Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7170 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7170 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:34+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7170 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475152441.834417\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7164 jlepiller 30
msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7165 jlepiller 31
msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7164 jlepiller 40
#| msgid ""
41
#| "500 MB (additional 407 MB for the quicktest, reputedly up to 500 MB "
42
#| "additional for all tests)"
7156 jlepiller 43
msgid ""
7164 jlepiller 44
"348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
45
"tests)"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7170 jlepiller 47
"348 Mo (plus 15 Mo pour les tests rapides, a priori jusqu'à 348 Mo "
48
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the samba-time entity
51
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7164 jlepiller 52
#| msgid ""
53
#| "2.2 SBU, using parallelism=4 (additional 23.5 SBU for the quicktest, "
54
#| "reputedly up to 110 SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7165 jlepiller 56
"5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
57
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7170 jlepiller 59
"5.4 SBU, avec parallélisme=4 (0.3 SBU supplémentaires pour les tests "
7156 jlepiller 60
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
63
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
64
#| msgid ""
65
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
66
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
67
msgid ""
7164 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
69
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7165 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
72
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
76
msgid "Samba-&samba-version;"
77
msgstr "Samba-&samba-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
81
msgid "Samba"
82
msgstr "Samba"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
86
msgid "Introduction to Samba"
87
msgstr "Introduction à Samba"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
91
msgid ""
92
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
93
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
94
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
95
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 96
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
97
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
100
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 101
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 102
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
103
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
104
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
105
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
124
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
129
msgid "Download size: &samba-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
134
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
139
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
144
msgid "Samba Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de Samba"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
149
msgid "Required"
150
msgstr "Requises"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
154
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
155
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
159
msgid "Recommended"
160
msgstr "Recommandées"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7164 jlepiller 164
#| msgid ""
7165 jlepiller 165
#| "<xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation) and <xref "
166
#| "linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 167
msgid ""
7164 jlepiller 168
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
169
"documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7170 jlepiller 171
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (pour la "
172
"documentation) et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:77
7156 jlepiller 176
msgid "Optional"
177
msgstr "Facultatives"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:79
181
#| msgid ""
7165 jlepiller 182
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
183
#| "linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
184
#| "=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-"
185
#| "pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful"
186
#| " build), <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
187
#| "linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the "
188
#| "test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
189
#| "url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
190
#| "url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
191
#| "url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
192
#| "url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
193
#| " <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
194
#| "url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
195
#| "url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
196
#| "url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
197
#| "url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 198
msgid ""
7164 jlepiller 199
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 200
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
201
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
202
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
203
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
204
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
205
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
206
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
207
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
208
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
211
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
212
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
213
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
214
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
215
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 216
msgstr ""
7170 jlepiller 217
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7174 jlepiller 218
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
219
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
220
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
221
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
222
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
223
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement "
224
"utilisé par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
225
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
226
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
227
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
228
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
229
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
230
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
231
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
232
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
233
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 236
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:108
7156 jlepiller 237
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
238
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 241
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:114
7156 jlepiller 242
msgid "Installation of Samba"
243
msgstr "Installation de Samba"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:117
7156 jlepiller 247
msgid ""
7165 jlepiller 248
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
249
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
250
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
251
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
252
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
253
"dependencies."
7156 jlepiller 254
msgstr ""
255
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 256
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
257
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
258
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
259
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
260
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 263
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:125
7156 jlepiller 264
msgid ""
265
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
266
msgstr ""
267
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
268
"suivantes&nbsp;:"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 271
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:128
7165 jlepiller 272
#, no-wrap
7164 jlepiller 273
#| msgid ""
274
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
275
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
276
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
277
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
278
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
279
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
280
#| "    --without-systemd                  \\\n"
281
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
282
#| "\n"
283
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 284
msgid ""
285
"<userinput>./configure                            \\\n"
286
"    --prefix=/usr                      \\\n"
287
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
288
"    --localstatedir=/var               \\\n"
289
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
290
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 291
"    --enable-fhs                       \\\n"
292
"    --without-ad-dc                    \\\n"
293
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
294
"make</userinput>"
295
msgstr ""
296
"<userinput>./configure                            \\\n"
297
"    --prefix=/usr                      \\\n"
298
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
299
"    --localstatedir=/var               \\\n"
300
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
301
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 302
"    --enable-fhs                       \\\n"
303
"    --without-ad-dc                    \\\n"
304
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 305
"make</userinput>"
7164 jlepiller 306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
308
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:139
7165 jlepiller 309
#, no-wrap
7164 jlepiller 310
#| msgid ""
311
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
312
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
313
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
314
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
315
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
316
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
317
#| "    --without-systemd                  \\\n"
318
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
319
#| "\n"
320
#| "make</userinput>"
321
msgid ""
322
"<userinput>./configure                            \\\n"
323
"    --prefix=/usr                      \\\n"
324
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
325
"    --localstatedir=/var               \\\n"
326
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
327
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
328
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
329
"make</userinput>"
7156 jlepiller 330
msgstr ""
331
"<userinput>./configure                            \\\n"
332
"    --prefix=/usr                      \\\n"
333
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
334
"    --localstatedir=/var               \\\n"
335
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
336
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 337
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 338
"make</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:162
7156 jlepiller 342
msgid ""
7165 jlepiller 343
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
344
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
345
"quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
346
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
347
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
348
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 349
msgstr ""
7165 jlepiller 350
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
351
"class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
7156 jlepiller 352
"2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
353
"quelques autre information peuvent être obtenue avec <command>grep -A5 "
354
"testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
355
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 358
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:170
7156 jlepiller 359
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
360
msgstr ""
7165 jlepiller 361
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
362
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 365
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:172
7156 jlepiller 366
#, no-wrap
367
msgid ""
368
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
369
"\n"
370
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
371
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
372
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
373
"\n"
374
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
375
"\n"
376
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
377
"\n"
378
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
379
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
380
"\n"
381
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
382
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
383
"\n"
384
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
385
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
386
msgstr ""
387
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
388
"\n"
389
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
390
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
391
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
392
"\n"
393
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
394
"\n"
395
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
396
"\n"
397
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
398
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
399
"\n"
400
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
401
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
402
"\n"
403
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
404
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:194
7156 jlepiller 408
msgid "Command Explanations"
409
msgstr "Explication des commandes"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 412
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:196
7156 jlepiller 413
msgid ""
414
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
415
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
416
msgstr ""
417
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
418
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
419
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
420
"(FHS)."
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 423
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:199
7156 jlepiller 424
msgid ""
7165 jlepiller 425
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
426
"<application>systemd</application> integration, which is not part of "
427
"LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
428
"<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 429
msgstr ""
430
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
431
"<application>systemd</application>, qui ne fait pas parti de LFS/BLFS. Si "
7165 jlepiller 432
"vous utilisez <application>systemd</application>, remplacez par <parameter"
433
">--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 436
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7156 jlepiller 437
msgid ""
7165 jlepiller 438
"<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
439
" functionality. See <ulink "
440
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
441
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
442
"information."
7156 jlepiller 443
msgstr ""
7170 jlepiller 444
"<option>--without-ad-dc</option>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité Active "
7174 jlepiller 445
"Directory Domain Controller. Voir <ulink "
446
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise"
447
" en place d'un Samba Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus "
448
"d'informations."
7164 jlepiller 449
 
