Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7174 | Rev 7194 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7170 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:34+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7170 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475152441.834417\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7190 jlepiller 30
msgid "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
31
msgstr "723c483d6a4ebebaa3bfd5099dcff5af"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7190 jlepiller 40
#, fuzzy
7164 jlepiller 41
#| msgid ""
7190 jlepiller 42
#| "348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
43
#| "tests)"
7156 jlepiller 44
msgid ""
7190 jlepiller 45
"509 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
7164 jlepiller 46
"tests)"
7156 jlepiller 47
msgstr ""
7170 jlepiller 48
"348 Mo (plus 15 Mo pour les tests rapides, a priori jusqu'à 348 Mo "
49
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the samba-time entity
52
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7190 jlepiller 53
#, fuzzy
7164 jlepiller 54
#| msgid ""
7190 jlepiller 55
#| "5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
56
#| " SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7190 jlepiller 58
"5.6 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
7165 jlepiller 59
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7170 jlepiller 61
"5.4 SBU, avec parallélisme=4 (0.3 SBU supplémentaires pour les tests "
7156 jlepiller 62
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
65
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
66
#| msgid ""
7190 jlepiller 67
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
68
#| "08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 69
msgid ""
7190 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
71
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 72
msgstr ""
7190 jlepiller 73
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-10-12 "
74
"14:23:02 +0200 (Wed, 12 Oct 2016) $</date>"
7156 jlepiller 75
 
76
#. type: Content of: <sect1><title>
77
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
78
msgid "Samba-&samba-version;"
79
msgstr "Samba-&samba-version;"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
83
msgid "Samba"
84
msgstr "Samba"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
88
msgid "Introduction to Samba"
89
msgstr "Introduction à Samba"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
93
msgid ""
94
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
95
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
96
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
97
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 98
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
99
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 100
msgstr ""
7165 jlepiller 101
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
102
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 103
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 104
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
105
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
106
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
107
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
111
msgid "Package Information"
112
msgstr "Informations sur le paquet"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
116
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
117
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
121
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
122
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
126
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
127
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
131
msgid "Download size: &samba-size;"
132
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
136
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
137
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
141
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
142
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
145
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
146
msgid "Samba Dependencies"
147
msgstr "Dépendances de Samba"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
151
msgid "Required"
152
msgstr "Requises"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
156
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
157
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
160
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
161
msgid "Recommended"
162
msgstr "Recommandées"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7190 jlepiller 166
#, fuzzy
7164 jlepiller 167
#| msgid ""
7190 jlepiller 168
#| "<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
169
#| "documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 170
msgid ""
7164 jlepiller 171
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
7190 jlepiller 172
"documentation), <xref linkend=\"perl-parse-yapp\"/>, and <xref "
173
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 174
msgstr ""
7170 jlepiller 175
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (pour la "
176
"documentation) et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7190 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:78
7156 jlepiller 180
msgid "Optional"
181
msgstr "Facultatives"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 184
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:80
7156 jlepiller 185
msgid ""
7164 jlepiller 186
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 187
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
188
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
189
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
190
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
191
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
192
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
193
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
194
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
195
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
196
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
197
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
198
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
199
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
200
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
201
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
202
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 203
msgstr ""
7170 jlepiller 204
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 205
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
206
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
207
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
208
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
209
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
210
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement "
211
"utilisé par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
212
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
213
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
214
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
215
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
216
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
217
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
218
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
219
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
220
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 223
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:109
7156 jlepiller 224
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
225
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 228
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:115
7156 jlepiller 229
msgid "Installation of Samba"
230
msgstr "Installation de Samba"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7190 jlepiller 233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:118
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
236
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
237
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
238
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
239
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
240
"dependencies."
7156 jlepiller 241
msgstr ""
242
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 243
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
244
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
245
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
246
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
247
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 250
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:126
7156 jlepiller 251
msgid ""
252
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
253
msgstr ""
254
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
255
"suivantes&nbsp;:"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 258
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:129
7165 jlepiller 259
#, no-wrap
7156 jlepiller 260
msgid ""
261
"<userinput>./configure                            \\\n"
262
"    --prefix=/usr                      \\\n"
263
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
264
"    --localstatedir=/var               \\\n"
265
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
266
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 267
"    --enable-fhs                       \\\n"
268
"    --without-ad-dc                    \\\n"
269
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
270
"make</userinput>"
271
msgstr ""
272
"<userinput>./configure                            \\\n"
273
"    --prefix=/usr                      \\\n"
274
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
275
"    --localstatedir=/var               \\\n"
276
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
277
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 278
"    --enable-fhs                       \\\n"
279
"    --without-ad-dc                    \\\n"
280
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 281
"make</userinput>"
7164 jlepiller 282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 284
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:140
7165 jlepiller 285
#, no-wrap
7164 jlepiller 286
msgid ""
287
"<userinput>./configure                            \\\n"
288
"    --prefix=/usr                      \\\n"
289
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
290
"    --localstatedir=/var               \\\n"
291
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
292
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
293
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
294
"make</userinput>"
7156 jlepiller 295
msgstr ""
296
"<userinput>./configure                            \\\n"
297
"    --prefix=/usr                      \\\n"
298
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
299
"    --localstatedir=/var               \\\n"
300
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
301
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 302
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 303
"make</userinput>"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 306
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:163
307
#, fuzzy
308
#| msgid ""
309
#| "To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
310
#| " user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
311
#| "quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
312
#| "information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
313
#| "quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
314
#| "available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 315
msgid ""
7165 jlepiller 316
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
317
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
7190 jlepiller 318
"quicktest.log</command>. A summary of the test results and some other "
7165 jlepiller 319
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
320
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
321
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 322
msgstr ""
7165 jlepiller 323
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
324
"class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
7156 jlepiller 325
"2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
326
"quelques autre information peuvent être obtenue avec <command>grep -A5 "
327
"testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
328
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
329
 
