      \\\n"
287
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
288
"    --localstatedir=/var               \\\n"
289
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
290
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
291
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
292
"make</userinput>"
7156 jlepiller 293
msgstr ""
294
"<userinput>./configure                            \\\n"
295
"    --prefix=/usr                      \\\n"
296
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
297
"    --localstatedir=/var               \\\n"
298
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
299
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 300
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 301
"make</userinput>"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 304
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:163
305
#| msgid ""
306
#| "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
307
#| " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
308
#| "quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
309
#| "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
310
#| "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
311
#| "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 312
msgid ""
7165 jlepiller 313
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
314
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
7190 jlepiller 315
"quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
7165 jlepiller 316
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
317
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
318
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 319
msgstr ""
7196 jlepiller 320
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
321
"class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
322
"2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
323
"quelques autres informations peuvent être obtenues avec <command>grep -A5 "
324
"testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
325
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
7156 jlepiller 326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 328
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:171
7156 jlepiller 329
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
330
msgstr ""
7165 jlepiller 331
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
332
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:173
7156 jlepiller 336
#, no-wrap
337
msgid ""
338
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
339
"\n"
340
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
341
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
342
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
343
"\n"
344
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
345
"\n"
346
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
347
"\n"
348
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
349
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
350
"\n"
351
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
352
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
353
"\n"
354
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
355
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
356
msgstr ""
357
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
358
"\n"
359
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
360
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
361
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
362
"\n"
363
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
364
"\n"
365
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
366
"\n"
367
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
368
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
369
"\n"
370
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
371
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
372
"\n"
373
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
374
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 377
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:195
7156 jlepiller 378
msgid "Command Explanations"
379
msgstr "Explication des commandes"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 382
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:197
7156 jlepiller 383
msgid ""
384
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
385
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
386
msgstr ""
387
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
388
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
389
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
390
"(FHS)."
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 393
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:200
394
#| msgid ""
395
#| "<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
396
#| "<application>systemd</application> integration, which is not part of "
397
#| "LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
398
#| "<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 399
msgid ""
7165 jlepiller 400
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 401
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
402
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
404
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
7194 jlepiller 405
"<application>systemd</application>, qui n'est pas construit dans la version "
406
"SYS V de LFS/BLFS."
7156 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 409
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7190 jlepiller 410
#| msgid ""
411
#| "<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
412
#| " functionality. See <ulink "
413
#| "url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
414
#| " Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
415
#| "information."
7156 jlepiller 416
msgid ""
7190 jlepiller 417
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
418
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 419
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
420
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
421
"information."
7156 jlepiller 422
msgstr ""
7194 jlepiller 423
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité "
7196 jlepiller 424
"Active Directory Domain Controller. Voir <ulink "
425
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
426
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
427
"d'informations."
7164 jlepiller 428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
430
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
431
msgid ""
432
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
433
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
434
msgstr ""
7156 jlepiller 435
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
436
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 439
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
442
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
443
msgstr ""
444
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
445
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
446
"dans /lib."
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 449
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
7156 jlepiller 450
msgid ""
7165 jlepiller 451
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
452
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
453
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
454
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 455
msgstr ""
7165 jlepiller 456
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 457
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
458
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
459
"liens symboliques sont requis quand des application veulent se lier à ses "
7165 jlepiller 460
"bibliothèques."
7156 jlepiller 461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
466
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
467
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
468
msgstr ""
7165 jlepiller 469
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
470
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
471
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
472
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 475
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 476
msgid ""
7165 jlepiller 477
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
478
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
479
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
480
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
481
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
482
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 483
msgstr ""
7165 jlepiller 484
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
485
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
486
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
487
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
488
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
489
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
490
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
491
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 494
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 495
msgid "Configuring Samba"
496
msgstr "Configuration de Samba"
497
 
498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 500
msgid "Config Files"
501
msgstr "Fichiers de configuration"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
505
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 506
msgid "/etc/samba/smb.conf"
507
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 510
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 511
msgid "Printing to SMB Clients"
512
msgstr "Impression par des clients SMB"
513
 
514
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 515
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 516
msgid ""
517
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
518
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
519
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
520
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
521
msgstr ""
522
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 523
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
524
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
525
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
526
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 529
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 530
#, no-wrap
7165 jlepiller 531
msgid ""
532
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
533
msgstr ""
534
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 535
 
536
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 537
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 538
msgid "Configuration Information"
539
msgstr "Informations sur la configuration"
540
 
541
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 542
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 543
msgid ""
7165 jlepiller 544
"Due to the complexity and the many various uses for "
545
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
546
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
547
"section provides instructions to configure the "
548
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
549
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
550
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 551
msgstr ""
552
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 553
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
554
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
555
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
556
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
557
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
558
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 561
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 562
msgid ""
7165 jlepiller 563
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
564
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 565
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 566
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
567
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
568
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
569
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 570
msgstr ""
571
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 572
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
573
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
574
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
575
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
576
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
577
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
578
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 581
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 582
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
583
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 586
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 587
msgid ""
588
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
589
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
590
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
591
"machines."
592
msgstr ""
593
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
594
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
595
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
596
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
597
 