450
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
451
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
452
#| msgid ""
7165 jlepiller 453
#| "<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option specify"
454
#| " the test suite work directory (default=./st)."
7164 jlepiller 455
msgid ""
456
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
457
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
458
msgstr ""
7156 jlepiller 459
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
460
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 463
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
466
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
467
msgstr ""
468
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
469
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
470
"dans /lib."
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 473
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
474
#| msgid ""
7165 jlepiller 475
#| "<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
476
#| "/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
477
#| "../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
478
#| " are required when applicates build against these libraries."
7156 jlepiller 479
msgid ""
7165 jlepiller 480
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
481
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
482
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
483
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 484
msgstr ""
7165 jlepiller 485
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7174 jlepiller 486
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
487
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
488
"liens symboliques sont requis quand des application veulent se lier à ses "
7165 jlepiller 489
"bibliothèques."
7156 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 492
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 493
msgid ""
494
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
495
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
496
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
497
msgstr ""
7165 jlepiller 498
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
499
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
500
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
501
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 505
msgid ""
7165 jlepiller 506
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
507
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
508
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
509
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
510
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
511
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 512
msgstr ""
7165 jlepiller 513
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
514
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
515
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
516
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
517
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
518
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
519
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
520
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 523
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 524
msgid "Configuring Samba"
525
msgstr "Configuration de Samba"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 529
msgid "Config Files"
530
msgstr "Fichiers de configuration"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
534
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 535
msgid "/etc/samba/smb.conf"
536
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 540
msgid "Printing to SMB Clients"
541
msgstr "Impression par des clients SMB"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 544
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 545
msgid ""
546
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
547
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
548
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
549
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
550
msgstr ""
551
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 552
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
553
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
554
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
555
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 558
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 559
#, no-wrap
7165 jlepiller 560
msgid ""
561
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
562
msgstr ""
563
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 567
msgid "Configuration Information"
568
msgstr "Informations sur la configuration"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 572
msgid ""
7165 jlepiller 573
"Due to the complexity and the many various uses for "
574
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
575
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
576
"section provides instructions to configure the "
577
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
578
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
579
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 580
msgstr ""
581
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 582
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
583
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
584
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
585
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
586
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
587
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 591
msgid ""
7165 jlepiller 592
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
593
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 594
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 595
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
596
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
597
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
598
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 599
msgstr ""
600
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 601
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
602
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
603
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
604
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
605
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
606
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
607
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 610
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 611
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
612
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 615
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 616
msgid ""
617
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
618
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
619
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
620
"machines."
621
msgstr ""
622
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
623
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
624
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
625
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 628
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
631
"parameters is sufficient:"
632
msgstr ""
633
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
634
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 637
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 638
#, no-wrap
639
msgid ""
640
"<literal>[global]\n"
641
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
642
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
643
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
644
msgstr ""
645
"<literal>[global]\n"
646
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
647
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
648
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 651
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 652
msgid ""
653
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
654
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
655
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
656
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
657
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
658
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
659
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 660
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
661
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 662
"command may not display correct filenames of downloaded files."
663
msgstr ""
7165 jlepiller 664
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
665
" de travail Windows appelé "
666
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
667
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
668
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
669
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
670
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
671
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
672
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
673
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
674
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
675
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 678
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 679
msgid ""
7165 jlepiller 680
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
681
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 682
msgstr ""
7165 jlepiller 683
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
684
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
685
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 688
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 689
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
690
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 693
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 694
msgid ""
695
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
696
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
697
"Scenario 1."
698
msgstr ""
699
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
700
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
701
"des possibilités indiquées au scénario 1."
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 704
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 705
msgid ""
706
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
707
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
708
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
709
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 710
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
711
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
712
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
713
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
714
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
715
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
716
"configuration file below or the "
717
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 720
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
721
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 722
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
723
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 724
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
725
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 726
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 727
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
728
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
729
"files</replaceable> et changez également "
730
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
731
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
732
" créer le votre."
7156 jlepiller 733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 735
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 736
msgid ""
737
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
738
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
739
msgstr ""
740
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
741
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
742
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 745
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 746
#, no-wrap
747
msgid ""
748
"<literal>[global]\n"
749
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
750
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
751
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
752
"\n"
753
"[homes]\n"
754
"    comment = Home Directories\n"
755
"    browseable = no\n"
756
"    writable = yes\n"
757
"\n"
758
"[printers]\n"
759
"    comment = All Printers\n"
760
"    path = /var/spool/samba\n"
761
"    browseable = no\n"
762
"    guest ok = no\n"
763
"    printable = yes</literal>"
764
msgstr ""
765
"<literal>[global]\n"
766
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
767
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
768
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
769
"\n"
770
"[homes]\n"
771
"    comment = Home Directories\n"
772
"    browseable = no\n"
773
"    writable = yes\n"
774
"\n"
775
"[printers]\n"
776
"    comment = All Printers\n"
777
"    path = /var/spool/samba\n"
778
"    browseable = no\n"
779
"    guest ok = no\n"
780
"    printable = yes</literal>"
781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 783
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 784
msgid ""
785
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
786
"section include:"
787
msgstr ""
788
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
789
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
790
 
