Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7196 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7194 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 09:42+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7194 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7194 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1477993350.674891\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7190 jlepiller 30
msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
31
msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7164 jlepiller 40
#| msgid ""
7190 jlepiller 41
#| "348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
42
#| "tests)"
7156 jlepiller 43
msgid ""
7190 jlepiller 44
"509 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
7164 jlepiller 45
"tests)"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7194 jlepiller 47
"509 Mo (plus 15 Mo pour les tests rapides, a priori jusqu'à 348 Mo "
7170 jlepiller 48
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the samba-time entity
51
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7164 jlepiller 52
#| msgid ""
7190 jlepiller 53
#| "5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
54
#| " SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7190 jlepiller 56
"5.6 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
7165 jlepiller 57
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7194 jlepiller 59
"5.6 SBU, avec parallélisme=4 (0.3 SBU supplémentaires pour les tests "
7156 jlepiller 60
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
63
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
64
#| msgid ""
7190 jlepiller 65
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
66
#| "08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgid ""
7190 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
69
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7190 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
72
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
76
msgid "Samba-&samba-version;"
77
msgstr "Samba-&samba-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
81
msgid "Samba"
82
msgstr "Samba"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
86
msgid "Introduction to Samba"
87
msgstr "Introduction à Samba"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
91
msgid ""
92
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
93
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
94
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
95
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 96
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
97
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
100
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 101
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 102
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
103
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
104
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
105
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
124
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
129
msgid "Download size: &samba-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
134
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
139
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
144
msgid "Samba Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de Samba"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
149
msgid "Required"
150
msgstr "Requises"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
154
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
155
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
159
msgid "Recommended"
160
msgstr "Recommandées"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7164 jlepiller 164
#| msgid ""
7190 jlepiller 165
#| "<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
166
#| "documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 167
msgid ""
7164 jlepiller 168
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
7190 jlepiller 169
"documentation), <xref linkend=\"perl-parse-yapp\"/>, and <xref "
170
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 171
msgstr ""
7194 jlepiller 172
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation)"
173
", <xref linkend=\"perl-parse-yapp\"/> et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7190 jlepiller 176
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:78
7156 jlepiller 177
msgid "Optional"
178
msgstr "Facultatives"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 181
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:80
7156 jlepiller 182
msgid ""
7164 jlepiller 183
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 184
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
185
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
186
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
187
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
188
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
189
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
190
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
191
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
192
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
193
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
194
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
195
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
196
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
197
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
198
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
199
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 200
msgstr ""
7170 jlepiller 201
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 202
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
203
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
204
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
205
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
206
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
207
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement "
208
"utilisé par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
209
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
210
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
211
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
212
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
213
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
214
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
215
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
216
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
217
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:109
7156 jlepiller 221
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
222
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:115
7156 jlepiller 226
msgid "Installation of Samba"
227
msgstr "Installation de Samba"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7190 jlepiller 230
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:118
7156 jlepiller 231
msgid ""
7165 jlepiller 232
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
233
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
234
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
235
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
236
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
237
"dependencies."
7156 jlepiller 238
msgstr ""
239
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 240
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
241
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
242
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
243
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
244
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 247
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:126
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
250
msgstr ""
251
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
252
"suivantes&nbsp;:"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 255
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:129
7165 jlepiller 256
#, no-wrap
7156 jlepiller 257
msgid ""
258
"<userinput>./configure                            \\\n"
259
"    --prefix=/usr                      \\\n"
260
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
261
"    --localstatedir=/var               \\\n"
262
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
263
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 264
"    --enable-fhs                       \\\n"
265
"    --without-ad-dc                    \\\n"
266
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
267
"make</userinput>"
268
msgstr ""
269
"<userinput>./configure                            \\\n"
270
"    --prefix=/usr                      \\\n"
271
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
272
"    --localstatedir=/var               \\\n"
273
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
274
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 275
"    --enable-fhs                       \\\n"
276
"    --without-ad-dc                    \\\n"
277
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 278
"make</userinput>"
7164 jlepiller 279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:140
7165 jlepiller 282
#, no-wrap
7164 jlepiller 283
msgid ""
284
"<userinput>./configure                            \\\n"
285
"    --prefix=/usr                      \\\n"
286
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
287
"    --localstatedir=/var               \\\n"
288
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
289
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
290
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
291
"make</userinput>"
7156 jlepiller 292
msgstr ""
293
"<userinput>./configure                            \\\n"
294
"    --prefix=/usr                      \\\n"
295
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
296
"    --localstatedir=/var               \\\n"
297
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
298
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 299
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 300
"make</userinput>"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:163
304
#| msgid ""
305
#| "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
306
#| " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
307
#| "quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
308
#| "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
309
#| "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
310
#| "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 311
msgid ""
7165 jlepiller 312
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
313
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
7190 jlepiller 314
"quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
7165 jlepiller 315
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
316
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
317
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 318
msgstr ""
7194 jlepiller 319
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
320
"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest 2>&amp;1 |"
321
" tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et quelques "
322
"autres informations peuvent être obtenues avec <command>grep -A5 testsuites "
323
"quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-test) "
324
"disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
7156 jlepiller 325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 327
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:171
7156 jlepiller 328
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
329
msgstr ""
7165 jlepiller 330
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
331
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 334
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:173
7156 jlepiller 335
#, no-wrap
336
msgid ""
337
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
338
"\n"
339
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
340
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
341
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
342
"\n"
343
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
344
"\n"
345
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
346
"\n"
347
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
348
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
349
"\n"
350
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
351
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
352
"\n"
353
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
354
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
355
msgstr ""
356
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
357
"\n"
358
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
359
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
360
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
361
"\n"
362
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
363
"\n"
364
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
365
"\n"
366
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
367
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
368
"\n"
369
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
370
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
371
"\n"
372
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
373
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 376
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:195
7156 jlepiller 377
msgid "Command Explanations"
378
msgstr "Explication des commandes"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 381
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:197
7156 jlepiller 382
msgid ""
383
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
384
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
385
msgstr ""
386
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
387
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
388
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
389
"(FHS)."
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 392
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:200
393
#| msgid ""
394
#| "<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
395
#| "<application>systemd</application> integration, which is not part of "
396
#| "LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
397
#| "<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 398
msgid ""
7165 jlepiller 399
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 400
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
401
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 402
msgstr ""
403
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
7194 jlepiller 404
"<application>systemd</application>, qui n'est pas construit dans la version "
405
"SYS V de LFS/BLFS."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 408
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7190 jlepiller 409
#| msgid ""
410
#| "<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
411
#| " functionality. See <ulink "
412
#| "url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
413
#| " Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
414
#| "information."
7156 jlepiller 415
msgid ""
7190 jlepiller 416
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
417
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 418
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
419
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
420
"information."
7156 jlepiller 421
msgstr ""
7194 jlepiller 422
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité "
423
"Active Directory Domain Controller. Voir <ulink url=\""
424
"https://wiki.samba.org/index.php/"
425
"Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise en place d'un Samba "
426
"Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus d'informations."
7164 jlepiller 427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
429
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
430
msgid ""
431
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
432
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
433
msgstr ""
7156 jlepiller 434
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
435
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 438
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 439
msgid ""
440
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
441
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
442
msgstr ""
443
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
444
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
445
"dans /lib."
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
7156 jlepiller 449
msgid ""
7165 jlepiller 450
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
451
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
452
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
453
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 454
msgstr ""
7165 jlepiller 455
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 456
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
457
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
458
"liens symboliques sont requis quand des application veulent se lier à ses "
7165 jlepiller 459
"bibliothèques."
7156 jlepiller 460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
465
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
466
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
467
msgstr ""
7165 jlepiller 468
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
469
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
470
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
471
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 474
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 475
msgid ""
7165 jlepiller 476
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
477
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
478
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
479
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
480
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
481
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 482
msgstr ""
7165 jlepiller 483
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
484
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
485
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
486
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
487
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
488
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
489
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
490
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 493
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 494
msgid "Configuring Samba"
495
msgstr "Configuration de Samba"
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 498
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 499
msgid "Config Files"
500
msgstr "Fichiers de configuration"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 503
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 505
msgid "/etc/samba/smb.conf"
506
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 509
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 510
msgid "Printing to SMB Clients"
511
msgstr "Impression par des clients SMB"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 514
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 515
msgid ""
516
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
517
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
518
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
519
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
520
msgstr ""
521
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 522
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
523
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
524
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
525
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 529
#, no-wrap
7165 jlepiller 530
msgid ""
531
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
532
msgstr ""
533
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 536
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 537
msgid "Configuration Information"
538
msgstr "Informations sur la configuration"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 542
msgid ""
7165 jlepiller 543
"Due to the complexity and the many various uses for "
544
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
545
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
546
"section provides instructions to configure the "
547
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
548
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
549
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 550
msgstr ""
551
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 552
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
553
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
554
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
555
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
556
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
557
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 560
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 561
msgid ""
7165 jlepiller 562
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
563
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 564
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 565
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
566
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
567
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
568
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 569
msgstr ""
570
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 571
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
572
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
573
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
574
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
575
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
576
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
577
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 580
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 581
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
582
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 585
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 586
msgid ""
587
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
588
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
589
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
590
"machines."
591
msgstr ""
592
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
593
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
594
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
595
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 598
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 599
msgid ""
600
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
601
"parameters is sufficient:"
602
msgstr ""
603
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
604
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 607
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 608
#, no-wrap
609
msgid ""
610
"<literal>[global]\n"
611
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
612
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
613
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
614
msgstr ""
615
"<literal>[global]\n"
616
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
617
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
618
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
619
 