598
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 599
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 600
msgid ""
601
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
602
"parameters is sufficient:"
603
msgstr ""
604
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
605
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 608
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 609
#, no-wrap
610
msgid ""
611
"<literal>[global]\n"
612
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
613
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
614
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
615
msgstr ""
616
"<literal>[global]\n"
617
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
618
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
619
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
620
 
621
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 622
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 623
msgid ""
624
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
625
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
626
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
627
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
628
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
629
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
630
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 631
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
632
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 633
"command may not display correct filenames of downloaded files."
634
msgstr ""
7165 jlepiller 635
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
636
" de travail Windows appelé "
637
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
638
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
639
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
640
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
641
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
642
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
643
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
644
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
645
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
646
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 647
 
648
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 649
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 650
msgid ""
7165 jlepiller 651
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
652
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 653
msgstr ""
7165 jlepiller 654
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
655
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
656
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 657
 
658
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 659
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 660
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
661
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
662
 
663
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 664
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 665
msgid ""
666
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
667
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
668
"Scenario 1."
669
msgstr ""
670
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
671
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
672
"des possibilités indiquées au scénario 1."
673
 
674
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 676
msgid ""
677
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
678
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
679
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
680
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 681
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
682
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
683
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
684
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
685
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
686
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
687
"configuration file below or the "
688
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 689
msgstr ""
690
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 691
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
692
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 693
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
694
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 695
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
696
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 697
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 698
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
699
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
700
"files</replaceable> et changez également "
701
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
702
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
703
" créer le votre."
7156 jlepiller 704
 
705
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 706
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 707
msgid ""
708
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
709
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
710
msgstr ""
711
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
712
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
713
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
714
 
715
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 716
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 717
#, no-wrap
718
msgid ""
719
"<literal>[global]\n"
720
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
721
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
722
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
723
"\n"
724
"[homes]\n"
725
"    comment = Home Directories\n"
726
"    browseable = no\n"
727
"    writable = yes\n"
728
"\n"
729
"[printers]\n"
730
"    comment = All Printers\n"
731
"    path = /var/spool/samba\n"
732
"    browseable = no\n"
733
"    guest ok = no\n"
734
"    printable = yes</literal>"
735
msgstr ""
736
"<literal>[global]\n"
737
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
738
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
739
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
740
"\n"
741
"[homes]\n"
742
"    comment = Home Directories\n"
743
"    browseable = no\n"
744
"    writable = yes\n"
745
"\n"
746
"[printers]\n"
747
"    comment = All Printers\n"
748
"    path = /var/spool/samba\n"
749
"    browseable = no\n"
750
"    guest ok = no\n"
751
"    printable = yes</literal>"
752
 
753
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 754
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 755
msgid ""
756
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
757
"section include:"
758
msgstr ""
759
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
760
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 763
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 764
#, no-wrap
765
msgid ""
766
"<literal>    server string =\n"
767
"    security =\n"
768
"    hosts allow =\n"
769
"    load printers =\n"
770
"    log file =\n"
771
"    max log size =\n"
772
"    socket options =\n"
773
"    local master =</literal>"
774
msgstr ""
775
"<literal>    server string =\n"
776
"    security =\n"
777
"    hosts allow =\n"
778
"    load printers =\n"
779
"    log file =\n"
780
"    max log size =\n"
781
"    socket options =\n"
782
"    local master =</literal>"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 785
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 786
msgid ""
7165 jlepiller 787
"Reference the comments in the "
788
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
789
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 790
msgstr ""
7165 jlepiller 791
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
792
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
793
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 796
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 797
msgid ""
798
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
799
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
800
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
801
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
802
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 803
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
804
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
805
"file."
7156 jlepiller 806
msgstr ""
807
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 808
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
809
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
810
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
811
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
812
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
813
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
814
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
815
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 818
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 819
msgid "Advanced Requirements"
820
msgstr "Exigences avancées"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 823
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 824
msgid ""
7165 jlepiller 825
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
826
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 827
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 828
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
829
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 830
msgstr ""
831
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
832
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
833
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
834
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
835
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
836
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
837
"nécessaires."
838
 
839
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 840
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 841
msgid ""
842
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
843
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 844
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
845
" package:"
7156 jlepiller 846
msgstr ""
7165 jlepiller 847
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
848
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
849
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
850
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 851
 
7165 jlepiller 852
#. type: Content of:
853
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 854
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 855
msgid ""
7165 jlepiller 856
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
857
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 858
msgstr ""
859
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 860
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
861
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 865
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 866
msgid ""
7165 jlepiller 867
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
868
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 869
msgstr ""
870
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 871
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
872
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 873
 
7165 jlepiller 874
#. type: Content of:
875
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 876
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 877
msgid ""
878
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
879
"Guide/\"/>"
880
msgstr ""
7165 jlepiller 881
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
882
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 883
 
884
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 885
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 886
msgid "Boot Script"
887
msgstr "Script de démarrage"
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 890
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 891
msgid ""
892
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
893
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
894
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
895
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 896
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
897
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
898
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 899
msgstr ""
900
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
901
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
902
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
903
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 904
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
905
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
906
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 907
 
7165 jlepiller 908
#. type: Content of:
909
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 910
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
911
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
7190 jlepiller 912
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:877
7156 jlepiller 913
msgid "samba"
914
msgstr "samba"
915
 