330
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 331
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:171
7156 jlepiller 332
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
333
msgstr ""
7165 jlepiller 334
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
335
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7190 jlepiller 338
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:173
7156 jlepiller 339
#, no-wrap
340
msgid ""
341
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
342
"\n"
343
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
344
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
345
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
346
"\n"
347
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
348
"\n"
349
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
350
"\n"
351
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
352
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
353
"\n"
354
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
355
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
356
"\n"
357
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
358
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
359
msgstr ""
360
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
361
"\n"
362
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
363
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
364
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
365
"\n"
366
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
367
"\n"
368
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
369
"\n"
370
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
371
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
372
"\n"
373
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
374
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
375
"\n"
376
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
377
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7190 jlepiller 380
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:195
7156 jlepiller 381
msgid "Command Explanations"
382
msgstr "Explication des commandes"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:197
7156 jlepiller 386
msgid ""
387
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
388
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
389
msgstr ""
390
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
391
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
392
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
393
"(FHS)."
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7190 jlepiller 396
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:200
397
#, fuzzy
398
#| msgid ""
399
#| "<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
400
#| "<application>systemd</application> integration, which is not part of "
401
#| "LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
402
#| "<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 403
msgid ""
7165 jlepiller 404
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
7190 jlepiller 405
"<application>systemd</application> integration, since it is not built in the"
406
" SYS V version of LFS/BLFS."
7156 jlepiller 407
msgstr ""
408
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
409
"<application>systemd</application>, qui ne fait pas parti de LFS/BLFS. Si "
7165 jlepiller 410
"vous utilisez <application>systemd</application>, remplacez par <parameter"
411
">--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 414
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7190 jlepiller 415
#, fuzzy
416
#| msgid ""
417
#| "<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
418
#| " functionality. See <ulink "
419
#| "url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
420
#| " Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
421
#| "information."
7156 jlepiller 422
msgid ""
7190 jlepiller 423
"<parameter>--without-ad-dc</parameter>: Disable Active Directory Domain "
424
"Controller functionality. See <ulink "
7165 jlepiller 425
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
426
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
427
"information."
7156 jlepiller 428
msgstr ""
7170 jlepiller 429
"<option>--without-ad-dc</option>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité Active "
7174 jlepiller 430
"Directory Domain Controller. Voir <ulink "
431
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
432
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
433
"d'informations."
7164 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
436
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
437
msgid ""
438
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
439
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
440
msgstr ""
7156 jlepiller 441
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
442
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 445
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 446
msgid ""
447
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
448
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
449
msgstr ""
450
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
451
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
452
"dans /lib."
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 455
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
7156 jlepiller 456
msgid ""
7165 jlepiller 457
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
458
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
459
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
460
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 461
msgstr ""
7165 jlepiller 462
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 463
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
464
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
465
"liens symboliques sont requis quand des application veulent se lier à ses "
7165 jlepiller 466
"bibliothèques."
7156 jlepiller 467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 469
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 470
msgid ""
471
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
472
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
473
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
474
msgstr ""
7165 jlepiller 475
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
476
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
477
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
478
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 481
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 482
msgid ""
7165 jlepiller 483
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
484
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
485
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
486
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
487
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
488
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 489
msgstr ""
7165 jlepiller 490
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
491
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
492
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
493
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
494
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
495
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
496
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
497
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 500
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 501
msgid "Configuring Samba"
502
msgstr "Configuration de Samba"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 505
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 506
msgid "Config Files"
507
msgstr "Fichiers de configuration"
508
 
509
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 510
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
511
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 512
msgid "/etc/samba/smb.conf"
513
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 517
msgid "Printing to SMB Clients"
518
msgstr "Impression par des clients SMB"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 521
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 522
msgid ""
523
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
524
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
525
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
526
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
527
msgstr ""
528
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 529
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
530
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
531
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
532
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 535
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 536
#, no-wrap
7165 jlepiller 537
msgid ""
538
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
539
msgstr ""
540
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 543
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 544
msgid "Configuration Information"
545
msgstr "Informations sur la configuration"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 548
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 549
msgid ""
7165 jlepiller 550
"Due to the complexity and the many various uses for "
551
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
552
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
553
"section provides instructions to configure the "
554
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
555
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
556
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 557
msgstr ""
558
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 559
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
560
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
561
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
562
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
563
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
564
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 568
msgid ""
7165 jlepiller 569
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
570
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 571
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 572
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
573
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
574
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
575
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 576
msgstr ""
577
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 578
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
579
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
580
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
581
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
582
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
583
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
584
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 585
 
586
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 587
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 588
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
589
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
590
 
591
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 592
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 593
msgid ""
594
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
595
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
596
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
597
"machines."
598
msgstr ""
599
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
600
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
601
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
602
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
603
 
604
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 605
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 606
msgid ""
607
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
608
"parameters is sufficient:"
609
msgstr ""
610
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
611
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 615
#, no-wrap
616
msgid ""
617
"<literal>[global]\n"
618
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
619
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
620
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
621
msgstr ""
622
"<literal>[global]\n"
623
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
624
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
625
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 628
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
631
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
632
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
633
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
634
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
635
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
636
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 637
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
638
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 639
"command may not display correct filenames of downloaded files."
640
msgstr ""
7165 jlepiller 641
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
642
" de travail Windows appelé "
643
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
644
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
645
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
646
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
647
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
648
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
649
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
650
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
651
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
652
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 653
 
654
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 655
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 656
msgid ""
7165 jlepiller 657
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
658
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 659
msgstr ""
7165 jlepiller 660
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
661
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
662
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 663
 
664
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 665
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 666
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
667
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 670
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 671
msgid ""
672
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
673
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
674
"Scenario 1."
675
msgstr ""
676
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
677
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
678
"des possibilités indiquées au scénario 1."
679
 
680
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 681
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 682
msgid ""
683
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
684
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
685
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
686
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 687
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
688
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
689
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
690
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
691
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
692
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
693
"configuration file below or the "
694
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 695
msgstr ""
696
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 697
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
698
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 699
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
700
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 701
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
702
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 703
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 704
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
705
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
706
"files</replaceable> et changez également "
707
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
708
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
709
" créer le votre."
7156 jlepiller 710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 712
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 713
msgid ""
714
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
715
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
716
msgstr ""
717
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
718
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
719
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
720
 