620
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 621
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 622
msgid ""
623
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
624
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
625
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
626
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
627
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
628
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
629
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 630
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
631
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 632
"command may not display correct filenames of downloaded files."
633
msgstr ""
7165 jlepiller 634
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
635
" de travail Windows appelé "
636
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
637
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
638
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
639
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
640
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
641
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
642
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
643
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
644
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
645
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 648
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 649
msgid ""
7165 jlepiller 650
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
651
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 652
msgstr ""
7165 jlepiller 653
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
654
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
655
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 658
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 659
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
660
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 663
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 664
msgid ""
665
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
666
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
667
"Scenario 1."
668
msgstr ""
669
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
670
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
671
"des possibilités indiquées au scénario 1."
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 674
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 675
msgid ""
676
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
677
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
678
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
679
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 680
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
681
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
682
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
683
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
684
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
685
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
686
"configuration file below or the "
687
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 688
msgstr ""
689
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 690
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
691
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 692
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
693
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 694
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
695
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 696
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 697
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
698
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
699
"files</replaceable> et changez également "
700
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
701
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
702
" créer le votre."
7156 jlepiller 703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 705
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 706
msgid ""
707
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
708
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
709
msgstr ""
710
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
711
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
712
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 715
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 716
#, no-wrap
717
msgid ""
718
"<literal>[global]\n"
719
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
720
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
721
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
722
"\n"
723
"[homes]\n"
724
"    comment = Home Directories\n"
725
"    browseable = no\n"
726
"    writable = yes\n"
727
"\n"
728
"[printers]\n"
729
"    comment = All Printers\n"
730
"    path = /var/spool/samba\n"
731
"    browseable = no\n"
732
"    guest ok = no\n"
733
"    printable = yes</literal>"
734
msgstr ""
735
"<literal>[global]\n"
736
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
737
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
738
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
739
"\n"
740
"[homes]\n"
741
"    comment = Home Directories\n"
742
"    browseable = no\n"
743
"    writable = yes\n"
744
"\n"
745
"[printers]\n"
746
"    comment = All Printers\n"
747
"    path = /var/spool/samba\n"
748
"    browseable = no\n"
749
"    guest ok = no\n"
750
"    printable = yes</literal>"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 753
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 754
msgid ""
755
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
756
"section include:"
757
msgstr ""
758
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
759
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 762
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 763
#, no-wrap
764
msgid ""
765
"<literal>    server string =\n"
766
"    security =\n"
767
"    hosts allow =\n"
768
"    load printers =\n"
769
"    log file =\n"
770
"    max log size =\n"
771
"    socket options =\n"
772
"    local master =</literal>"
773
msgstr ""
774
"<literal>    server string =\n"
775
"    security =\n"
776
"    hosts allow =\n"
777
"    load printers =\n"
778
"    log file =\n"
779
"    max log size =\n"
780
"    socket options =\n"
781
"    local master =</literal>"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 784
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 785
msgid ""
7165 jlepiller 786
"Reference the comments in the "
787
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
788
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 789
msgstr ""
7165 jlepiller 790
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
791
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
792
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 795
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 796
msgid ""
797
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
798
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
799
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
800
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
801
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 802
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
803
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
804
"file."
7156 jlepiller 805
msgstr ""
806
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 807
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
808
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
809
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
810
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
811
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
812
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
813
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
814
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 815
 