791
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 793
#, no-wrap
794
msgid ""
795
"<literal>    server string =\n"
796
"    security =\n"
797
"    hosts allow =\n"
798
"    load printers =\n"
799
"    log file =\n"
800
"    max log size =\n"
801
"    socket options =\n"
802
"    local master =</literal>"
803
msgstr ""
804
"<literal>    server string =\n"
805
"    security =\n"
806
"    hosts allow =\n"
807
"    load printers =\n"
808
"    log file =\n"
809
"    max log size =\n"
810
"    socket options =\n"
811
"    local master =</literal>"
812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 814
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 815
msgid ""
7165 jlepiller 816
"Reference the comments in the "
817
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
818
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 819
msgstr ""
7165 jlepiller 820
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
821
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
822
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 826
msgid ""
827
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
828
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
829
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
830
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
831
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 832
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
833
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
834
"file."
7156 jlepiller 835
msgstr ""
836
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 837
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
838
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
839
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
840
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
841
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
842
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
843
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
844
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 847
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 848
msgid "Advanced Requirements"
849
msgstr "Exigences avancées"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 853
msgid ""
7165 jlepiller 854
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
855
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 856
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 857
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
858
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 859
msgstr ""
860
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
861
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
862
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
863
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
864
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
865
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
866
"nécessaires."
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 869
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 870
msgid ""
871
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
872
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 873
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
874
" package:"
7156 jlepiller 875
msgstr ""
7165 jlepiller 876
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
877
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
878
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
879
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 880
 
7165 jlepiller 881
#. type: Content of:
882
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 883
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 884
msgid ""
7165 jlepiller 885
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
886
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 887
msgstr ""
888
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 889
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
890
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 894
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 895
msgid ""
7165 jlepiller 896
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
897
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 898
msgstr ""
899
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 900
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
901
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 905
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 906
msgid ""
907
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
908
"Guide/\"/>"
909
msgstr ""
7165 jlepiller 910
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
911
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 914
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 915
msgid "Boot Script"
916
msgstr "Script de démarrage"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 919
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 920
msgid ""
921
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
922
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
923
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
924
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 925
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
926
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
927
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 928
msgstr ""
929
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
930
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
931
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
932
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 933
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
934
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
935
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 939
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
940
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
941
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:875
7156 jlepiller 942
msgid "samba"
943
msgstr "samba"
944
 
945
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 946
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 947
msgid "winbind"
948
msgstr "winbind"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 951
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 952
msgid ""
953
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
954
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 955
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
956
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
957
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
958
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
959
" user, issue the following commands as the <systemitem "
960
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 961
msgstr ""
962
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
963
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 964
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
965
" account =</option> dans le fichier "
966
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
967
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
968
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
969
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
970
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 973
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 974
#, no-wrap
975
msgid ""
976
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
977
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
978
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
979
msgstr ""
980
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
981
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
982
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 986
msgid ""
987
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
988
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
989
msgstr ""
990
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 991
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
992
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 993
 
994
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
996
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 997
#, no-wrap
998
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
999
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 1002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 1003
msgid ""
1004
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1005
"from Windows clients, run:"
1006
msgstr ""
1007
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1008
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1009
 
1010
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 1011
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
1012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 1013
#, no-wrap
1014
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1015
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1016
 
7164 jlepiller 1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
1018
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
1019
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 1020
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 1021
 
1022
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
1024
#| msgid ""
1025
#| "The default <application>Samba</application> installation uses the "
1026
#| "<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
1027
#| "the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
7165 jlepiller 1028
#| "=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1029
#| "If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1030
#| "user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
1031
#| " user, issue the following commands as the <systemitem "
7164 jlepiller 1032
#| "class='username'>root</systemitem> user:"
1033
msgid ""
1034
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1035
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1036
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1037
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1038
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1039
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1040
msgstr ""
1041
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1042
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7174 jlepiller 1043
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1044
" account =</option> dans le fichier "
1045
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1046
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1047
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1048
 
1049
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1050
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1051
#| msgid ""
7165 jlepiller 1052
#| "If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
1053
#| "to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
1054
#| "backend device. To create the device, issue the following command as the "
1055
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1056
msgid ""
1057
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1058
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1059
"the following command as the <systemitem "
1060
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1061
msgstr ""
7170 jlepiller 1062
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
7174 jlepiller 1063
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-"
1064
"units\"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
1065
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1066
 
1067
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1068
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1069
#| msgid ""
1070
#| "Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1071
#| "issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1072
msgid ""
7165 jlepiller 1073
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1074
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1075
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1076
"user:"
1077
msgstr ""
7170 jlepiller 1078
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1079
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
7174 jlepiller 1080
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1081
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1082
 
7165 jlepiller 1083
#. type: Content of:
1084
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1085
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
1086
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
1087
msgid "winbindd"
1088
msgstr "winbindd"
1089
 
1090
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1091
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1092
msgid ""
1093
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1094
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1095
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1096
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1097
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1098
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1099
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1100
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1101
msgstr ""
7170 jlepiller 1102
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1103
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1104
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1105
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1106
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1107
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1108
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1109
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1110
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1111
 