721
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 722
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 723
#, no-wrap
724
msgid ""
725
"<literal>[global]\n"
726
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
727
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
728
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
729
"\n"
730
"[homes]\n"
731
"    comment = Home Directories\n"
732
"    browseable = no\n"
733
"    writable = yes\n"
734
"\n"
735
"[printers]\n"
736
"    comment = All Printers\n"
737
"    path = /var/spool/samba\n"
738
"    browseable = no\n"
739
"    guest ok = no\n"
740
"    printable = yes</literal>"
741
msgstr ""
742
"<literal>[global]\n"
743
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
744
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
745
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
746
"\n"
747
"[homes]\n"
748
"    comment = Home Directories\n"
749
"    browseable = no\n"
750
"    writable = yes\n"
751
"\n"
752
"[printers]\n"
753
"    comment = All Printers\n"
754
"    path = /var/spool/samba\n"
755
"    browseable = no\n"
756
"    guest ok = no\n"
757
"    printable = yes</literal>"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 760
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 761
msgid ""
762
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
763
"section include:"
764
msgstr ""
765
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
766
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 769
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 770
#, no-wrap
771
msgid ""
772
"<literal>    server string =\n"
773
"    security =\n"
774
"    hosts allow =\n"
775
"    load printers =\n"
776
"    log file =\n"
777
"    max log size =\n"
778
"    socket options =\n"
779
"    local master =</literal>"
780
msgstr ""
781
"<literal>    server string =\n"
782
"    security =\n"
783
"    hosts allow =\n"
784
"    load printers =\n"
785
"    log file =\n"
786
"    max log size =\n"
787
"    socket options =\n"
788
"    local master =</literal>"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 792
msgid ""
7165 jlepiller 793
"Reference the comments in the "
794
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
795
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 796
msgstr ""
7165 jlepiller 797
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
798
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
799
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 802
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 803
msgid ""
804
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
805
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
806
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
807
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
808
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 809
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
810
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
811
"file."
7156 jlepiller 812
msgstr ""
813
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 814
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
815
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
816
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
817
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
818
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
819
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
820
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
821
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 824
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 825
msgid "Advanced Requirements"
826
msgstr "Exigences avancées"
827
 
828
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 830
msgid ""
7165 jlepiller 831
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
832
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 833
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 834
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
835
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 836
msgstr ""
837
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
838
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
839
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
840
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
841
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
842
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
843
"nécessaires."
844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 846
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 847
msgid ""
848
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
849
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 850
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
851
" package:"
7156 jlepiller 852
msgstr ""
7165 jlepiller 853
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
854
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
855
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
856
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 860
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 861
msgid ""
7165 jlepiller 862
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
863
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 864
msgstr ""
865
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 866
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
867
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 868
 
7165 jlepiller 869
#. type: Content of:
870
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 872
msgid ""
7165 jlepiller 873
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
874
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 875
msgstr ""
876
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 877
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
878
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 879
 
7165 jlepiller 880
#. type: Content of:
881
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 882
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 883
msgid ""
884
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
885
"Guide/\"/>"
886
msgstr ""
7165 jlepiller 887
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
888
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 891
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 892
msgid "Boot Script"
893
msgstr "Script de démarrage"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 896
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 897
msgid ""
898
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
899
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
900
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
901
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 902
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
903
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
904
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 905
msgstr ""
906
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
907
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
908
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
909
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 910
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
911
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
912
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 913
 
7165 jlepiller 914
#. type: Content of:
915
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 916
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
917
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
7190 jlepiller 918
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:877
7156 jlepiller 919
msgid "samba"
920
msgstr "samba"
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 923
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 924
msgid "winbind"
925
msgstr "winbind"
926
 
927
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 928
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 929
msgid ""
930
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
931
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 932
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
933
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
934
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
935
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
936
" user, issue the following commands as the <systemitem "
937
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 938
msgstr ""
939
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
940
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 941
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
942
" account =</option> dans le fichier "
943
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
944
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
945
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
946
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
947
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 950
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 951
#, no-wrap
952
msgid ""
953
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
954
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
955
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
956
msgstr ""
957
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
958
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
959
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 962
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 963
msgid ""
964
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
965
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
966
msgstr ""
967
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 968
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
969
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
973
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 974
#, no-wrap
975
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
976
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 979
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 980
msgid ""
981
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
982
"from Windows clients, run:"
983
msgstr ""
984
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
985
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
986
 
987
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 988
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
989
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 990
#, no-wrap
991
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
992
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
993
 
7164 jlepiller 994
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
996
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 997
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1000
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
1001
msgid ""
1002
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1003
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1004
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1005
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1006
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1007
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1008
msgstr ""
1009
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1010
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1011
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1012
" account =</option> dans le fichier "
1013
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1014
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1015
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1016
 
1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1018
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1019
msgid ""
1020
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1021
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1022
"the following command as the <systemitem "
1023
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1024
msgstr ""
7170 jlepiller 1025
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1026
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1027
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1028
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1029
 
1030
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1031
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1032
msgid ""
7165 jlepiller 1033
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1034
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1035
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1036
"user:"
1037
msgstr ""
7170 jlepiller 1038
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1039
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1040
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1041
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1042
 
7165 jlepiller 1043
#. type: Content of:
1044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1045
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
7190 jlepiller 1046
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1169
7164 jlepiller 1047
msgid "winbindd"
1048
msgstr "winbindd"
1049
 
1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1051
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1052
msgid ""
1053
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1054
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1055
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1056
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1057
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1058
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1059
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1060
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1061
msgstr ""
7170 jlepiller 1062
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1063
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1064
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1065
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1066
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1067
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1068
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1069
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1070
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1073
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1074
msgid ""
1075
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1076
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1077
"the following commands as the <systemitem "
1078
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1079
msgstr ""
7170 jlepiller 1080
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1081
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1082
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1083
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1084
 