916
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 917
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 918
msgid "winbind"
919
msgstr "winbind"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 922
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 923
msgid ""
924
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
925
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 926
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
927
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
928
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
929
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
930
" user, issue the following commands as the <systemitem "
931
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 932
msgstr ""
933
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
934
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 935
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
936
" account =</option> dans le fichier "
937
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
938
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
939
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
940
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
941
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 944
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 945
#, no-wrap
946
msgid ""
947
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
948
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
949
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
950
msgstr ""
951
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
952
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
953
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
954
 
955
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 956
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 957
msgid ""
958
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
959
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
960
msgstr ""
961
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 962
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
963
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 964
 
965
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 966
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
967
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 968
#, no-wrap
969
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
970
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 973
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 974
msgid ""
975
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
976
"from Windows clients, run:"
977
msgstr ""
978
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
979
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
980
 
981
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 982
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
983
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 984
#, no-wrap
985
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
986
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
987
 
7164 jlepiller 988
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
989
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
990
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 991
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
994
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
995
msgid ""
996
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
997
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 998
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
999
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1000
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1001
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1002
msgstr ""
1003
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1004
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1005
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1006
" account =</option> dans le fichier "
1007
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1008
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1009
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1013
msgid ""
1014
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1015
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1016
"the following command as the <systemitem "
1017
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1018
msgstr ""
7170 jlepiller 1019
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1020
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1021
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1022
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1023
 
1024
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1025
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1026
msgid ""
7165 jlepiller 1027
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1028
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1029
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1030
"user:"
1031
msgstr ""
7170 jlepiller 1032
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1033
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1034
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1035
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1036
 
7165 jlepiller 1037
#. type: Content of:
1038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1039
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
7190 jlepiller 1040
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1169
7164 jlepiller 1041
msgid "winbindd"
1042
msgstr "winbindd"
1043
 
1044
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1045
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1046
msgid ""
1047
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1048
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1049
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1050
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1051
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1052
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1053
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1054
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1055
msgstr ""
7170 jlepiller 1056
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1057
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1058
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1059
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1060
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1061
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1062
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1063
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1064
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1065
 
1066
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1067
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1068
msgid ""
1069
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1070
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1071
"the following commands as the <systemitem "
1072
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1073
msgstr ""
7170 jlepiller 1074
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1075
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1076
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1077
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1078
 
1079
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1080
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1081
#, no-wrap
1082
msgid ""
1083
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1084
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1085
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1086
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1087
msgstr ""
7165 jlepiller 1088
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1089
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1090
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1091
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1092
 
1093
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1094
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1095
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1096
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1097
 
7156 jlepiller 1098
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1099
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1100
msgid "Contents"
1101
msgstr "Contenu"
1102
 
1103
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1104
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1105
msgid "Installed Programs"
1106
msgstr "Programmes installés"
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1109
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1110
msgid "Installed Libraries"
1111
msgstr "Bibliothèques installées"
1112
 
1113
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1114
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1115
msgid "Installed Directories"
1116
msgstr "Répertoires installés"
1117
 
7190 jlepiller 1118
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7190 jlepiller 1121
#| msgid ""
1122
#| "cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1123
#| "ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1124
#| "nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1125
#| "regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1126
#| "samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1127
#| "smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1128
#| "smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1129
#| "tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1130
msgid ""
1131
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1132
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1133
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1134
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1135
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1136
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1137
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1138
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1139
msgstr ""
1140
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1141
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1142
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1143
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1144
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1145
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7194 jlepiller 1146
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1147
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
7156 jlepiller 1148
 
7190 jlepiller 1149
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1150
#.  libgensec.so,
1151
#.  libregistry.so,
1152
#.  libsmbclient-raw.so,
1153
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1154
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1155
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1156
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
1158
#| msgid ""
1159
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1160
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1161
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7190 jlepiller 1162
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1163
#| " libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1164
#| "util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1165
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1166
#| "libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1167
#| "pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1168
#| "support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1169
msgid ""
7190 jlepiller 1170
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1171
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1172
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1173
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1174
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1175
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1176
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1177
"character set, filesystem and support modules under "
1178
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1179
msgstr ""
7194 jlepiller 1180
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1181
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1182
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1183
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1184
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1185
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1186
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1187
"character set, filesystem et des greffons de support dans "
7165 jlepiller 1188
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1189
 
1190
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 1191
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:579
7156 jlepiller 1192
msgid ""
7165 jlepiller 1193
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1194
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1195
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1196
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1197
msgstr ""
7165 jlepiller 1198
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1199
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1200
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1201
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1202
 
1203
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7190 jlepiller 1204
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:589
7156 jlepiller 1205
msgid "Short Descriptions"
1206
msgstr "Descriptions courtes"
1207
 
1208
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1209
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1210
msgid "<command>cifsdd</command>"
1211
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1212
 
7165 jlepiller 1213
#. type: Content of:
1214
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1215
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1216
msgid "is the dd command for SMB."
1217
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1218
 
7165 jlepiller 1219
#. type: Content of:
1220
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1221
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:598
7156 jlepiller 1222
msgid "cifsdd"
1223
msgstr "cifsdd"
1224
 
1225
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1226
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1227
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1228
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1229
 