1112
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1114
msgid ""
1115
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1116
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1117
"the following commands as the <systemitem "
1118
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1119
msgstr ""
7170 jlepiller 1120
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1121
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
7174 jlepiller 1122
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem"
1123
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1124
 
1125
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1127
#, no-wrap
1128
msgid ""
1129
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1130
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1131
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1132
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1133
msgstr ""
7165 jlepiller 1134
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1135
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1136
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1137
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1138
 
1139
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1141
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1142
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1143
 
7156 jlepiller 1144
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1145
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1146
msgid "Contents"
1147
msgstr "Contenu"
1148
 
1149
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1150
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1151
msgid "Installed Programs"
1152
msgstr "Programmes installés"
1153
 
1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1155
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1156
msgid "Installed Libraries"
1157
msgstr "Bibliothèques installées"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1160
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1161
msgid "Installed Directories"
1162
msgstr "Répertoires installés"
1163
 
1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1165
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7156 jlepiller 1166
msgid ""
1167
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1168
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1169
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1170
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1171
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1172
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1173
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1174
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
1175
msgstr ""
1176
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1177
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1178
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1179
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1180
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1181
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1182
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1183
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
1184
 
1185
#. mit_samba.so,
1186
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1187
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
1188
#| msgid ""
1189
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1190
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1191
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1192
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-"
1193
#| "hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
1194
#| "libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1195
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so, and "
1196
#| "winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM "
7165 jlepiller 1197
#| "libraries; and assorted character set, filesystem and support modules under "
1198
#| "/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1199
msgid ""
1200
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1201
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1202
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1203
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1204
" libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1205
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1206
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1207
"libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1208
"pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1209
"support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1210
msgstr ""
1211
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1212
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1213
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7174 jlepiller 1214
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1215
" libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
7170 jlepiller 1216
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1217
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1218
"libwbclient.so, et winbind_krb5_locator.so; les bibliothèques PAM "
1219
"pam_winbind.so and pam_smbpass.so; et les jeux de caractères associés, les "
1220
"modules de système de fichiers et de support sous "
7165 jlepiller 1221
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1222
 
1223
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1224
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:577
7156 jlepiller 1225
msgid ""
7165 jlepiller 1226
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1227
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1228
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1229
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1230
msgstr ""
7165 jlepiller 1231
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1232
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1233
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1234
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1235
 
1236
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 1237
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:587
7156 jlepiller 1238
msgid "Short Descriptions"
1239
msgstr "Descriptions courtes"
1240
 
1241
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1242
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:592
7156 jlepiller 1243
msgid "<command>cifsdd</command>"
1244
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1245
 
7165 jlepiller 1246
#. type: Content of:
1247
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1248
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1249
msgid "is the dd command for SMB."
1250
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1251
 
7165 jlepiller 1252
#. type: Content of:
1253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1255
msgid "cifsdd"
1256
msgstr "cifsdd"
1257
 
1258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1259
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:602
7156 jlepiller 1260
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1261
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1262
 
7165 jlepiller 1263
#. type: Content of:
1264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1266
msgid ""
7165 jlepiller 1267
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1268
"interface."
7156 jlepiller 1269
msgstr ""
1270
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1271
"utilisant l'interface dbwrap."
1272
 
7165 jlepiller 1273
#. type: Content of:
1274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1275
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:607
7156 jlepiller 1276
msgid "dbwrap_tool"
1277
msgstr "dbwrap_tool"
1278
 
1279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1280
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:613
7156 jlepiller 1281
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1282
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1283
 
7165 jlepiller 1284
#. type: Content of:
1285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1286
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1287
msgid ""
1288
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1289
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1290
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1291
msgstr ""
1292
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1293
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1294
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1295
"<filename>smb.conf</filename>)."
1296
 
7165 jlepiller 1297
#. type: Content of:
1298
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1299
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
7156 jlepiller 1300
msgid "eventlogadm"
1301
msgstr "eventlogadm"
1302
 
1303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1304
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:625
7156 jlepiller 1305
msgid "<command>gentest</command>"
1306
msgstr "<command>gentest</command>"
1307
 
7165 jlepiller 1308
#. type: Content of:
1309
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1310
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1311
msgid ""
1312
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1313
"show the differences in behavior."
1314
msgstr ""
1315
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1316
"serveurs SMB et montre les différences."
1317
 
7165 jlepiller 1318
#. type: Content of:
1319
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1320
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:630
7156 jlepiller 1321
msgid "gentest"
1322
msgstr "gentest"
1323
 
1324
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1325
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1326
msgid "<command>ldbadd</command>"
1327
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1328
 
7165 jlepiller 1329
#. type: Content of:
1330
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1331
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1332
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1333
msgstr ""
7165 jlepiller 1334
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1335
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1336
 
7165 jlepiller 1337
#. type: Content of:
1338
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1339
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:641
7156 jlepiller 1340
msgid "ldbadd"
1341
msgstr "ldbadd"
1342
 
1343
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1344
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:647
7156 jlepiller 1345
msgid "<command>ldbdel</command>"
1346
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1347
 
7165 jlepiller 1348
#. type: Content of:
1349
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1350
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1351
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1352
msgstr ""
1353
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1354
"une base de données LDB."
1355
 
7165 jlepiller 1356
#. type: Content of:
1357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1358
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:652
7156 jlepiller 1359
msgid "ldbdel"
1360
msgstr "ldbdel"
1361
 
1362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1363
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:658
7156 jlepiller 1364
msgid "<command>ldbedit</command>"
1365
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1366
 
7165 jlepiller 1367
#. type: Content of:
1368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1369
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
1370
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1371
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1372
msgstr ""
1373
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1374
"texte préféré."
1375
 