1085
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1086
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1087
#, no-wrap
1088
msgid ""
1089
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1090
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1091
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1092
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1093
msgstr ""
7165 jlepiller 1094
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1095
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1096
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1097
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1098
 
1099
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1101
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1102
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1103
 
7156 jlepiller 1104
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1106
msgid "Contents"
1107
msgstr "Contenu"
1108
 
1109
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1111
msgid "Installed Programs"
1112
msgstr "Programmes installés"
1113
 
1114
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1116
msgid "Installed Libraries"
1117
msgstr "Bibliothèques installées"
1118
 
1119
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1121
msgid "Installed Directories"
1122
msgstr "Répertoires installés"
1123
 
7190 jlepiller 1124
#.  smbta-util,
7156 jlepiller 1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7190 jlepiller 1127
#, fuzzy
1128
#| msgid ""
1129
#| "cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1130
#| "ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1131
#| "nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1132
#| "regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1133
#| "samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1134
#| "smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1135
#| "smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1136
#| "tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1137
msgid ""
1138
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1139
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1140
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1141
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1142
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1143
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
7190 jlepiller 1144
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbtorture, smbtree, tdbbackup, tdbdump, "
1145
"tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
7156 jlepiller 1146
msgstr ""
1147
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1148
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1149
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1150
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1151
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1152
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1153
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1154
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
1155
 
7190 jlepiller 1156
#.  libdcerpc-atsvc.so,
1157
#.  libgensec.so,
1158
#.  libregistry.so,
1159
#.  libsmbclient-raw.so,
1160
#.  libtevent-unix.so, libtorture.so,
7156 jlepiller 1161
#. mit_samba.so,
7190 jlepiller 1162
#.  pam_smbpass.so
7156 jlepiller 1163
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1164
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
7190 jlepiller 1165
#, fuzzy
7164 jlepiller 1166
#| msgid ""
1167
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1168
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1169
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7190 jlepiller 1170
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1171
#| " libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1172
#| "util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1173
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1174
#| "libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1175
#| "pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1176
#| "support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1177
msgid ""
7190 jlepiller 1178
"libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-server.so, libdcerpc.so, "
1179
"libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, libndr.so, libndr-standard.so, "
1180
"libnetapi.so, libnss_winbind.so, libnss_wins.so, libsamba-credentials.so, "
1181
"libsamba-errors.so, libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-"
1182
"policy.so, libsamba-util.so, libsamdb.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1183
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libwbclient.so, and "
1184
"winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so PAM library; and assorted "
1185
"character set, filesystem and support modules under "
1186
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1187
msgstr ""
1188
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1189
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1190
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7174 jlepiller 1191
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1192
" libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
7170 jlepiller 1193
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1194
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1195
"libwbclient.so, et winbind_krb5_locator.so; les bibliothèques PAM "
1196
"pam_winbind.so and pam_smbpass.so; et les jeux de caractères associés, les "
1197
"modules de système de fichiers et de support sous "
7165 jlepiller 1198
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1199
 
1200
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7190 jlepiller 1201
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:579
7156 jlepiller 1202
msgid ""
7165 jlepiller 1203
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1204
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1205
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1206
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1207
msgstr ""
7165 jlepiller 1208
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1209
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1210
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1211
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1212
 
1213
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7190 jlepiller 1214
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:589
7156 jlepiller 1215
msgid "Short Descriptions"
1216
msgstr "Descriptions courtes"
1217
 
1218
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1219
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1220
msgid "<command>cifsdd</command>"
1221
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1222
 
7165 jlepiller 1223
#. type: Content of:
1224
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1225
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1226
msgid "is the dd command for SMB."
1227
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1228
 
7165 jlepiller 1229
#. type: Content of:
1230
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1231
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:598
7156 jlepiller 1232
msgid "cifsdd"
1233
msgstr "cifsdd"
1234
 
1235
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1236
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1237
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1238
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1239
 
7165 jlepiller 1240
#. type: Content of:
1241
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1242
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:606
7156 jlepiller 1243
msgid ""
7165 jlepiller 1244
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1245
"interface."
7156 jlepiller 1246
msgstr ""
1247
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1248
"utilisant l'interface dbwrap."
1249
 
7165 jlepiller 1250
#. type: Content of:
1251
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1252
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:609
7156 jlepiller 1253
msgid "dbwrap_tool"
1254
msgstr "dbwrap_tool"
1255
 
1256
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1257
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1258
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1259
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1260
 
7165 jlepiller 1261
#. type: Content of:
1262
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1263
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:617
7156 jlepiller 1264
msgid ""
1265
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1266
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1267
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1268
msgstr ""
1269
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1270
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1271
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1272
"<filename>smb.conf</filename>)."
1273
 
7165 jlepiller 1274
#. type: Content of:
1275
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:621
7156 jlepiller 1277
msgid "eventlogadm"
1278
msgstr "eventlogadm"
1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1282
msgid "<command>gentest</command>"
1283
msgstr "<command>gentest</command>"
1284
 
7165 jlepiller 1285
#. type: Content of:
1286
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1287
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:629
7156 jlepiller 1288
msgid ""
1289
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1290
"show the differences in behavior."
1291
msgstr ""
1292
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1293
"serveurs SMB et montre les différences."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:632
7156 jlepiller 1298
msgid "gentest"
1299
msgstr "gentest"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1302
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>ldbadd</command>"
1304
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1308
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:640
7156 jlepiller 1309
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1310
msgstr ""
7165 jlepiller 1311
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1312
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1313
 
7165 jlepiller 1314
#. type: Content of:
1315
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1316
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:643
7156 jlepiller 1317
msgid "ldbadd"
1318
msgstr "ldbadd"
1319
 
1320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1321
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1322
msgid "<command>ldbdel</command>"
1323
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1324
 
7165 jlepiller 1325
#. type: Content of:
1326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1327
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:651
7156 jlepiller 1328
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1329
msgstr ""
1330
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1331
"une base de données LDB."
1332
 