7165 jlepiller 1230
#. type: Content of:
1231
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1232
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:606
7156 jlepiller 1233
msgid ""
7165 jlepiller 1234
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1235
"interface."
7156 jlepiller 1236
msgstr ""
1237
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1238
"utilisant l'interface dbwrap."
1239
 
7165 jlepiller 1240
#. type: Content of:
1241
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1242
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:609
7156 jlepiller 1243
msgid "dbwrap_tool"
1244
msgstr "dbwrap_tool"
1245
 
1246
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1247
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1248
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1249
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1250
 
7165 jlepiller 1251
#. type: Content of:
1252
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1253
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:617
7156 jlepiller 1254
msgid ""
1255
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1256
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1257
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1258
msgstr ""
1259
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1260
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1261
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1262
"<filename>smb.conf</filename>)."
1263
 
7165 jlepiller 1264
#. type: Content of:
1265
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1266
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:621
7156 jlepiller 1267
msgid "eventlogadm"
1268
msgstr "eventlogadm"
1269
 
1270
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1272
msgid "<command>gentest</command>"
1273
msgstr "<command>gentest</command>"
1274
 
7165 jlepiller 1275
#. type: Content of:
1276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1277
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
7156 jlepiller 1278
msgid ""
1279
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1280
"show the differences in behavior."
1281
msgstr ""
1282
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1283
"serveurs SMB et montre les différences."
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1287
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:632
7156 jlepiller 1288
msgid "gentest"
1289
msgstr "gentest"
1290
 
1291
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1292
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1293
msgid "<command>ldbadd</command>"
1294
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1295
 
7165 jlepiller 1296
#. type: Content of:
1297
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1298
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:640
7156 jlepiller 1299
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1300
msgstr ""
7165 jlepiller 1301
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1302
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1303
 
7165 jlepiller 1304
#. type: Content of:
1305
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1306
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:643
7156 jlepiller 1307
msgid "ldbadd"
1308
msgstr "ldbadd"
1309
 
1310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1311
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1312
msgid "<command>ldbdel</command>"
1313
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1314
 
7165 jlepiller 1315
#. type: Content of:
1316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1317
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:651
7156 jlepiller 1318
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1319
msgstr ""
1320
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1321
"une base de données LDB."
1322
 
7165 jlepiller 1323
#. type: Content of:
1324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1325
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:654
7156 jlepiller 1326
msgid "ldbdel"
1327
msgstr "ldbdel"
1328
 
1329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1330
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
7156 jlepiller 1331
msgid "<command>ldbedit</command>"
1332
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1333
 
7165 jlepiller 1334
#. type: Content of:
1335
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1336
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:662
1337
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1338
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1339
msgstr ""
1340
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1341
"texte préféré."
1342
 
7165 jlepiller 1343
#. type: Content of:
1344
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1345
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:665
7156 jlepiller 1346
msgid "ldbedit"
1347
msgstr "ldbedit"
1348
 
1349
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1350
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1351
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1352
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1353
 
7165 jlepiller 1354
#. type: Content of:
1355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1356
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1357
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1358
msgstr ""
1359
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1360
 
7165 jlepiller 1361
#. type: Content of:
1362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1363
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:675
7156 jlepiller 1364
msgid "ldbmodify"
1365
msgstr "ldbmodify"
1366
 
1367
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1368
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1369
msgid "<command>ldbrename</command>"
1370
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1371
 
7165 jlepiller 1372
#. type: Content of:
1373
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1374
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:686
7156 jlepiller 1375
msgid "ldbrename"
1376
msgstr "ldbrename"
1377
 
1378
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1379
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1380
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1381
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1382
 
7165 jlepiller 1383
#. type: Content of:
1384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1385
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
7156 jlepiller 1386
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1387
msgstr ""
7165 jlepiller 1388
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1389
"LDB."
7156 jlepiller 1390
 
7165 jlepiller 1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1393
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:697
7156 jlepiller 1394
msgid "ldbsearch"
1395
msgstr "ldbsearch"
1396
 
1397
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1398
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1399
msgid "<command>locktest</command>"
1400
msgstr "<command>locktest</command>"
1401
 
7165 jlepiller 1402
#. type: Content of:
1403
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1404
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1405
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1406
msgstr ""
7165 jlepiller 1407
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1408
" SMB."
7156 jlepiller 1409
 
7165 jlepiller 1410
#. type: Content of:
1411
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1412
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:708
7156 jlepiller 1413
msgid "locktest"
1414
msgstr "locktest"
1415
 
1416
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1417
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1418
msgid "<command>masktest</command>"
1419
msgstr "<command>masktest</command>"
1420
 
7165 jlepiller 1421
#. type: Content of:
1422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1423
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:716
7156 jlepiller 1424
msgid ""
1425
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1426
"implementation and that of a remote server."
1427
msgstr ""
1428
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1429
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1430
 
7165 jlepiller 1431
#. type: Content of:
1432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1433
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:719
7156 jlepiller 1434
msgid "masktest"
1435
msgstr "masktest"
1436
 
1437
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1438
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1439
msgid "<command>ndrdump</command>"
1440
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1441
 
7165 jlepiller 1442
#. type: Content of:
1443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1444
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1445
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1446
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1447
 