7165 jlepiller 1376
#. type: Content of:
1377
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1378
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:663
7156 jlepiller 1379
msgid "ldbedit"
1380
msgstr "ldbedit"
1381
 
1382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1383
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
7156 jlepiller 1384
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1385
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1389
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1390
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1391
msgstr ""
1392
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1393
 
7165 jlepiller 1394
#. type: Content of:
1395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1396
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1397
msgid "ldbmodify"
1398
msgstr "ldbmodify"
1399
 
1400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1401
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:679
7156 jlepiller 1402
msgid "<command>ldbrename</command>"
1403
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1404
 
7165 jlepiller 1405
#. type: Content of:
1406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1407
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:684
7156 jlepiller 1408
msgid "ldbrename"
1409
msgstr "ldbrename"
1410
 
1411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1412
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:690
7156 jlepiller 1413
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1414
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1415
 
7165 jlepiller 1416
#. type: Content of:
1417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1418
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1419
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1420
msgstr ""
7165 jlepiller 1421
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1422
"LDB."
7156 jlepiller 1423
 
7165 jlepiller 1424
#. type: Content of:
1425
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1426
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:695
7156 jlepiller 1427
msgid "ldbsearch"
1428
msgstr "ldbsearch"
1429
 
1430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1431
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:701
7156 jlepiller 1432
msgid "<command>locktest</command>"
1433
msgstr "<command>locktest</command>"
1434
 
7165 jlepiller 1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1437
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1438
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1439
msgstr ""
7165 jlepiller 1440
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1441
" SMB."
7156 jlepiller 1442
 
7165 jlepiller 1443
#. type: Content of:
1444
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1445
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:706
7156 jlepiller 1446
msgid "locktest"
1447
msgstr "locktest"
1448
 
1449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1450
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:712
7156 jlepiller 1451
msgid "<command>masktest</command>"
1452
msgstr "<command>masktest</command>"
1453
 
7165 jlepiller 1454
#. type: Content of:
1455
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1456
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1457
msgid ""
1458
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1459
"implementation and that of a remote server."
1460
msgstr ""
1461
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1462
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1463
 
7165 jlepiller 1464
#. type: Content of:
1465
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1466
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:717
7156 jlepiller 1467
msgid "masktest"
1468
msgstr "masktest"
1469
 
1470
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1471
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:723
7156 jlepiller 1472
msgid "<command>ndrdump</command>"
1473
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1474
 
7165 jlepiller 1475
#. type: Content of:
1476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1477
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1478
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1479
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1480
 
7165 jlepiller 1481
#. type: Content of:
1482
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1483
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1484
msgid "ndrdump"
1485
msgstr "ndrdump"
1486
 
1487
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1488
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:733
7156 jlepiller 1489
msgid "<command>net</command>"
1490
msgstr "<command>net</command>"
1491
 
7165 jlepiller 1492
#. type: Content of:
1493
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1494
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1495
msgid ""
1496
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1497
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1498
msgstr ""
1499
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1500
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1501
"DOS/Windows."
1502
 
7165 jlepiller 1503
#. type: Content of:
1504
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1505
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:739
7156 jlepiller 1506
msgid "net"
1507
msgstr "net"
1508
 
1509
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1510
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
7156 jlepiller 1511
msgid "<command>nmbd</command>"
1512
msgstr "<command>nmbd</command>"
1513
 
7165 jlepiller 1514
#. type: Content of:
1515
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1516
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1517
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1518
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1519
 
7165 jlepiller 1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1522
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:750
7156 jlepiller 1523
msgid "nmbd"
1524
msgstr "nmbd"
1525
 
1526
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1527
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
7156 jlepiller 1528
msgid "<command>nmblookup</command>"
1529
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1530
 
7165 jlepiller 1531
#. type: Content of:
1532
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1534
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1535
msgstr ""
7165 jlepiller 1536
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1537
"IP."
7156 jlepiller 1538
 
7165 jlepiller 1539
#. type: Content of:
1540
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1541
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
7156 jlepiller 1542
msgid "nmblookup"
1543
msgstr "nmblookup"
1544
 
1545
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1546
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1547
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1548
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1549
 
7165 jlepiller 1550
#. type: Content of:
1551
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1552
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1553
msgid ""
7165 jlepiller 1554
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1555
"function."
7156 jlepiller 1556
msgstr ""
1557
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1558
"d'authentification NTLM de Winbind."
1559
 
7165 jlepiller 1560
#. type: Content of:
1561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1562
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:772
7156 jlepiller 1563
msgid "ntlm_auth"
1564
msgstr "ntlm_auth"
1565
 
1566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1567
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
7156 jlepiller 1568
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1569
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1570
 
7165 jlepiller 1571
#. type: Content of:
1572
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1573
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1574
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1575
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1576
 
7165 jlepiller 1577
#. type: Content of:
1578
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1579
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1580
msgid "oLschema2ldif"
1581
msgstr "oLschema2ldif"
1582
 
1583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1584
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
7156 jlepiller 1585
msgid "<command>pdbedit</command>"
1586
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1587
 
7165 jlepiller 1588
#. type: Content of:
1589
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1591
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1592
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1593
 
7165 jlepiller 1594
#. type: Content of:
1595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1596
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1597
msgid "pdbedit"
1598
msgstr "pdbedit"
1599
 
1600
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1601
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
7156 jlepiller 1602
msgid "<command>pidl</command>"
1603
msgstr "<command>pidl</command>"
1604
 
7165 jlepiller 1605
#. type: Content of:
1606
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1607
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1608
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1609
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1610
 
7165 jlepiller 1611
#. type: Content of:
1612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1613
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:803
7156 jlepiller 1614
msgid "pidl"
1615
msgstr "pidl"
1616
 
1617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1618
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:809
7156 jlepiller 1619
msgid "<command>profiles</command>"
1620
msgstr "<command>profiles</command>"
1621
 