7165 jlepiller 1333
#. type: Content of:
1334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1335
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:654
7156 jlepiller 1336
msgid "ldbdel"
1337
msgstr "ldbdel"
1338
 
1339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1340
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
7156 jlepiller 1341
msgid "<command>ldbedit</command>"
1342
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1343
 
7165 jlepiller 1344
#. type: Content of:
1345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1346
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:662
1347
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:683
7156 jlepiller 1348
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1349
msgstr ""
1350
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1351
"texte préféré."
1352
 
7165 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1355
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:665
7156 jlepiller 1356
msgid "ldbedit"
1357
msgstr "ldbedit"
1358
 
1359
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1360
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1361
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1362
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1363
 
7165 jlepiller 1364
#. type: Content of:
1365
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1366
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1367
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1368
msgstr ""
1369
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1370
 
7165 jlepiller 1371
#. type: Content of:
1372
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1373
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:675
7156 jlepiller 1374
msgid "ldbmodify"
1375
msgstr "ldbmodify"
1376
 
1377
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1378
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1379
msgid "<command>ldbrename</command>"
1380
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1381
 
7165 jlepiller 1382
#. type: Content of:
1383
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1384
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:686
7156 jlepiller 1385
msgid "ldbrename"
1386
msgstr "ldbrename"
1387
 
1388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1389
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1390
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1391
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1392
 
7165 jlepiller 1393
#. type: Content of:
1394
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1395
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:694
7156 jlepiller 1396
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1397
msgstr ""
7165 jlepiller 1398
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1399
"LDB."
7156 jlepiller 1400
 
7165 jlepiller 1401
#. type: Content of:
1402
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1403
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:697
7156 jlepiller 1404
msgid "ldbsearch"
1405
msgstr "ldbsearch"
1406
 
1407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1408
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1409
msgid "<command>locktest</command>"
1410
msgstr "<command>locktest</command>"
1411
 
7165 jlepiller 1412
#. type: Content of:
1413
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1414
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:705
7156 jlepiller 1415
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1416
msgstr ""
7165 jlepiller 1417
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1418
" SMB."
7156 jlepiller 1419
 
7165 jlepiller 1420
#. type: Content of:
1421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1422
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:708
7156 jlepiller 1423
msgid "locktest"
1424
msgstr "locktest"
1425
 
1426
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1427
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1428
msgid "<command>masktest</command>"
1429
msgstr "<command>masktest</command>"
1430
 
7165 jlepiller 1431
#. type: Content of:
1432
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1433
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:716
7156 jlepiller 1434
msgid ""
1435
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1436
"implementation and that of a remote server."
1437
msgstr ""
1438
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1439
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1443
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:719
7156 jlepiller 1444
msgid "masktest"
1445
msgstr "masktest"
1446
 
1447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1448
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1449
msgid "<command>ndrdump</command>"
1450
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1454
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1455
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1456
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1457
 
7165 jlepiller 1458
#. type: Content of:
1459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1460
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:729
7156 jlepiller 1461
msgid "ndrdump"
1462
msgstr "ndrdump"
1463
 
1464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1465
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1466
msgid "<command>net</command>"
1467
msgstr "<command>net</command>"
1468
 
7165 jlepiller 1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1471
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:737
7156 jlepiller 1472
msgid ""
1473
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1474
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1475
msgstr ""
1476
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1477
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1478
"DOS/Windows."
1479
 
7165 jlepiller 1480
#. type: Content of:
1481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1482
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:741
7156 jlepiller 1483
msgid "net"
1484
msgstr "net"
1485
 
1486
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1487
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1488
msgid "<command>nmbd</command>"
1489
msgstr "<command>nmbd</command>"
1490
 
7165 jlepiller 1491
#. type: Content of:
1492
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1493
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:749
7156 jlepiller 1494
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1495
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1496
 
7165 jlepiller 1497
#. type: Content of:
1498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1499
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:752
7156 jlepiller 1500
msgid "nmbd"
1501
msgstr "nmbd"
1502
 
1503
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1505
msgid "<command>nmblookup</command>"
1506
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1507
 
7165 jlepiller 1508
#. type: Content of:
1509
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1510
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:760
7156 jlepiller 1511
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1512
msgstr ""
7165 jlepiller 1513
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1514
"IP."
7156 jlepiller 1515
 
7165 jlepiller 1516
#. type: Content of:
1517
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1518
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:763
7156 jlepiller 1519
msgid "nmblookup"
1520
msgstr "nmblookup"
1521
 
1522
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1523
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1524
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1525
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1526
 
7165 jlepiller 1527
#. type: Content of:
1528
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1529
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:771
7156 jlepiller 1530
msgid ""
7165 jlepiller 1531
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1532
"function."
7156 jlepiller 1533
msgstr ""
1534
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1535
"d'authentification NTLM de Winbind."
1536
 
7165 jlepiller 1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:774
7156 jlepiller 1540
msgid "ntlm_auth"
1541
msgstr "ntlm_auth"
1542
 
1543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1544
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1545
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1546
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1547
 
7165 jlepiller 1548
#. type: Content of:
1549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1550
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1551
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1552
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1553
 
7165 jlepiller 1554
#. type: Content of:
1555
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1556
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:784
7156 jlepiller 1557
msgid "oLschema2ldif"
1558
msgstr "oLschema2ldif"
1559
 
1560
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1561
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1562
msgid "<command>pdbedit</command>"
1563
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1564
 
7165 jlepiller 1565
#. type: Content of:
1566
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1568
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1569
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1570
 
7165 jlepiller 1571
#. type: Content of:
1572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1573
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:794
7156 jlepiller 1574
msgid "pdbedit"
1575
msgstr "pdbedit"
1576
 
1577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1578
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1579
msgid "<command>pidl</command>"
1580
msgstr "<command>pidl</command>"
1581
 
7165 jlepiller 1582
#. type: Content of:
1583
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1584
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:802
7156 jlepiller 1585
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1586
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1587
 