7165 jlepiller 1448
#. type: Content of:
1449
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1450
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:729
7156 jlepiller 1451
msgid "ndrdump"
1452
msgstr "ndrdump"
1453
 
1454
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1455
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1456
msgid "<command>net</command>"
1457
msgstr "<command>net</command>"
1458
 
7165 jlepiller 1459
#. type: Content of:
1460
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1461
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1462
msgid ""
1463
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1464
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1465
msgstr ""
1466
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1467
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1468
"DOS/Windows."
1469
 
7165 jlepiller 1470
#. type: Content of:
1471
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1472
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:741
7156 jlepiller 1473
msgid "net"
1474
msgstr "net"
1475
 
1476
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1477
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1478
msgid "<command>nmbd</command>"
1479
msgstr "<command>nmbd</command>"
1480
 
7165 jlepiller 1481
#. type: Content of:
1482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1483
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:749
7156 jlepiller 1484
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1485
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1486
 
7165 jlepiller 1487
#. type: Content of:
1488
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1489
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:752
7156 jlepiller 1490
msgid "nmbd"
1491
msgstr "nmbd"
1492
 
1493
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1494
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1495
msgid "<command>nmblookup</command>"
1496
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1497
 
7165 jlepiller 1498
#. type: Content of:
1499
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1500
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:760
7156 jlepiller 1501
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1502
msgstr ""
7165 jlepiller 1503
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1504
"IP."
7156 jlepiller 1505
 
7165 jlepiller 1506
#. type: Content of:
1507
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1508
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:763
7156 jlepiller 1509
msgid "nmblookup"
1510
msgstr "nmblookup"
1511
 
1512
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1513
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1514
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1515
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1516
 
7165 jlepiller 1517
#. type: Content of:
1518
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1519
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:771
7156 jlepiller 1520
msgid ""
7165 jlepiller 1521
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1522
"function."
7156 jlepiller 1523
msgstr ""
1524
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1525
"d'authentification NTLM de Winbind."
1526
 
7165 jlepiller 1527
#. type: Content of:
1528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1529
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:774
7156 jlepiller 1530
msgid "ntlm_auth"
1531
msgstr "ntlm_auth"
1532
 
1533
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1534
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1535
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1536
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1537
 
7165 jlepiller 1538
#. type: Content of:
1539
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1540
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1541
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1542
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1543
 
7165 jlepiller 1544
#. type: Content of:
1545
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1546
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:784
7156 jlepiller 1547
msgid "oLschema2ldif"
1548
msgstr "oLschema2ldif"
1549
 
1550
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1551
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1552
msgid "<command>pdbedit</command>"
1553
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1554
 
7165 jlepiller 1555
#. type: Content of:
1556
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1557
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1558
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1559
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1560
 
7165 jlepiller 1561
#. type: Content of:
1562
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1563
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:794
7156 jlepiller 1564
msgid "pdbedit"
1565
msgstr "pdbedit"
1566
 
1567
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1568
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1569
msgid "<command>pidl</command>"
1570
msgstr "<command>pidl</command>"
1571
 
7165 jlepiller 1572
#. type: Content of:
1573
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1574
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
7156 jlepiller 1575
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1576
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1577
 
7165 jlepiller 1578
#. type: Content of:
1579
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1580
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:805
7156 jlepiller 1581
msgid "pidl"
1582
msgstr "pidl"
1583
 
1584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1585
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1586
msgid "<command>profiles</command>"
1587
msgstr "<command>profiles</command>"
1588
 
7165 jlepiller 1589
#. type: Content of:
1590
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1591
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
7156 jlepiller 1592
msgid ""
1593
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1594
"currently only supports Windows NT."
1595
msgstr ""
1596
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1597
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1598
 
7165 jlepiller 1599
#. type: Content of:
1600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:816
7156 jlepiller 1602
msgid "profiles"
1603
msgstr "profiles"
1604
 
1605
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1606
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1607
msgid "<command>regdiff</command>"
1608
msgstr "<command>regdiff</command>"
1609
 
7165 jlepiller 1610
#. type: Content of:
1611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1612
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1613
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1614
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1615
 
7165 jlepiller 1616
#. type: Content of:
1617
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1618
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:826
7156 jlepiller 1619
msgid "regdiff"
1620
msgstr "regdiff"
1621
 
1622
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1623
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1624
msgid "<command>regpatch</command>"
1625
msgstr "<command>regpatch</command>"
1626
 
7165 jlepiller 1627
#. type: Content of:
1628
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1629
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1630
msgid "applies registry patches to registry files."
1631
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1632
 
7165 jlepiller 1633
#. type: Content of:
1634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1635
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:836
7156 jlepiller 1636
msgid "regpatch"
1637
msgstr "regpatch"
1638
 
1639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1640
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1641
msgid "<command>regshell</command>"
1642
msgstr "<command>regshell</command>"
1643
 
7165 jlepiller 1644
#. type: Content of:
1645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1646
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1647
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1648
msgstr ""
1649
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1650
"commandes."
1651
 
7165 jlepiller 1652
#. type: Content of:
1653
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1654
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:846
7156 jlepiller 1655
msgid "regshell"
1656
msgstr "regshell"
1657
 