816
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 817
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 818
msgid "Advanced Requirements"
819
msgstr "Exigences avancées"
820
 
821
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 822
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 823
msgid ""
7165 jlepiller 824
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
825
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 826
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 827
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
828
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 829
msgstr ""
830
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
831
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
832
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
833
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
834
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
835
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
836
"nécessaires."
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 839
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 840
msgid ""
841
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
842
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 843
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
844
" package:"
7156 jlepiller 845
msgstr ""
7165 jlepiller 846
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
847
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
848
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
849
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 850
 
7165 jlepiller 851
#. type: Content of:
852
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 853
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 854
msgid ""
7165 jlepiller 855
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
856
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 857
msgstr ""
858
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 859
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
860
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 861
 
7165 jlepiller 862
#. type: Content of:
863
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 865
msgid ""
7165 jlepiller 866
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
867
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 868
msgstr ""
869
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 870
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
871
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 872
 
7165 jlepiller 873
#. type: Content of:
874
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 875
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 876
msgid ""
877
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
878
"Guide/\"/>"
879
msgstr ""
7165 jlepiller 880
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
881
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 882
 
883
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 884
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 885
msgid "Boot Script"
886
msgstr "Script de démarrage"
887
 
888
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 889
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 890
msgid ""
891
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
892
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
893
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
894
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 895
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
896
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
897
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 898
msgstr ""
899
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
900
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
901
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
902
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 903
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
904
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
905
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 909
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
910
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
7190 jlepiller 911
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:877
7156 jlepiller 912
msgid "samba"
913
msgstr "samba"
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 916
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 917
msgid "winbind"
918
msgstr "winbind"
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 921
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 922
msgid ""
923
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
924
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 925
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
926
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
927
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
928
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
929
" user, issue the following commands as the <systemitem "
930
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 931
msgstr ""
932
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
933
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 934
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
935
" account =</option> dans le fichier "
936
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
937
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
938
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
939
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
940
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 943
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 944
#, no-wrap
945
msgid ""
946
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
947
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
948
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
949
msgstr ""
950
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
951
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
952
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
953
 
954
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 955
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 956
msgid ""
957
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
958
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
959
msgstr ""
960
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 961
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
962
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 963
 
964
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 965
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
966
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 967
#, no-wrap
968
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
969
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 973
msgid ""
974
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
975
"from Windows clients, run:"
976
msgstr ""
977
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
978
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
979
 
980
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 981
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
982
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 983
#, no-wrap
984
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
985
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
986
 
7164 jlepiller 987
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
988
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
989
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 990
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
993
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
994
msgid ""
995
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
996
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 997
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
998
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
999
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1000
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1001
msgstr ""
1002
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1003
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1004
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1005
" account =</option> dans le fichier "
1006
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1007
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1008
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1009
 
1010
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1011
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1012
msgid ""
1013
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1014
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1015
"the following command as the <systemitem "
1016
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1017
msgstr ""
7170 jlepiller 1018
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1019
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1020
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1021
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1024
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1025
msgid ""
7165 jlepiller 1026
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1027
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1028
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1029
"user:"
1030
msgstr ""
7170 jlepiller 1031
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1032
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1033
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1034
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1038
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
7190 jlepiller 1039
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1169
7164 jlepiller 1040
msgid "winbindd"
1041
msgstr "winbindd"
1042
 