7165 jlepiller 1588
#. type: Content of:
1589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:805
7156 jlepiller 1591
msgid "pidl"
1592
msgstr "pidl"
1593
 
1594
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1595
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1596
msgid "<command>profiles</command>"
1597
msgstr "<command>profiles</command>"
1598
 
7165 jlepiller 1599
#. type: Content of:
1600
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:813
7156 jlepiller 1602
msgid ""
1603
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1604
"currently only supports Windows NT."
1605
msgstr ""
1606
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1607
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1608
 
7165 jlepiller 1609
#. type: Content of:
1610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1611
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:816
7156 jlepiller 1612
msgid "profiles"
1613
msgstr "profiles"
1614
 
1615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1616
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1617
msgid "<command>regdiff</command>"
1618
msgstr "<command>regdiff</command>"
1619
 
7165 jlepiller 1620
#. type: Content of:
1621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1622
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1623
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1624
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1625
 
7165 jlepiller 1626
#. type: Content of:
1627
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1628
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:826
7156 jlepiller 1629
msgid "regdiff"
1630
msgstr "regdiff"
1631
 
1632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1633
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1634
msgid "<command>regpatch</command>"
1635
msgstr "<command>regpatch</command>"
1636
 
7165 jlepiller 1637
#. type: Content of:
1638
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1640
msgid "applies registry patches to registry files."
1641
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1642
 
7165 jlepiller 1643
#. type: Content of:
1644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1645
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:836
7156 jlepiller 1646
msgid "regpatch"
1647
msgstr "regpatch"
1648
 
1649
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1650
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1651
msgid "<command>regshell</command>"
1652
msgstr "<command>regshell</command>"
1653
 
7165 jlepiller 1654
#. type: Content of:
1655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1657
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1658
msgstr ""
1659
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1660
"commandes."
1661
 
7165 jlepiller 1662
#. type: Content of:
1663
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1664
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:846
7156 jlepiller 1665
msgid "regshell"
1666
msgstr "regshell"
1667
 
1668
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1669
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1670
msgid "<command>regtree</command>"
1671
msgstr "<command>regtree</command>"
1672
 
7165 jlepiller 1673
#. type: Content of:
1674
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1675
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1676
msgid "is a text-mode registry viewer."
1677
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1678
 
7165 jlepiller 1679
#. type: Content of:
1680
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1681
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:856
7156 jlepiller 1682
msgid "regtree"
1683
msgstr "regtree"
1684
 
1685
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1686
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1687
msgid "<command>rpcclient</command>"
1688
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1689
 
7165 jlepiller 1690
#. type: Content of:
1691
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1692
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1693
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1694
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1695
 
7165 jlepiller 1696
#. type: Content of:
1697
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1698
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:866
7156 jlepiller 1699
msgid "rpcclient"
1700
msgstr "rpcclient"
1701
 
1702
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1703
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1704
msgid "<command>samba</command>"
1705
msgstr "<command>samba</command>"
1706
 
7165 jlepiller 1707
#. type: Content of:
1708
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1709
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:874
7156 jlepiller 1710
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1711
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1712
 
1713
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1714
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1715
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1716
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1717
 
7165 jlepiller 1718
#. type: Content of:
1719
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1720
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1721
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1722
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1723
 
7165 jlepiller 1724
#. type: Content of:
1725
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1726
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:887
7156 jlepiller 1727
msgid "samba_dnsupdate"
1728
msgstr "samba_dnsupdate"
1729
 
1730
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1731
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1732
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1733
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1734
 
7165 jlepiller 1735
#. type: Content of:
1736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1737
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:895
7156 jlepiller 1738
msgid ""
1739
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1740
"topology."
1741
msgstr ""
1742
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1743
"Consistency Checker)."
1744
 
7165 jlepiller 1745
#. type: Content of:
1746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:898
7156 jlepiller 1748
msgid "samba_kcc"
1749
msgstr "samba_kcc"
1750
 
1751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1752
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1753
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1754
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1755
 
7165 jlepiller 1756
#. type: Content of:
1757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1758
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1759
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1760
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1761
 
7165 jlepiller 1762
#. type: Content of:
1763
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1764
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:908
7156 jlepiller 1765
msgid "samba-regedit"
1766
msgstr "samba-regedit"
1767
 
1768
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1769
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1770
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1771
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1772
 
7165 jlepiller 1773
#. type: Content of:
1774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1775
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:916
7156 jlepiller 1776
msgid ""
1777
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1778
msgstr ""
1779
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1780
"spn_update_list."
1781
 
7165 jlepiller 1782
#. type: Content of:
1783
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1784
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:919
7156 jlepiller 1785
msgid "samba_spnupdate"
1786
msgstr "samba_spnupdate"
1787
 
1788
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1789
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1790
msgid "<command>samba-tool</command>"
1791
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1792
 
7165 jlepiller 1793
#. type: Content of:
1794
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1795
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1796
msgid "is the main Samba administration tool."
1797
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1798
 
7165 jlepiller 1799
#. type: Content of:
1800
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1801
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:929
7156 jlepiller 1802
msgid "samba-tool"
1803
msgstr "samba-tool"
1804
 
1805
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1806
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1807
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1808
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1809
 
7165 jlepiller 1810
#. type: Content of:
1811
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1812
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1813
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1814
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1815
 
7165 jlepiller 1816
#. type: Content of:
1817
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1818
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:939
7156 jlepiller 1819
msgid "samba_upgradedns"
1820
msgstr "samba_upgradedns"
1821
 
1822
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1823
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1824
msgid "<command>sharesec</command>"
1825
msgstr "<command>sharesec</command>"
1826
 
7165 jlepiller 1827
#. type: Content of:
1828
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1830
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1831
msgstr ""
1832
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1833
 
7165 jlepiller 1834
#. type: Content of:
1835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1836
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:949
7156 jlepiller 1837
msgid "sharesec"
1838
msgstr "sharesec"
1839
 
1840
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1841
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1842
msgid "<command>smbcacls</command>"
1843
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1844
 