1658
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1659
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1660
msgid "<command>regtree</command>"
1661
msgstr "<command>regtree</command>"
1662
 
7165 jlepiller 1663
#. type: Content of:
1664
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1665
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1666
msgid "is a text-mode registry viewer."
1667
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1668
 
7165 jlepiller 1669
#. type: Content of:
1670
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1671
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:856
7156 jlepiller 1672
msgid "regtree"
1673
msgstr "regtree"
1674
 
1675
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1676
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1677
msgid "<command>rpcclient</command>"
1678
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1679
 
7165 jlepiller 1680
#. type: Content of:
1681
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1682
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1683
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1684
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1685
 
7165 jlepiller 1686
#. type: Content of:
1687
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1688
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1689
msgid "rpcclient"
1690
msgstr "rpcclient"
1691
 
1692
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1693
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1694
msgid "<command>samba</command>"
1695
msgstr "<command>samba</command>"
1696
 
7165 jlepiller 1697
#. type: Content of:
1698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1699
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1700
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1701
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1702
 
1703
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1704
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1705
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1706
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1707
 
7165 jlepiller 1708
#. type: Content of:
1709
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1710
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1711
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1712
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1713
 
7165 jlepiller 1714
#. type: Content of:
1715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1716
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:887
7156 jlepiller 1717
msgid "samba_dnsupdate"
1718
msgstr "samba_dnsupdate"
1719
 
1720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1721
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1722
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1723
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1724
 
7165 jlepiller 1725
#. type: Content of:
1726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1727
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:895
7156 jlepiller 1728
msgid ""
1729
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1730
"topology."
1731
msgstr ""
1732
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1733
"Consistency Checker)."
1734
 
7165 jlepiller 1735
#. type: Content of:
1736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1737
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:898
7156 jlepiller 1738
msgid "samba_kcc"
1739
msgstr "samba_kcc"
1740
 
1741
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1742
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1743
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1744
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1745
 
7165 jlepiller 1746
#. type: Content of:
1747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1748
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1749
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1750
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1751
 
7165 jlepiller 1752
#. type: Content of:
1753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1754
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:908
7156 jlepiller 1755
msgid "samba-regedit"
1756
msgstr "samba-regedit"
1757
 
1758
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1759
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1760
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1761
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1762
 
7165 jlepiller 1763
#. type: Content of:
1764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1765
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:916
7156 jlepiller 1766
msgid ""
1767
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1768
msgstr ""
1769
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1770
"spn_update_list."
1771
 
7165 jlepiller 1772
#. type: Content of:
1773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1774
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:919
7156 jlepiller 1775
msgid "samba_spnupdate"
1776
msgstr "samba_spnupdate"
1777
 
1778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1779
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1780
msgid "<command>samba-tool</command>"
1781
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1782
 
7165 jlepiller 1783
#. type: Content of:
1784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1785
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1786
msgid "is the main Samba administration tool."
1787
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1788
 
7165 jlepiller 1789
#. type: Content of:
1790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1791
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:929
7156 jlepiller 1792
msgid "samba-tool"
1793
msgstr "samba-tool"
1794
 
1795
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1796
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1797
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1798
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1799
 
7165 jlepiller 1800
#. type: Content of:
1801
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1802
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1803
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1804
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1805
 
7165 jlepiller 1806
#. type: Content of:
1807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1808
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:939
7156 jlepiller 1809
msgid "samba_upgradedns"
1810
msgstr "samba_upgradedns"
1811
 
1812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1813
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1814
msgid "<command>sharesec</command>"
1815
msgstr "<command>sharesec</command>"
1816
 
7165 jlepiller 1817
#. type: Content of:
1818
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1819
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1820
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1821
msgstr ""
1822
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1823
 
7165 jlepiller 1824
#. type: Content of:
1825
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1826
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:949
7156 jlepiller 1827
msgid "sharesec"
1828
msgstr "sharesec"
1829
 
1830
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1831
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1832
msgid "<command>smbcacls</command>"
1833
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1834
 
7165 jlepiller 1835
#. type: Content of:
1836
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1837
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1838
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1839
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1840
 
7165 jlepiller 1841
#. type: Content of:
1842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1843
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1844
msgid "smbcacls"
1845
msgstr "smbcacls"
1846
 
1847
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1848
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1849
msgid "<command>smbclient</command>"
1850
msgstr "<command>smbclient</command>"
1851
 
7165 jlepiller 1852
#. type: Content of:
1853
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1854
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1855
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1856
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1857
 
7165 jlepiller 1858
#. type: Content of:
1859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1860
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1861
msgid "smbclient"
1862
msgstr "smbclient"
1863
 
1864
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1865
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1866
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1867
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1868
 
7165 jlepiller 1869
#. type: Content of:
1870
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1871
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1872
msgid ""
1873
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1874
"and <command>winbindd</command> daemons."
1875
msgstr ""
7165 jlepiller 1876
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1877
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1878
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1879
 
7165 jlepiller 1880
#. type: Content of:
1881
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1882
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:981
7156 jlepiller 1883
msgid "smbcontrol"
1884
msgstr "smbcontrol"
1885
 
1886
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1887
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1888
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1889
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1890
 