7165 jlepiller 1622
#. type: Content of:
1623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1624
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1625
msgid ""
1626
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1627
"currently only supports Windows NT."
1628
msgstr ""
1629
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1630
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1631
 
7165 jlepiller 1632
#. type: Content of:
1633
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1634
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:814
7156 jlepiller 1635
msgid "profiles"
1636
msgstr "profiles"
1637
 
1638
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1639
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:820
7156 jlepiller 1640
msgid "<command>regdiff</command>"
1641
msgstr "<command>regdiff</command>"
1642
 
7165 jlepiller 1643
#. type: Content of:
1644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1645
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1646
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1647
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1648
 
7165 jlepiller 1649
#. type: Content of:
1650
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1651
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1652
msgid "regdiff"
1653
msgstr "regdiff"
1654
 
1655
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1656
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
7156 jlepiller 1657
msgid "<command>regpatch</command>"
1658
msgstr "<command>regpatch</command>"
1659
 
7165 jlepiller 1660
#. type: Content of:
1661
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1662
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1663
msgid "applies registry patches to registry files."
1664
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1665
 
7165 jlepiller 1666
#. type: Content of:
1667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1668
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1669
msgid "regpatch"
1670
msgstr "regpatch"
1671
 
1672
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1673
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:840
7156 jlepiller 1674
msgid "<command>regshell</command>"
1675
msgstr "<command>regshell</command>"
1676
 
7165 jlepiller 1677
#. type: Content of:
1678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1679
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1680
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1681
msgstr ""
1682
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1683
"commandes."
1684
 
7165 jlepiller 1685
#. type: Content of:
1686
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1687
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1688
msgid "regshell"
1689
msgstr "regshell"
1690
 
1691
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1692
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:850
7156 jlepiller 1693
msgid "<command>regtree</command>"
1694
msgstr "<command>regtree</command>"
1695
 
7165 jlepiller 1696
#. type: Content of:
1697
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1698
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1699
msgid "is a text-mode registry viewer."
1700
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1701
 
7165 jlepiller 1702
#. type: Content of:
1703
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1704
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1705
msgid "regtree"
1706
msgstr "regtree"
1707
 
1708
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1709
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:860
7156 jlepiller 1710
msgid "<command>rpcclient</command>"
1711
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1712
 
7165 jlepiller 1713
#. type: Content of:
1714
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1715
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1716
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1717
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1718
 
7165 jlepiller 1719
#. type: Content of:
1720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1721
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1722
msgid "rpcclient"
1723
msgstr "rpcclient"
1724
 
1725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1726
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:870
7156 jlepiller 1727
msgid "<command>samba</command>"
1728
msgstr "<command>samba</command>"
1729
 
7165 jlepiller 1730
#. type: Content of:
1731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1732
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1733
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1734
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1735
 
1736
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1737
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:881
7156 jlepiller 1738
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1739
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1740
 
7165 jlepiller 1741
#. type: Content of:
1742
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1743
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1744
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1745
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1746
 
7165 jlepiller 1747
#. type: Content of:
1748
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1749
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1750
msgid "samba_dnsupdate"
1751
msgstr "samba_dnsupdate"
1752
 
1753
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1754
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:891
7156 jlepiller 1755
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1756
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1757
 
7165 jlepiller 1758
#. type: Content of:
1759
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1760
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1761
msgid ""
1762
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1763
"topology."
1764
msgstr ""
1765
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1766
"Consistency Checker)."
1767
 
7165 jlepiller 1768
#. type: Content of:
1769
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1770
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
7156 jlepiller 1771
msgid "samba_kcc"
1772
msgstr "samba_kcc"
1773
 
1774
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1775
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:902
7156 jlepiller 1776
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1777
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1778
 
7165 jlepiller 1779
#. type: Content of:
1780
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1781
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1782
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1783
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1784
 
7165 jlepiller 1785
#. type: Content of:
1786
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1787
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1788
msgid "samba-regedit"
1789
msgstr "samba-regedit"
1790
 
1791
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:912
7156 jlepiller 1793
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1794
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1795
 
7165 jlepiller 1796
#. type: Content of:
1797
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1798
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1799
msgid ""
1800
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1801
msgstr ""
1802
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1803
"spn_update_list."
1804
 
7165 jlepiller 1805
#. type: Content of:
1806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1807
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1808
msgid "samba_spnupdate"
1809
msgstr "samba_spnupdate"
1810
 
1811
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1812
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
7156 jlepiller 1813
msgid "<command>samba-tool</command>"
1814
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1815
 
7165 jlepiller 1816
#. type: Content of:
1817
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1818
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1819
msgid "is the main Samba administration tool."
1820
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1821
 
7165 jlepiller 1822
#. type: Content of:
1823
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1824
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1825
msgid "samba-tool"
1826
msgstr "samba-tool"
1827
 
1828
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1829
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
7156 jlepiller 1830
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1831
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1832
 
7165 jlepiller 1833
#. type: Content of:
1834
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1835
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1836
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1837
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1838
 
7165 jlepiller 1839
#. type: Content of:
1840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1841
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1842
msgid "samba_upgradedns"
1843
msgstr "samba_upgradedns"
1844
 
1845
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1846
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:943
7156 jlepiller 1847
msgid "<command>sharesec</command>"
1848
msgstr "<command>sharesec</command>"
1849
 
7165 jlepiller 1850
#. type: Content of:
1851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1853
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1854
msgstr ""
1855
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1856
 
7165 jlepiller 1857
#. type: Content of:
1858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1859
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1860
msgid "sharesec"
1861
msgstr "sharesec"
1862
 
1863
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1864
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:953
7156 jlepiller 1865
msgid "<command>smbcacls</command>"
1866
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1867
 
7165 jlepiller 1868
#. type: Content of:
1869
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1870
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1871
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1872
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1873
 