1043
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1044
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1045
msgid ""
1046
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1047
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1048
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1049
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1050
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1051
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1052
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1053
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1054
msgstr ""
7170 jlepiller 1055
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1056
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1057
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1058
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1059
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1060
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1061
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1062
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1063
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1066
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1067
msgid ""
1068
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1069
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1070
"the following commands as the <systemitem "
1071
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1072
msgstr ""
7170 jlepiller 1073
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1074
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1075
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1076
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1077
 
1078
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1079
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1080
#, no-wrap
1081
msgid ""
1082
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1083
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1084
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1085
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1086
msgstr ""
7165 jlepiller 1087
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1088
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1089
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1090
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1093
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1094
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1095
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1096
 
7156 jlepiller 1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1098
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1099
msgid "Contents"
1100
msgstr "Contenu"
1101
 
1102
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1103
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1104
msgid "Installed Programs"
1105
msgstr "Programmes installés"
1106
 
1107
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1109
msgid "Installed Libraries"
1110
msgstr "Bibliothèques installées"
1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1114
msgid "Installed Directories"
1115
msgstr "Répertoires installés"
1116
 
7190 jlepiller 1117
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1118
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1119
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7190 jlepiller 1120
#| msgid ""
1121
#| "cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1122
#| "ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1123
#| "nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1124
#| "regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1125
#| "samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1126
#| "smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1127
#| "smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1128
#| "tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1129
msgid ""
1130
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1131
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1132
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1133
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1134
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1135
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1136
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1137
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1138
msgstr ""
1139
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1140
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1141
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1142
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1143
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1144
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7194 jlepiller 1145
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1146
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
7156 jlepiller 1147
 
7190 jlepiller 1148
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1149
#.  libgensec.so,
1150
#.  libregistry.so,
1151
#.  libsmbclient-raw.so,
1152
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1153
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1154
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1155
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1156
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
1157
#| msgid ""
1158
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1159
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1160
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7190 jlepiller 1161
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1162
#| " libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1163
#| "util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1164
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1165
#| "libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1166
#| "pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1167
#| "support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1168
msgid ""
7190 jlepiller 1169
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1170
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1171
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1172
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1173
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1174
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1175
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1176
"character set, filesystem and support modules under "
1177
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1178
msgstr ""
7194 jlepiller 1179
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1180
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1181
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1182
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1183
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1184
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1185
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1186
"character set, filesystem et des greffons de support dans "
7165 jlepiller 1187
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1188
 
1189
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 1190
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:579
7156 jlepiller 1191
msgid ""
7165 jlepiller 1192
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1193
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1194
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1195
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1196
msgstr ""
7165 jlepiller 1197
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1198
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1199
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1200
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7190 jlepiller 1203
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:589
7156 jlepiller 1204
msgid "Short Descriptions"
1205
msgstr "Descriptions courtes"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1208
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1209
msgid "<command>cifsdd</command>"
1210
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1211
 
7165 jlepiller 1212
#. type: Content of:
1213
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1214
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1215
msgid "is the dd command for SMB."
1216
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1217
 
7165 jlepiller 1218
#. type: Content of:
1219
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1220
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:598
7156 jlepiller 1221
msgid "cifsdd"
1222
msgstr "cifsdd"
1223
 
1224
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1226
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1227
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1228
 
7165 jlepiller 1229
#. type: Content of:
1230
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1231
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:606
7156 jlepiller 1232
msgid ""
7165 jlepiller 1233
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1234
"interface."
7156 jlepiller 1235
msgstr ""
1236
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1237
"utilisant l'interface dbwrap."
1238
 
7165 jlepiller 1239
#. type: Content of:
1240
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1241
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:609
7156 jlepiller 1242
msgid "dbwrap_tool"
1243
msgstr "dbwrap_tool"
1244
 
1245
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1247
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1248
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1249
 
7165 jlepiller 1250
#. type: Content of:
1251
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1252
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:617
7156 jlepiller 1253
msgid ""
1254
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1255
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1256
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1257
msgstr ""
1258
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1259
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1260
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1261
"<filename>smb.conf</filename>)."
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:621
7156 jlepiller 1266
msgid "eventlogadm"
1267
msgstr "eventlogadm"
1268
 
1269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1270
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1271
msgid "<command>gentest</command>"
1272
msgstr "<command>gentest</command>"
1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
7156 jlepiller 1277
msgid ""
1278
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1279
"show the differences in behavior."
1280
msgstr ""
1281
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1282
"serveurs SMB et montre les différences."
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1286
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:632
7156 jlepiller 1287
msgid "gentest"
1288
msgstr "gentest"
1289
 
1290
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1291
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1292
msgid "<command>ldbadd</command>"
1293
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:640
7156 jlepiller 1298
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1299
msgstr ""
7165 jlepiller 1300
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1301
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1302
 
7165 jlepiller 1303
#. type: Content of:
1304
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1305
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:643
7156 jlepiller 1306
msgid "ldbadd"
1307
msgstr "ldbadd"
1308
 
1309
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1310
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1311
msgid "<command>ldbdel</command>"
1312
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1316
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:651
7156 jlepiller 1317
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1318
msgstr ""
1319
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1320
"une base de données LDB."
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1324
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:654
7156 jlepiller 1325
msgid "ldbdel"
1326
msgstr "ldbdel"
1327
 
1328
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1329
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
7156 jlepiller 1330
msgid "<command>ldbedit</command>"
1331
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1335
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:662
1336
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1337
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1338
msgstr ""
1339
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1340
"texte préféré."
1341
 
7165 jlepiller 1342
#. type: Content of:
1343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1344
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:665
7156 jlepiller 1345
msgid "ldbedit"
1346
msgstr "ldbedit"
1347
 