7165 jlepiller 1891
#. type: Content of:
1892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:989
7156 jlepiller 1894
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1895
msgstr ""
1896
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1897
"fichiers SMB."
1898
 
7165 jlepiller 1899
#. type: Content of:
1900
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1901
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:992
7156 jlepiller 1902
msgid "smbcquotas"
1903
msgstr "smbcquotas"
1904
 
1905
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1906
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1907
msgid "<command>smbd</command>"
1908
msgstr "<command>smbd</command>"
1909
 
7165 jlepiller 1910
#. type: Content of:
1911
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1912
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1000
7156 jlepiller 1913
msgid ""
1914
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1915
"services to clients."
1916
msgstr ""
1917
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1918
"services SMB/CIFS aux clients."
1919
 
7165 jlepiller 1920
#. type: Content of:
1921
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1922
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1003
7156 jlepiller 1923
msgid "smbd"
1924
msgstr "smbd"
1925
 
1926
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1927
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1928
msgid "<command>smbget</command>"
1929
msgstr "<command>smbget</command>"
1930
 
7165 jlepiller 1931
#. type: Content of:
1932
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1933
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1011
7156 jlepiller 1934
msgid ""
1935
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1936
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1937
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1938
msgstr ""
1939
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1940
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1941
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1942
"commande."
1943
 
7165 jlepiller 1944
#. type: Content of:
1945
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1946
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1015
7156 jlepiller 1947
msgid "smbget"
1948
msgstr "smbget"
1949
 
1950
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1951
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1952
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1953
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1954
 
7165 jlepiller 1955
#. type: Content of:
1956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1957
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1023
7156 jlepiller 1958
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1959
msgstr ""
1960
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1961
 
7165 jlepiller 1962
#. type: Content of:
1963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1964
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1026
7156 jlepiller 1965
msgid "smbpasswd"
1966
msgstr "smbpasswd"
1967
 
1968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1969
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 1970
msgid "<command>smbspool</command>"
1971
msgstr "<command>smbspool</command>"
1972
 
7165 jlepiller 1973
#. type: Content of:
1974
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1975
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 1976
msgid "sends a print job to an SMB printer."
1977
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
1978
 
7165 jlepiller 1979
#. type: Content of:
1980
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1981
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1036
7156 jlepiller 1982
msgid "smbspool"
1983
msgstr "smbspool"
1984
 
1985
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1986
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 1987
msgid "<command>smbstatus</command>"
1988
msgstr "<command>smbstatus</command>"
1989
 
7165 jlepiller 1990
#. type: Content of:
1991
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1992
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1044
7156 jlepiller 1993
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
1994
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
1995
 
7165 jlepiller 1996
#. type: Content of:
1997
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1998
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1047
7156 jlepiller 1999
msgid "smbstatus"
2000
msgstr "smbstatus"
2001
 
2002
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2003
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2004
msgid "<command>smbtar</command>"
2005
msgstr "<command>smbtar</command>"
2006
 
7165 jlepiller 2007
#. type: Content of:
2008
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2009
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1055
7156 jlepiller 2010
msgid ""
7165 jlepiller 2011
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2012
" drives or a file."
7156 jlepiller 2013
msgstr ""
2014
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2015
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2016
 
7165 jlepiller 2017
#. type: Content of:
2018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1058
7156 jlepiller 2020
msgid "smbtar"
2021
msgstr "smbtar"
2022
 
2023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2024
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1077
7156 jlepiller 2025
msgid "<command>smbtorture</command>"
2026
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2027
 
7165 jlepiller 2028
#. type: Content of:
2029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2030
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1079
7156 jlepiller 2031
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2032
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2033
 
7165 jlepiller 2034
#. type: Content of:
2035
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2036
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
7156 jlepiller 2037
msgid "smbtorture"
2038
msgstr "smbtorture"
2039
 
2040
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2041
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2042
msgid "<command>smbtree</command>"
2043
msgstr "<command>smbtree</command>"
2044
 
7165 jlepiller 2045
#. type: Content of:
2046
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2047
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1090
7156 jlepiller 2048
msgid "is a text-based SMB network browser."
2049
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2050
 
7165 jlepiller 2051
#. type: Content of:
2052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2053
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1092
7156 jlepiller 2054
msgid "smbtree"
2055
msgstr "smbtree"
2056
 
2057
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2058
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1098
7156 jlepiller 2059
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2060
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2061
 
7165 jlepiller 2062
#. type: Content of:
2063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2064
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2065
msgid ""
7165 jlepiller 2066
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2067
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2068
msgstr ""
2069
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2070
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2071
 
7165 jlepiller 2072
#. type: Content of:
2073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2074
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1104
7156 jlepiller 2075
msgid "tdbbackup"
2076
msgstr "tdbbackup"
2077
 
2078
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2079
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1110
7156 jlepiller 2080
msgid "<command>tdbdump</command>"
2081
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2082
 
7165 jlepiller 2083
#. type: Content of:
2084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2085
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2086
msgid ""
2087
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2088
"<filename>.tdb</filename> file."
2089
msgstr ""
2090
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2091
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2092
 
7165 jlepiller 2093
#. type: Content of:
2094
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2095
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1116
7156 jlepiller 2096
msgid "tdbdump"
2097
msgstr "tdbdump"
2098
 