7165 jlepiller 1874
#. type: Content of:
1875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1876
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1877
msgid "smbcacls"
1878
msgstr "smbcacls"
1879
 
1880
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1881
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:963
7156 jlepiller 1882
msgid "<command>smbclient</command>"
1883
msgstr "<command>smbclient</command>"
1884
 
7165 jlepiller 1885
#. type: Content of:
1886
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1887
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1888
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1889
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1890
 
7165 jlepiller 1891
#. type: Content of:
1892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1894
msgid "smbclient"
1895
msgstr "smbclient"
1896
 
1897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1898
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:973
7156 jlepiller 1899
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1900
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1901
 
7165 jlepiller 1902
#. type: Content of:
1903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1904
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1905
msgid ""
1906
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1907
"and <command>winbindd</command> daemons."
1908
msgstr ""
7165 jlepiller 1909
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1910
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1911
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1912
 
7165 jlepiller 1913
#. type: Content of:
1914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1915
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
7156 jlepiller 1916
msgid "smbcontrol"
1917
msgstr "smbcontrol"
1918
 
1919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1920
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:985
7156 jlepiller 1921
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1922
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1923
 
7165 jlepiller 1924
#. type: Content of:
1925
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1926
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1927
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1928
msgstr ""
1929
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1930
"fichiers SMB."
1931
 
7165 jlepiller 1932
#. type: Content of:
1933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1934
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
7156 jlepiller 1935
msgid "smbcquotas"
1936
msgstr "smbcquotas"
1937
 
1938
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1939
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
7156 jlepiller 1940
msgid "<command>smbd</command>"
1941
msgstr "<command>smbd</command>"
1942
 
7165 jlepiller 1943
#. type: Content of:
1944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1945
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1946
msgid ""
1947
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1948
"services to clients."
1949
msgstr ""
1950
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1951
"services SMB/CIFS aux clients."
1952
 
7165 jlepiller 1953
#. type: Content of:
1954
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1955
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
7156 jlepiller 1956
msgid "smbd"
1957
msgstr "smbd"
1958
 
1959
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1960
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1007
7156 jlepiller 1961
msgid "<command>smbget</command>"
1962
msgstr "<command>smbget</command>"
1963
 
7165 jlepiller 1964
#. type: Content of:
1965
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1966
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1967
msgid ""
1968
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1969
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1970
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1971
msgstr ""
1972
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1973
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1974
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1975
"commande."
1976
 
7165 jlepiller 1977
#. type: Content of:
1978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1979
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
7156 jlepiller 1980
msgid "smbget"
1981
msgstr "smbget"
1982
 
1983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1984
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1019
7156 jlepiller 1985
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1986
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1987
 
7165 jlepiller 1988
#. type: Content of:
1989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1990
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1991
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1992
msgstr ""
1993
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1994
 
7165 jlepiller 1995
#. type: Content of:
1996
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1997
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1024
7156 jlepiller 1998
msgid "smbpasswd"
1999
msgstr "smbpasswd"
2000
 
2001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 2003
msgid "<command>smbspool</command>"
2004
msgstr "<command>smbspool</command>"
2005
 
7165 jlepiller 2006
#. type: Content of:
2007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2008
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 2009
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2010
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2011
 
7165 jlepiller 2012
#. type: Content of:
2013
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2014
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 2015
msgid "smbspool"
2016
msgstr "smbspool"
2017
 
2018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2019
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1040
7156 jlepiller 2020
msgid "<command>smbstatus</command>"
2021
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2022
 
7165 jlepiller 2023
#. type: Content of:
2024
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2025
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 2026
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2027
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2028
 
7165 jlepiller 2029
#. type: Content of:
2030
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2031
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1045
7156 jlepiller 2032
msgid "smbstatus"
2033
msgstr "smbstatus"
2034
 
2035
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2036
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1051
7156 jlepiller 2037
msgid "<command>smbtar</command>"
2038
msgstr "<command>smbtar</command>"
2039
 
7165 jlepiller 2040
#. type: Content of:
2041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2042
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2043
msgid ""
7165 jlepiller 2044
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2045
" drives or a file."
7156 jlepiller 2046
msgstr ""
2047
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2048
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2049
 
7165 jlepiller 2050
#. type: Content of:
2051
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2052
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1056
7156 jlepiller 2053
msgid "smbtar"
2054
msgstr "smbtar"
2055
 
2056
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2057
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1062
7156 jlepiller 2058
msgid "<command>smbta-util</command>"
2059
msgstr "<command>smbta-util</command>"
2060
 
7165 jlepiller 2061
#. type: Content of:
2062
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2063
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2064
msgid ""
2065
"is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2066
"regarding data encryption."
2067
msgstr ""
2068
"est un outil pour faciliter la configuration du module "
2069
"vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2070
 
7165 jlepiller 2071
#. type: Content of:
2072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2073
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1067
7156 jlepiller 2074
msgid "smbta-util"
2075
msgstr "smbta-util"
2076
 
2077
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2078
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1073
7156 jlepiller 2079
msgid "<command>smbtorture</command>"
2080
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2081
 
7165 jlepiller 2082
#. type: Content of:
2083
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2084
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1075
7156 jlepiller 2085
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2086
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2087
 
7165 jlepiller 2088
#. type: Content of:
2089
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2090
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1078
7156 jlepiller 2091
msgid "smbtorture"
2092
msgstr "smbtorture"
2093
 
2094
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2095
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
7156 jlepiller 2096
msgid "<command>smbtree</command>"
2097
msgstr "<command>smbtree</command>"
2098
 
7165 jlepiller 2099
#. type: Content of:
2100
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2101
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1086
7156 jlepiller 2102
msgid "is a text-based SMB network browser."
2103
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2104
 
7165 jlepiller 2105
#. type: Content of:
2106
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2107
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2108
msgid "smbtree"
2109
msgstr "smbtree"
2110
 
2111
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2112
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1094
7156 jlepiller 2113
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2114
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2115
 