1348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1349
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1350
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1351
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1355
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1356
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1357
msgstr ""
1358
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1359
 
7165 jlepiller 1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1362
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:675
7156 jlepiller 1363
msgid "ldbmodify"
1364
msgstr "ldbmodify"
1365
 
1366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1367
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1368
msgid "<command>ldbrename</command>"
1369
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1373
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:686
7156 jlepiller 1374
msgid "ldbrename"
1375
msgstr "ldbrename"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1378
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1380
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1384
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
7156 jlepiller 1385
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1386
msgstr ""
7165 jlepiller 1387
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1388
"LDB."
7156 jlepiller 1389
 
7165 jlepiller 1390
#. type: Content of:
1391
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1392
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:697
7156 jlepiller 1393
msgid "ldbsearch"
1394
msgstr "ldbsearch"
1395
 
1396
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1397
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1398
msgid "<command>locktest</command>"
1399
msgstr "<command>locktest</command>"
1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1403
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1404
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1405
msgstr ""
7165 jlepiller 1406
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1407
" SMB."
7156 jlepiller 1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1411
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:708
7156 jlepiller 1412
msgid "locktest"
1413
msgstr "locktest"
1414
 
1415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1416
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1417
msgid "<command>masktest</command>"
1418
msgstr "<command>masktest</command>"
1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1422
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:716
7156 jlepiller 1423
msgid ""
1424
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1425
"implementation and that of a remote server."
1426
msgstr ""
1427
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1428
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1429
 
7165 jlepiller 1430
#. type: Content of:
1431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1432
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:719
7156 jlepiller 1433
msgid "masktest"
1434
msgstr "masktest"
1435
 
1436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1437
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1438
msgid "<command>ndrdump</command>"
1439
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1443
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1444
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1445
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1449
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:729
7156 jlepiller 1450
msgid "ndrdump"
1451
msgstr "ndrdump"
1452
 
1453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1454
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1455
msgid "<command>net</command>"
1456
msgstr "<command>net</command>"
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1460
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1461
msgid ""
1462
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1463
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1464
msgstr ""
1465
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1466
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1467
"DOS/Windows."
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1471
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:741
7156 jlepiller 1472
msgid "net"
1473
msgstr "net"
1474
 
1475
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1476
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1477
msgid "<command>nmbd</command>"
1478
msgstr "<command>nmbd</command>"
1479
 
7165 jlepiller 1480
#. type: Content of:
1481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1482
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:749
7156 jlepiller 1483
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1484
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1485
 
7165 jlepiller 1486
#. type: Content of:
1487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1488
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:752
7156 jlepiller 1489
msgid "nmbd"
1490
msgstr "nmbd"
1491
 
1492
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1493
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1494
msgid "<command>nmblookup</command>"
1495
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1496
 
7165 jlepiller 1497
#. type: Content of:
1498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1499
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:760
7156 jlepiller 1500
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1501
msgstr ""
7165 jlepiller 1502
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1503
"IP."
7156 jlepiller 1504
 
7165 jlepiller 1505
#. type: Content of:
1506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1507
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:763
7156 jlepiller 1508
msgid "nmblookup"
1509
msgstr "nmblookup"
1510
 
1511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1512
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1513
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1514
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1515
 
7165 jlepiller 1516
#. type: Content of:
1517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1518
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:771
7156 jlepiller 1519
msgid ""
7165 jlepiller 1520
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1521
"function."
7156 jlepiller 1522
msgstr ""
1523
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1524
"d'authentification NTLM de Winbind."
1525
 
7165 jlepiller 1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:774
7156 jlepiller 1529
msgid "ntlm_auth"
1530
msgstr "ntlm_auth"
1531
 
1532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1534
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1535
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1536
 
7165 jlepiller 1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1540
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1541
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1545
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:784
7156 jlepiller 1546
msgid "oLschema2ldif"
1547
msgstr "oLschema2ldif"
1548
 
1549
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1550
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1551
msgid "<command>pdbedit</command>"
1552
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1553
 
7165 jlepiller 1554
#. type: Content of:
1555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1556
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1557
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1558
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1562
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:794
7156 jlepiller 1563
msgid "pdbedit"
1564
msgstr "pdbedit"
1565
 
1566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1568
msgid "<command>pidl</command>"
1569
msgstr "<command>pidl</command>"
1570
 
7165 jlepiller 1571
#. type: Content of:
1572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1573
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
7156 jlepiller 1574
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1575
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1576
 
7165 jlepiller 1577
#. type: Content of:
1578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1579
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:805
7156 jlepiller 1580
msgid "pidl"
1581
msgstr "pidl"
1582
 
1583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1584
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1585
msgid "<command>profiles</command>"
1586
msgstr "<command>profiles</command>"
1587
 
7165 jlepiller 1588
#. type: Content of:
1589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
7156 jlepiller 1591
msgid ""
1592
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1593
"currently only supports Windows NT."
1594
msgstr ""
1595
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1596
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1597
 
7165 jlepiller 1598
#. type: Content of:
1599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1600
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:816
7156 jlepiller 1601
msgid "profiles"
1602
msgstr "profiles"
1603
 
1604
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1605
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1606
msgid "<command>regdiff</command>"
1607
msgstr "<command>regdiff</command>"
1608
 
7165 jlepiller 1609
#. type: Content of:
1610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1611
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1612
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1613
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1614
 