7165 jlepiller 1845
#. type: Content of:
1846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1847
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1848
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1849
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1850
 
7165 jlepiller 1851
#. type: Content of:
1852
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1853
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:959
7156 jlepiller 1854
msgid "smbcacls"
1855
msgstr "smbcacls"
1856
 
1857
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1858
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1859
msgid "<command>smbclient</command>"
1860
msgstr "<command>smbclient</command>"
1861
 
7165 jlepiller 1862
#. type: Content of:
1863
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1865
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1866
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1867
 
7165 jlepiller 1868
#. type: Content of:
1869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1870
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:969
7156 jlepiller 1871
msgid "smbclient"
1872
msgstr "smbclient"
1873
 
1874
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1875
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1876
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1877
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1878
 
7165 jlepiller 1879
#. type: Content of:
1880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1881
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:977
7156 jlepiller 1882
msgid ""
1883
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1884
"and <command>winbindd</command> daemons."
1885
msgstr ""
7165 jlepiller 1886
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1887
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1888
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1889
 
7165 jlepiller 1890
#. type: Content of:
1891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1892
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:981
7156 jlepiller 1893
msgid "smbcontrol"
1894
msgstr "smbcontrol"
1895
 
1896
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1897
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1898
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1899
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1900
 
7165 jlepiller 1901
#. type: Content of:
1902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1903
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:989
7156 jlepiller 1904
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1905
msgstr ""
1906
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1907
"fichiers SMB."
1908
 
7165 jlepiller 1909
#. type: Content of:
1910
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1911
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:992
7156 jlepiller 1912
msgid "smbcquotas"
1913
msgstr "smbcquotas"
1914
 
1915
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1916
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1917
msgid "<command>smbd</command>"
1918
msgstr "<command>smbd</command>"
1919
 
7165 jlepiller 1920
#. type: Content of:
1921
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1922
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1000
7156 jlepiller 1923
msgid ""
1924
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1925
"services to clients."
1926
msgstr ""
1927
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1928
"services SMB/CIFS aux clients."
1929
 
7165 jlepiller 1930
#. type: Content of:
1931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1932
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1003
7156 jlepiller 1933
msgid "smbd"
1934
msgstr "smbd"
1935
 
1936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1937
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1938
msgid "<command>smbget</command>"
1939
msgstr "<command>smbget</command>"
1940
 
7165 jlepiller 1941
#. type: Content of:
1942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1943
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1011
7156 jlepiller 1944
msgid ""
1945
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1946
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1947
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1948
msgstr ""
1949
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1950
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1951
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1952
"commande."
1953
 
7165 jlepiller 1954
#. type: Content of:
1955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1956
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1015
7156 jlepiller 1957
msgid "smbget"
1958
msgstr "smbget"
1959
 
1960
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1961
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1962
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1963
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1964
 
7165 jlepiller 1965
#. type: Content of:
1966
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1967
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1023
7156 jlepiller 1968
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1969
msgstr ""
1970
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1971
 
7165 jlepiller 1972
#. type: Content of:
1973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1974
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1026
7156 jlepiller 1975
msgid "smbpasswd"
1976
msgstr "smbpasswd"
1977
 
1978
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1979
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 1980
msgid "<command>smbspool</command>"
1981
msgstr "<command>smbspool</command>"
1982
 
7165 jlepiller 1983
#. type: Content of:
1984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 1985
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 1986
msgid "sends a print job to an SMB printer."
1987
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
1988
 
7165 jlepiller 1989
#. type: Content of:
1990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 1991
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1036
7156 jlepiller 1992
msgid "smbspool"
1993
msgstr "smbspool"
1994
 
1995
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 1996
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 1997
msgid "<command>smbstatus</command>"
1998
msgstr "<command>smbstatus</command>"
1999
 
7165 jlepiller 2000
#. type: Content of:
2001
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1044
7156 jlepiller 2003
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2004
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2005
 
7165 jlepiller 2006
#. type: Content of:
2007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2008
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1047
7156 jlepiller 2009
msgid "smbstatus"
2010
msgstr "smbstatus"
2011
 
2012
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2013
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2014
msgid "<command>smbtar</command>"
2015
msgstr "<command>smbtar</command>"
2016
 
7165 jlepiller 2017
#. type: Content of:
2018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1055
7156 jlepiller 2020
msgid ""
7165 jlepiller 2021
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2022
" drives or a file."
7156 jlepiller 2023
msgstr ""
2024
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2025
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2026
 
7165 jlepiller 2027
#. type: Content of:
2028
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2029
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1058
7156 jlepiller 2030
msgid "smbtar"
2031
msgstr "smbtar"
2032
 
2033
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2034
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1077
7156 jlepiller 2035
msgid "<command>smbtorture</command>"
2036
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2037
 
7165 jlepiller 2038
#. type: Content of:
2039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2040
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1079
7156 jlepiller 2041
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2042
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2043
 
7165 jlepiller 2044
#. type: Content of:
2045
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2046
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1082
7156 jlepiller 2047
msgid "smbtorture"
2048
msgstr "smbtorture"
2049
 
2050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2051
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2052
msgid "<command>smbtree</command>"
2053
msgstr "<command>smbtree</command>"
2054
 
7165 jlepiller 2055
#. type: Content of:
2056
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1090
7156 jlepiller 2058
msgid "is a text-based SMB network browser."
2059
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2060
 
7165 jlepiller 2061
#. type: Content of:
2062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2063
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1092
7156 jlepiller 2064
msgid "smbtree"
2065
msgstr "smbtree"
2066
 
2067
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2068
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1098
7156 jlepiller 2069
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2070
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2071
 
7165 jlepiller 2072
#. type: Content of:
2073
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2074
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2075
msgid ""
7165 jlepiller 2076
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2077
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2078
msgstr ""
2079
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2080
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2081
 
7165 jlepiller 2082
#. type: Content of:
2083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2084
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1104
7156 jlepiller 2085
msgid "tdbbackup"
2086
msgstr "tdbbackup"
2087
 