2099
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1122
7156 jlepiller 2101
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2102
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2103
 
7165 jlepiller 2104
#. type: Content of:
2105
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2106
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1124
7156 jlepiller 2107
msgid ""
7165 jlepiller 2108
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2109
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2110
msgstr ""
2111
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2112
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2113
 
7165 jlepiller 2114
#. type: Content of:
2115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2116
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1127
7156 jlepiller 2117
msgid "tdbrestore"
2118
msgstr "tdbrestore"
2119
 
2120
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2121
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1133
7156 jlepiller 2122
msgid "<command>tdbtool</command>"
2123
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2124
 
7165 jlepiller 2125
#. type: Content of:
2126
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2127
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1135
7156 jlepiller 2128
msgid ""
2129
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2130
msgstr ""
2131
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2132
"base de données."
2133
 
7165 jlepiller 2134
#. type: Content of:
2135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2136
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1138
7156 jlepiller 2137
msgid "tdbtool"
2138
msgstr "tdbtool"
2139
 
2140
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2141
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1144
7156 jlepiller 2142
msgid "<command>testparm</command>"
2143
msgstr "<command>testparm</command>"
2144
 
7165 jlepiller 2145
#. type: Content of:
2146
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2147
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1146
7156 jlepiller 2148
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2149
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2150
 
7165 jlepiller 2151
#. type: Content of:
2152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1149
7156 jlepiller 2154
msgid "testparm"
2155
msgstr "testparm"
2156
 
2157
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2159
msgid "<command>wbinfo</command>"
2160
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2161
 
7165 jlepiller 2162
#. type: Content of:
2163
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2164
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1157
7156 jlepiller 2165
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2166
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2167
 
7165 jlepiller 2168
#. type: Content of:
2169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2170
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2171
msgid "wbinfo"
2172
msgstr "wbinfo"
2173
 
2174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2176
msgid "<command>winbindd</command>"
2177
msgstr "<command>winbindd</command>"
2178
 
7165 jlepiller 2179
#. type: Content of:
2180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2181
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1167
7156 jlepiller 2182
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2183
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2184
 
2185
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2186
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1175
7156 jlepiller 2187
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2188
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2189
 
7165 jlepiller 2190
#. type: Content of:
2191
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2192
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1177
7156 jlepiller 2193
msgid ""
2194
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2195
"servers."
2196
msgstr ""
7165 jlepiller 2197
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2198
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2199
 
7165 jlepiller 2200
#. type: Content of:
2201
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2202
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1180
7156 jlepiller 2203
msgid "libnss_winbind.so"
2204
msgstr "libnss_winbind.so"
2205
 
2206
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2207
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1186
7156 jlepiller 2208
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2209
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2210
 
7165 jlepiller 2211
#. type: Content of:
2212
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2213
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1188
7156 jlepiller 2214
msgid ""
2215
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2216
"Naming Service."
2217
msgstr ""
2218
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2219
"Internet Naming Service."
2220
 
7165 jlepiller 2221
#. type: Content of:
2222
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2223
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1191
7156 jlepiller 2224
msgid "libnss_wins.so"
2225
msgstr "libnss_wins.so"
2226
 
2227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2228
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1197
7156 jlepiller 2229
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2230
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2231
 
7165 jlepiller 2232
#. type: Content of:
2233
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2234
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2235
msgid ""
2236
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2237
"remote CIFS servers."
2238
msgstr ""
2239
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2240
"Samba et les serveurs CIFS."
2241
 
7165 jlepiller 2242
#. type: Content of:
2243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2244
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1202
7156 jlepiller 2245
msgid "libnetapi.so"
2246
msgstr "libnetapi.so"
2247
 
2248
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2249
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2250
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2251
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2252
 
7165 jlepiller 2253
#. type: Content of:
2254
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2255
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1210
7156 jlepiller 2256
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2257
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2258
 
7165 jlepiller 2259
#. type: Content of:
2260
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2261
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1212
7156 jlepiller 2262
msgid "libsmbclient.so"
2263
msgstr "libsmbclient.so"
2264
 
2265
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2266
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2267
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2268
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2269
 
7165 jlepiller 2270
#. type: Content of:
2271
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2272
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1231
7156 jlepiller 2273
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2274
msgstr ""
2275
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2276
 
7165 jlepiller 2277
#. type: Content of:
2278
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2279
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1233
7156 jlepiller 2280
msgid "libwbclient.so"
2281
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2282
 
7190 jlepiller 2283
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2284
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2285
 
2286
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2287
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2288
 
2289
#~ msgid ""
2290
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2291
#~ "regarding data encryption."
2292
#~ msgstr ""
2293
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2294
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2295
 
2296
#~ msgid "smbta-util"
2297
#~ msgstr "smbta-util"
2298
 
7164 jlepiller 2299
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2300
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2301
 
2302
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2303
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2304
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2305
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2306
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2307
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2308
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2309
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2310
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2311
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2312
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2313
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2314
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2315
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2316
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2317
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2318
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2319
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2320
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2321
#~ "désactivé. Par exemple, "
2322
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2323
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2324
 
7165 jlepiller 2325
#~ msgid ""
2326
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2327
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2328
#~ msgstr ""
2329
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2330
#~ "selftest/knownfail</userinput>"