7165 jlepiller 1615
#. type: Content of:
1616
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1617
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:826
7156 jlepiller 1618
msgid "regdiff"
1619
msgstr "regdiff"
1620
 
1621
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1622
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1623
msgid "<command>regpatch</command>"
1624
msgstr "<command>regpatch</command>"
1625
 
7165 jlepiller 1626
#. type: Content of:
1627
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1628
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1629
msgid "applies registry patches to registry files."
1630
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1631
 
7165 jlepiller 1632
#. type: Content of:
1633
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1634
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:836
7156 jlepiller 1635
msgid "regpatch"
1636
msgstr "regpatch"
1637
 
1638
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1640
msgid "<command>regshell</command>"
1641
msgstr "<command>regshell</command>"
1642
 
7165 jlepiller 1643
#. type: Content of:
1644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1645
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1646
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1647
msgstr ""
1648
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1649
"commandes."
1650
 
7165 jlepiller 1651
#. type: Content of:
1652
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1653
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:846
7156 jlepiller 1654
msgid "regshell"
1655
msgstr "regshell"
1656
 
1657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1658
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1659
msgid "<command>regtree</command>"
1660
msgstr "<command>regtree</command>"
1661
 
7165 jlepiller 1662
#. type: Content of:
1663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1664
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1665
msgid "is a text-mode registry viewer."
1666
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1667
 
7165 jlepiller 1668
#. type: Content of:
1669
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1670
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:856
7156 jlepiller 1671
msgid "regtree"
1672
msgstr "regtree"
1673
 
1674
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1676
msgid "<command>rpcclient</command>"
1677
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1678
 
7165 jlepiller 1679
#. type: Content of:
1680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1681
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1682
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1683
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1684
 
7165 jlepiller 1685
#. type: Content of:
1686
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1687
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1688
msgid "rpcclient"
1689
msgstr "rpcclient"
1690
 
1691
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1692
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1693
msgid "<command>samba</command>"
1694
msgstr "<command>samba</command>"
1695
 
7165 jlepiller 1696
#. type: Content of:
1697
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1698
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1699
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1700
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1701
 
1702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1703
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1704
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1705
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1706
 
7165 jlepiller 1707
#. type: Content of:
1708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1709
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1710
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1711
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1712
 
7165 jlepiller 1713
#. type: Content of:
1714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1715
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:887
7156 jlepiller 1716
msgid "samba_dnsupdate"
1717
msgstr "samba_dnsupdate"
1718
 
1719
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1720
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1721
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1722
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1723
 
7165 jlepiller 1724
#. type: Content of:
1725
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1726
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:895
7156 jlepiller 1727
msgid ""
1728
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1729
"topology."
1730
msgstr ""
1731
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1732
"Consistency Checker)."
1733
 
7165 jlepiller 1734
#. type: Content of:
1735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1736
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:898
7156 jlepiller 1737
msgid "samba_kcc"
1738
msgstr "samba_kcc"
1739
 
1740
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1741
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1742
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1743
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1744
 
7165 jlepiller 1745
#. type: Content of:
1746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1748
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1749
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1750
 
7165 jlepiller 1751
#. type: Content of:
1752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1753
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:908
7156 jlepiller 1754
msgid "samba-regedit"
1755
msgstr "samba-regedit"
1756
 
1757
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1758
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1759
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1760
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1761
 
7165 jlepiller 1762
#. type: Content of:
1763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1764
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:916
7156 jlepiller 1765
msgid ""
1766
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1767
msgstr ""
1768
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1769
"spn_update_list."
1770
 
7165 jlepiller 1771
#. type: Content of:
1772
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1773
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:919
7156 jlepiller 1774
msgid "samba_spnupdate"
1775
msgstr "samba_spnupdate"
1776
 
1777
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1778
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1779
msgid "<command>samba-tool</command>"
1780
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1781
 
7165 jlepiller 1782
#. type: Content of:
1783
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1784
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1785
msgid "is the main Samba administration tool."
1786
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1787
 
7165 jlepiller 1788
#. type: Content of:
1789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1790
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:929
7156 jlepiller 1791
msgid "samba-tool"
1792
msgstr "samba-tool"
1793
 
1794
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1795
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1796
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1797
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1798
 
7165 jlepiller 1799
#. type: Content of:
1800
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1801
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1802
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1803
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1804
 
7165 jlepiller 1805
#. type: Content of:
1806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1807
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:939
7156 jlepiller 1808
msgid "samba_upgradedns"
1809
msgstr "samba_upgradedns"
1810
 
1811
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1812
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1813
msgid "<command>sharesec</command>"
1814
msgstr "<command>sharesec</command>"
1815
 
7165 jlepiller 1816
#. type: Content of:
1817
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1818
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1819
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1820
msgstr ""
1821
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1822
 
7165 jlepiller 1823
#. type: Content of:
1824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1825
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:949
7156 jlepiller 1826
msgid "sharesec"
1827
msgstr "sharesec"
1828
 
1829
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1830
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1831
msgid "<command>smbcacls</command>"
1832
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1833
 
7165 jlepiller 1834
#. type: Content of:
1835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1836
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1837
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1838
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1839
 
7165 jlepiller 1840
#. type: Content of:
1841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1842
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1843
msgid "smbcacls"
1844
msgstr "smbcacls"
1845
 
1846
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1847
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1848
msgid "<command>smbclient</command>"
1849
msgstr "<command>smbclient</command>"
1850
 
7165 jlepiller 1851
#. type: Content of:
1852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1853
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1854
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1855
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1856
 