2088
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2089
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1110
7156 jlepiller 2090
msgid "<command>tdbdump</command>"
2091
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2092
 
7165 jlepiller 2093
#. type: Content of:
2094
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2095
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2096
msgid ""
2097
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2098
"<filename>.tdb</filename> file."
2099
msgstr ""
2100
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2101
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2102
 
7165 jlepiller 2103
#. type: Content of:
2104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1116
7156 jlepiller 2106
msgid "tdbdump"
2107
msgstr "tdbdump"
2108
 
2109
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1122
7156 jlepiller 2111
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2112
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2113
 
7165 jlepiller 2114
#. type: Content of:
2115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2116
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1124
7156 jlepiller 2117
msgid ""
7165 jlepiller 2118
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2119
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2120
msgstr ""
2121
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2122
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2123
 
7165 jlepiller 2124
#. type: Content of:
2125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1127
7156 jlepiller 2127
msgid "tdbrestore"
2128
msgstr "tdbrestore"
2129
 
2130
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2131
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1133
7156 jlepiller 2132
msgid "<command>tdbtool</command>"
2133
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2134
 
7165 jlepiller 2135
#. type: Content of:
2136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2137
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1135
7156 jlepiller 2138
msgid ""
2139
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2140
msgstr ""
2141
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2142
"base de données."
2143
 
7165 jlepiller 2144
#. type: Content of:
2145
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2146
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1138
7156 jlepiller 2147
msgid "tdbtool"
2148
msgstr "tdbtool"
2149
 
2150
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2151
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1144
7156 jlepiller 2152
msgid "<command>testparm</command>"
2153
msgstr "<command>testparm</command>"
2154
 
7165 jlepiller 2155
#. type: Content of:
2156
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1146
7156 jlepiller 2158
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2159
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2160
 
7165 jlepiller 2161
#. type: Content of:
2162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1149
7156 jlepiller 2164
msgid "testparm"
2165
msgstr "testparm"
2166
 
2167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2168
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2169
msgid "<command>wbinfo</command>"
2170
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2171
 
7165 jlepiller 2172
#. type: Content of:
2173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1157
7156 jlepiller 2175
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2176
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2177
 
7165 jlepiller 2178
#. type: Content of:
2179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1159
7156 jlepiller 2181
msgid "wbinfo"
2182
msgstr "wbinfo"
2183
 
2184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2185
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
7156 jlepiller 2186
msgid "<command>winbindd</command>"
2187
msgstr "<command>winbindd</command>"
2188
 
7165 jlepiller 2189
#. type: Content of:
2190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2191
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1167
7156 jlepiller 2192
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2193
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2194
 
2195
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2196
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1175
7156 jlepiller 2197
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2198
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2199
 
7165 jlepiller 2200
#. type: Content of:
2201
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2202
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1177
7156 jlepiller 2203
msgid ""
2204
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2205
"servers."
2206
msgstr ""
7165 jlepiller 2207
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2208
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2209
 
7165 jlepiller 2210
#. type: Content of:
2211
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2212
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1180
7156 jlepiller 2213
msgid "libnss_winbind.so"
2214
msgstr "libnss_winbind.so"
2215
 
2216
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2217
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1186
7156 jlepiller 2218
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2219
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2220
 
7165 jlepiller 2221
#. type: Content of:
2222
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2223
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1188
7156 jlepiller 2224
msgid ""
2225
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2226
"Naming Service."
2227
msgstr ""
2228
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2229
"Internet Naming Service."
2230
 
7165 jlepiller 2231
#. type: Content of:
2232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1191
7156 jlepiller 2234
msgid "libnss_wins.so"
2235
msgstr "libnss_wins.so"
2236
 
2237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2238
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1197
7156 jlepiller 2239
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2240
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2241
 
7165 jlepiller 2242
#. type: Content of:
2243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2244
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1199
7156 jlepiller 2245
msgid ""
2246
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2247
"remote CIFS servers."
2248
msgstr ""
2249
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2250
"Samba et les serveurs CIFS."
2251
 
7165 jlepiller 2252
#. type: Content of:
2253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1202
7156 jlepiller 2255
msgid "libnetapi.so"
2256
msgstr "libnetapi.so"
2257
 
2258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2259
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2260
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2261
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2262
 
7165 jlepiller 2263
#. type: Content of:
2264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1210
7156 jlepiller 2266
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2267
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2268
 
7165 jlepiller 2269
#. type: Content of:
2270
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1212
7156 jlepiller 2272
msgid "libsmbclient.so"
2273
msgstr "libsmbclient.so"
2274
 
2275
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7190 jlepiller 2276
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2277
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2278
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2279
 
7165 jlepiller 2280
#. type: Content of:
2281
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7190 jlepiller 2282
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1231
7156 jlepiller 2283
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2284
msgstr ""
2285
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2286
 
7165 jlepiller 2287
#. type: Content of:
2288
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7190 jlepiller 2289
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1233
7156 jlepiller 2290
msgid "libwbclient.so"
2291
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2292
 
7190 jlepiller 2293
#~ msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2294
#~ msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
2295
 
2296
#~ msgid "<command>smbta-util</command>"
2297
#~ msgstr "<command>smbta-util</command>"
2298
 
2299
#~ msgid ""
2300
#~ "is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2301
#~ "regarding data encryption."
2302
#~ msgstr ""
2303
#~ "est un outil pour faciliter la configuration du module "
2304
#~ "vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2305
 
2306
#~ msgid "smbta-util"
2307
#~ msgstr "smbta-util"
2308
 
7164 jlepiller 2309
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2310
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2311
 
2312
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2313
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2314
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2315
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2316
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2317
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2318
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2319
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2320
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2321
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2322
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2323
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2324
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2325
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2326
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2327
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2328
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2329
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2330
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2331
#~ "désactivé. Par exemple, "
2332
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2333
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2334
 
7165 jlepiller 2335
#~ msgid ""
2336
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2337
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2338
#~ msgstr ""
2339
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2340
#~ "selftest/knownfail</userinput>"