7165 jlepiller 2116
#. type: Content of:
2117
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1096
7156 jlepiller 2119
msgid ""
7165 jlepiller 2120
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2121
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2122
msgstr ""
2123
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2124
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2125
 
7165 jlepiller 2126
#. type: Content of:
2127
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2129
msgid "tdbbackup"
2130
msgstr "tdbbackup"
2131
 
2132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1106
7156 jlepiller 2134
msgid "<command>tdbdump</command>"
2135
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2136
 
7165 jlepiller 2137
#. type: Content of:
2138
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2139
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
7156 jlepiller 2140
msgid ""
2141
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2142
"<filename>.tdb</filename> file."
2143
msgstr ""
2144
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2145
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2146
 
7165 jlepiller 2147
#. type: Content of:
2148
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2149
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2150
msgid "tdbdump"
2151
msgstr "tdbdump"
2152
 
2153
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2154
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1118
7156 jlepiller 2155
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2156
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2157
 
7165 jlepiller 2158
#. type: Content of:
2159
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2160
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1120
7156 jlepiller 2161
msgid ""
7165 jlepiller 2162
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2163
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2164
msgstr ""
2165
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2166
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2167
 
7165 jlepiller 2168
#. type: Content of:
2169
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2170
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1123
7156 jlepiller 2171
msgid "tdbrestore"
2172
msgstr "tdbrestore"
2173
 
2174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1129
7156 jlepiller 2176
msgid "<command>tdbtool</command>"
2177
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2178
 
7165 jlepiller 2179
#. type: Content of:
2180
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2181
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1131
7156 jlepiller 2182
msgid ""
2183
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2184
msgstr ""
2185
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2186
"base de données."
2187
 
7165 jlepiller 2188
#. type: Content of:
2189
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2190
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1134
7156 jlepiller 2191
msgid "tdbtool"
2192
msgstr "tdbtool"
2193
 
2194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2195
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
7156 jlepiller 2196
msgid "<command>testparm</command>"
2197
msgstr "<command>testparm</command>"
2198
 
7165 jlepiller 2199
#. type: Content of:
2200
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2201
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
7156 jlepiller 2202
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2203
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2204
 
7165 jlepiller 2205
#. type: Content of:
2206
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2207
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1145
7156 jlepiller 2208
msgid "testparm"
2209
msgstr "testparm"
2210
 
2211
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2212
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
7156 jlepiller 2213
msgid "<command>wbinfo</command>"
2214
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2215
 
7165 jlepiller 2216
#. type: Content of:
2217
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2218
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
7156 jlepiller 2219
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2220
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2221
 
7165 jlepiller 2222
#. type: Content of:
2223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2224
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2225
msgid "wbinfo"
2226
msgstr "wbinfo"
2227
 
2228
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2229
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
7156 jlepiller 2230
msgid "<command>winbindd</command>"
2231
msgstr "<command>winbindd</command>"
2232
 
7165 jlepiller 2233
#. type: Content of:
2234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2235
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1163
7156 jlepiller 2236
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2237
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2238
 
2239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2240
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
7156 jlepiller 2241
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2242
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2243
 
7165 jlepiller 2244
#. type: Content of:
2245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
7156 jlepiller 2247
msgid ""
2248
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2249
"servers."
2250
msgstr ""
7165 jlepiller 2251
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2252
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2253
 
7165 jlepiller 2254
#. type: Content of:
2255
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2256
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1176
7156 jlepiller 2257
msgid "libnss_winbind.so"
2258
msgstr "libnss_winbind.so"
2259
 
2260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2261
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1182
7156 jlepiller 2262
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2263
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2264
 
7165 jlepiller 2265
#. type: Content of:
2266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2267
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1184
7156 jlepiller 2268
msgid ""
2269
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2270
"Naming Service."
2271
msgstr ""
2272
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2273
"Internet Naming Service."
2274
 
7165 jlepiller 2275
#. type: Content of:
2276
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2277
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1187
7156 jlepiller 2278
msgid "libnss_wins.so"
2279
msgstr "libnss_wins.so"
2280
 
2281
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2282
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1193
7156 jlepiller 2283
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2284
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2285
 
7165 jlepiller 2286
#. type: Content of:
2287
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2288
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1195
7156 jlepiller 2289
msgid ""
2290
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2291
"remote CIFS servers."
2292
msgstr ""
2293
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2294
"Samba et les serveurs CIFS."
2295
 
7165 jlepiller 2296
#. type: Content of:
2297
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2298
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1198
7156 jlepiller 2299
msgid "libnetapi.so"
2300
msgstr "libnetapi.so"
2301
 
2302
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1204
7156 jlepiller 2304
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2305
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2306
 
7165 jlepiller 2307
#. type: Content of:
2308
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2309
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1206
7156 jlepiller 2310
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2311
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2312
 
7165 jlepiller 2313
#. type: Content of:
2314
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2315
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2316
msgid "libsmbclient.so"
2317
msgstr "libsmbclient.so"
2318
 
2319
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2320
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1225
7156 jlepiller 2321
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2322
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2323
 
7165 jlepiller 2324
#. type: Content of:
2325
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2326
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1227
7156 jlepiller 2327
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2328
msgstr ""
2329
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2330
 
7165 jlepiller 2331
#. type: Content of:
2332
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2333
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2334
msgid "libwbclient.so"
2335
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2336
 
2337
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2338
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2339
 
2340
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2341
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2342
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2343
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2344
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2345
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2346
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2347
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2348
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2349
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2350
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2351
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2352
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2353
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2354
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2355
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2356
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2357
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2358
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2359
#~ "désactivé. Par exemple, "
2360
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2361
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2362
 
7165 jlepiller 2363
#~ msgid ""
2364
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2365
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2366
#~ msgstr ""
2367
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2368
#~ "selftest/knownfail</userinput>"