7165 jlepiller 1857
#. type: Content of:
1858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1859
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1860
msgid "smbclient"
1861
msgstr "smbclient"
1862
 
1863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1865
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1866
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1867
 
7165 jlepiller 1868
#. type: Content of:
1869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1870
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1871
msgid ""
1872
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1873
"and <command>winbindd</command> daemons."
1874
msgstr ""
7165 jlepiller 1875
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1876
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1877
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1878
 
7165 jlepiller 1879
#. type: Content of:
1880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1881
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:981
7156 jlepiller 1882
msgid "smbcontrol"
1883
msgstr "smbcontrol"
1884
 
1885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1886
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1887
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1888
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1889
 
7165 jlepiller 1890
#. type: Content of:
1891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1892
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:989
7156 jlepiller 1893
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1894
msgstr ""
1895
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1896
"fichiers SMB."
1897
 
7165 jlepiller 1898
#. type: Content of:
1899
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1900
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:992
7156 jlepiller 1901
msgid "smbcquotas"
1902
msgstr "smbcquotas"
1903
 
1904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1905
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1906
msgid "<command>smbd</command>"
1907
msgstr "<command>smbd</command>"
1908
 
7165 jlepiller 1909
#. type: Content of:
1910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1911
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1000
7156 jlepiller 1912
msgid ""
1913
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1914
"services to clients."
1915
msgstr ""
1916
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1917
"services SMB/CIFS aux clients."
1918
 
7165 jlepiller 1919
#. type: Content of:
1920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1921
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1003
7156 jlepiller 1922
msgid "smbd"
1923
msgstr "smbd"
1924
 
1925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1926
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1927
msgid "<command>smbget</command>"
1928
msgstr "<command>smbget</command>"
1929
 
7165 jlepiller 1930
#. type: Content of:
1931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1932
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1011
7156 jlepiller 1933
msgid ""
1934
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1935
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1936
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1937
msgstr ""
1938
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1939
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1940
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1941
"commande."
1942
 
7165 jlepiller 1943
#. type: Content of:
1944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1945
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1015
7156 jlepiller 1946
msgid "smbget"
1947
msgstr "smbget"
1948
 
1949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1950
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1951
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1952
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1953
 
7165 jlepiller 1954
#. type: Content of:
1955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1956
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1023
7156 jlepiller 1957
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1958
msgstr ""
1959
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1960
 
7165 jlepiller 1961
#. type: Content of:
1962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1963
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1026
7156 jlepiller 1964
msgid "smbpasswd"
1965
msgstr "smbpasswd"
1966
 
1967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1968
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 1969
msgid "<command>smbspool</command>"
1970
msgstr "<command>smbspool</command>"
1971
 
7165 jlepiller 1972
#. type: Content of:
1973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1974
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 1975
msgid "sends a print job to an SMB printer."
1976
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
1977
 
7165 jlepiller 1978
#. type: Content of:
1979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1980
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1036
7156 jlepiller 1981
msgid "smbspool"
1982
msgstr "smbspool"
1983
 
1984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1985
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 1986
msgid "<command>smbstatus</command>"
1987
msgstr "<command>smbstatus</command>"
1988
 
7165 jlepiller 1989
#. type: Content of:
1990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1991
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1044
7156 jlepiller 1992
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
1993
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
1994
 
7165 jlepiller 1995
#. type: Content of:
1996
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1997
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1047
7156 jlepiller 1998
msgid "smbstatus"
1999
msgstr "smbstatus"
2000
 
2001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2003
msgid "<command>smbtar</command>"
2004
msgstr "<command>smbtar</command>"
2005
 
7165 jlepiller 2006
#. type: Content of:
2007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2008
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1055
7156 jlepiller 2009
msgid ""
7165 jlepiller 2010
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2011
" drives or a file."
7156 jlepiller 2012
msgstr ""
2013
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2014
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2015
 
7165 jlepiller 2016
#. type: Content of:
2017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2018
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1058
7156 jlepiller 2019
msgid "smbtar"
2020
msgstr "smbtar"
2021
 
2022
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1077
7156 jlepiller 2024
msgid "<command>smbtorture</command>"
2025
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2026
 
7165 jlepiller 2027
#. type: Content of:
2028
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2029
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1079
7156 jlepiller 2030
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2031
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2032
 
7165 jlepiller 2033
#. type: Content of:
2034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2035
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
7156 jlepiller 2036
msgid "smbtorture"
2037
msgstr "smbtorture"
2038
 
2039
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2040
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2041
msgid "<command>smbtree</command>"
2042
msgstr "<command>smbtree</command>"
2043
 
7165 jlepiller 2044
#. type: Content of:
2045
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2046
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1090
7156 jlepiller 2047
msgid "is a text-based SMB network browser."
2048
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2049
 
7165 jlepiller 2050
#. type: Content of:
2051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2052
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1092
7156 jlepiller 2053
msgid "smbtree"
2054
msgstr "smbtree"
2055
 
2056
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1098
7156 jlepiller 2058
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2059
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2060
 
7165 jlepiller 2061
#. type: Content of:
2062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2063
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2064
msgid ""
7165 jlepiller 2065
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2066
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2067
msgstr ""
2068
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2069
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2070
 
7165 jlepiller 2071
#. type: Content of:
2072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2073
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1104
7156 jlepiller 2074
msgid "tdbbackup"
2075
msgstr "tdbbackup"
2076
 
2077
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2078
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1110
7156 jlepiller 2079
msgid "<command>tdbdump</command>"
2080
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2081
 
7165 jlepiller 2082
#. type: Content of:
2083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2084
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2085
msgid ""
2086
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2087
"<filename>.tdb</filename> file."
2088
msgstr ""
2089
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2090
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2091
 
7165 jlepiller 2092
#. type: Content of:
2093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2094
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1116
7156 jlepiller 2095
msgid "tdbdump"
2096
msgstr "tdbdump"
2097
 
2098
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2099
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1122
7156 jlepiller 2100
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2101
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2102
 
7165 jlepiller 2103
#. type: Content of:
2104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1124
7156 jlepiller 2106
msgid ""
7165 jlepiller 2107
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2108
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2109
msgstr ""
2110
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2111
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2112
 
7165 jlepiller 2113
#. type: Content of:
2114
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1127
7156 jlepiller 2116
msgid "tdbrestore"
2117
msgstr "tdbrestore"
2118
 
2119
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1133
7156 jlepiller 2121
msgid "<command>tdbtool</command>"
2122
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2123
 
7165 jlepiller 2124
#. type: Content of:
2125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1135
7156 jlepiller 2127
msgid ""
2128
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2129
msgstr ""
2130
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2131
"base de données."
2132
 
7165 jlepiller 2133
#. type: Content of:
2134
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2135
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1138
7156 jlepiller 2136
msgid "tdbtool"
2137
msgstr "tdbtool"
2138
 
2139
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1144
7156 jlepiller 2141
msgid "<command>testparm</command>"
2142
msgstr "<command>testparm</command>"
2143
 
7165 jlepiller 2144
#. type: Content of:
2145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2146
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1146
7156 jlepiller 2147
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2148
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2149
 
7165 jlepiller 2150
#. type: Content of:
2151
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2152
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1149
7156 jlepiller 2153
msgid "testparm"
2154
msgstr "testparm"
2155
 
2156
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2158
msgid "<command>wbinfo</command>"
2159
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2160
 
7165 jlepiller 2161
#. type: Content of:
2162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1157
7156 jlepiller 2164
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2165
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2166
 
7165 jlepiller 2167
#. type: Content of:
2168
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2169
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2170
msgid "wbinfo"
2171
msgstr "wbinfo"
2172
 
2173
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2175
msgid "<command>winbindd</command>"
2176
msgstr "<command>winbindd</command>"
2177
 
7165 jlepiller 2178
#. type: Content of:
2179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1167
7156 jlepiller 2181
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2182
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2183
 
2184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2185
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1175
7156 jlepiller 2186
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2187
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2188
 
7165 jlepiller 2189
#. type: Content of:
2190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2191
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1177
7156 jlepiller 2192
msgid ""
2193
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2194
"servers."
2195
msgstr ""
7165 jlepiller 2196
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2197
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2198
 
7165 jlepiller 2199
#. type: Content of:
2200
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2201
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1180
7156 jlepiller 2202
msgid "libnss_winbind.so"
2203
msgstr "libnss_winbind.so"
2204
 
2205
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2206
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1186
7156 jlepiller 2207
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2208
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2209
 
7165 jlepiller 2210
#. type: Content of:
2211
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2212
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1188
7156 jlepiller 2213
msgid ""
2214
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2215
"Naming Service."
2216
msgstr ""
2217
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2218
"Internet Naming Service."
2219
 
7165 jlepiller 2220
#. type: Content of:
2221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2222
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1191
7156 jlepiller 2223
msgid "libnss_wins.so"
2224
msgstr "libnss_wins.so"
2225
 
2226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2227
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1197
7156 jlepiller 2228
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2229
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2230
 
7165 jlepiller 2231
#. type: Content of:
2232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2234
msgid ""
2235
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2236
"remote CIFS servers."
2237
msgstr ""
2238
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2239
"Samba et les serveurs CIFS."
2240
 
7165 jlepiller 2241
#. type: Content of:
2242
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2243
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1202
7156 jlepiller 2244
msgid "libnetapi.so"
2245
msgstr "libnetapi.so"
2246
 
2247
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2248
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2249
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2250
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2251
 
7165 jlepiller 2252
#. type: Content of:
2253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1210
7156 jlepiller 2255
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2256
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2257
 
7165 jlepiller 2258
#. type: Content of:
2259
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2260
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1212
7156 jlepiller 2261
msgid "libsmbclient.so"
2262
msgstr "libsmbclient.so"
2263
 
2264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2266
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2267
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2268
 
7165 jlepiller 2269
#. type: Content of:
2270
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1231
7156 jlepiller 2272
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2273
msgstr ""
2274
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2275
 
7165 jlepiller 2276
#. type: Content of:
2277
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2278
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1233
7156 jlepiller 2279
msgid "libwbclient.so"
2280
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2281
 
7190 jlepiller 2282
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2283
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2284
 
2285
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2286
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2287
 
2288
#~ msgid ""
2289
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2290
#~ "regarding data encryption."
2291
#~ msgstr ""
2292
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2293
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2294
 
2295
#~ msgid "smbta-util"
2296
#~ msgstr "smbta-util"
2297
 
7164 jlepiller 2298
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2299
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2300
 
2301
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2302
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2303
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2304
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2305
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2306
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2307
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2308
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2309
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2310
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2311
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2312
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2313
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2314
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2315
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2316
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2317
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2318
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2319
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2320
#~ "désactivé. Par exemple, "
2321
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2322
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2323
 
7165 jlepiller 2324
#~ msgid ""
2325
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2326
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2327
#~ msgstr ""
2328
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2329
#~ "selftest/knownfail</userinput>"