Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7165 | Rev 7174 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7170 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 12:34+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7170 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7170 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1475152441.834417\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7164 jlepiller 30
msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7165 jlepiller 31
msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7164 jlepiller 40
#| msgid ""
41
#| "500 MB (additional 407 MB for the quicktest, reputedly up to 500 MB "
42
#| "additional for all tests)"
7156 jlepiller 43
msgid ""
7164 jlepiller 44
"348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
45
"tests)"
7156 jlepiller 46
msgstr ""
7170 jlepiller 47
"348 Mo (plus 15 Mo pour les tests rapides, a priori jusqu'à 348 Mo "
48
"supplémentaires pour tous les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of the samba-time entity
51
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7164 jlepiller 52
#| msgid ""
53
#| "2.2 SBU, using parallelism=4 (additional 23.5 SBU for the quicktest, "
54
#| "reputedly up to 110 SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7165 jlepiller 56
"5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
57
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7170 jlepiller 59
"5.4 SBU, avec parallélisme=4 (0.3 SBU supplémentaires pour les tests "
7156 jlepiller 60
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
61
 
62
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
63
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
64
#| msgid ""
65
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
66
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
67
msgid ""
7164 jlepiller 68
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
69
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 70
msgstr ""
7165 jlepiller 71
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
72
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 73
 
74
#. type: Content of: <sect1><title>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
76
msgid "Samba-&samba-version;"
77
msgstr "Samba-&samba-version;"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
81
msgid "Samba"
82
msgstr "Samba"
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
86
msgid "Introduction to Samba"
87
msgstr "Introduction à Samba"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
91
msgid ""
92
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
93
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
94
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
95
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 96
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
97
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 98
msgstr ""
7165 jlepiller 99
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
100
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 101
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 102
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
103
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
104
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
105
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
109
msgid "Package Information"
110
msgstr "Informations sur le paquet"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
114
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
115
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
119
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
120
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
124
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
125
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
129
msgid "Download size: &samba-size;"
130
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
134
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
135
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
139
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
140
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
144
msgid "Samba Dependencies"
145
msgstr "Dépendances de Samba"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
149
msgid "Required"
150
msgstr "Requises"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
154
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
155
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
159
msgid "Recommended"
160
msgstr "Recommandées"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7164 jlepiller 164
#| msgid ""
7165 jlepiller 165
#| "<xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation) and <xref "
166
#| "linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 167
msgid ""
7164 jlepiller 168
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
169
"documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 170
msgstr ""
7170 jlepiller 171
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (pour la "
172
"documentation) et <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 175
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:77
7156 jlepiller 176
msgid "Optional"
177
msgstr "Facultatives"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 180
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:79
181
#| msgid ""
7165 jlepiller 182
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
183
#| "linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
184
#| "=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-"
185
#| "pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful"
186
#| " build), <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
187
#| "linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the "
188
#| "test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
189
#| "url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
190
#| "url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
191
#| "url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
192
#| "url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
193
#| " <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
194
#| "url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
195
#| "url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
196
#| "url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
197
#| "url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 198
msgid ""
7164 jlepiller 199
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 200
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
201
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
202
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
203
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
204
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
205
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
206
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
207
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
208
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
209
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
210
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
211
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
212
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
213
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
214
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
215
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 216
msgstr ""
7170 jlepiller 217
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
218
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref linkend=\""
219
"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <"
220
"xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\""
221
"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend="
222
"\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, <xref "
223
"linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement utilisé par la suite de tests), <xref "
224
"linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, "
225
"<ulink url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <"
226
"ulink url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink url=\""
227
"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>, <"
228
"ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink url="
229
"\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink url=\""
230
"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink url=\""
231
"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink url=\""
232
"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 235
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:108
7156 jlepiller 236
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
237
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 240
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:114
7156 jlepiller 241
msgid "Installation of Samba"
242
msgstr "Installation de Samba"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 245
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:117
7156 jlepiller 246
msgid ""
7165 jlepiller 247
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
248
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
249
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
250
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
251
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
252
"dependencies."
7156 jlepiller 253
msgstr ""
254
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 255
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
256
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
257
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
258
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
259
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 262
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:125
7156 jlepiller 263
msgid ""
264
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
265
msgstr ""
266
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
267
"suivantes&nbsp;:"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 270
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:128
7165 jlepiller 271
#, no-wrap
7164 jlepiller 272
#| msgid ""
273
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
274
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
275
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
276
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
277
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
278
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
279
#| "    --without-systemd                  \\\n"
280
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
281
#| "\n"
282
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"<userinput>./configure                            \\\n"
285
"    --prefix=/usr                      \\\n"
286
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
287
"    --localstatedir=/var               \\\n"
288
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
289
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 290
"    --enable-fhs                       \\\n"
291
"    --without-ad-dc                    \\\n"
292
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
293
"make</userinput>"
294
msgstr ""
295
"<userinput>./configure                            \\\n"
296
"    --prefix=/usr                      \\\n"
297
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
298
"    --localstatedir=/var               \\\n"
299
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
300
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 301
"    --enable-fhs                       \\\n"
302
"    --without-ad-dc                    \\\n"
303
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 304
"make</userinput>"
7164 jlepiller 305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
307
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:139
7165 jlepiller 308
#, no-wrap
7164 jlepiller 309
#| msgid ""
310
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
311
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
312
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
313
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
314
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
315
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
316
#| "    --without-systemd                  \\\n"
317
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
318
#| "\n"
319
#| "make</userinput>"
320
msgid ""
321
"<userinput>./configure                            \\\n"
322
"    --prefix=/usr                      \\\n"
323
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
324
"    --localstatedir=/var               \\\n"
325
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
326
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
327
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
328
"make</userinput>"
7156 jlepiller 329
msgstr ""
330
"<userinput>./configure                            \\\n"
331
"    --prefix=/usr                      \\\n"
332
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
333
"    --localstatedir=/var               \\\n"
334
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
335
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 336
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 337
"make</userinput>"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 340
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:162
7156 jlepiller 341
msgid ""
7165 jlepiller 342
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
343
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
344
"quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
345
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
346
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
347
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 348
msgstr ""
7165 jlepiller 349
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
350
"class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
7156 jlepiller 351
"2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
352
"quelques autre information peuvent être obtenue avec <command>grep -A5 "
353
"testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
354
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 357
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:170
7156 jlepiller 358
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
359
msgstr ""
7165 jlepiller 360
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
361
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 364
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:172
7156 jlepiller 365
#, no-wrap
366
msgid ""
367
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
368
"\n"
369
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
370
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
371
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
372
"\n"
373
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
374
"\n"
375
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
376
"\n"
377
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
378
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
379
"\n"
380
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
381
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
382
"\n"
383
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
384
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
385
msgstr ""
386
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
387
"\n"
388
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
389
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
390
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
391
"\n"
392
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
393
"\n"
394
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
395
"\n"
396
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
397
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
398
"\n"
399
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
400
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
401
"\n"
402
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
403
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 406
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:194
7156 jlepiller 407
msgid "Command Explanations"
408
msgstr "Explication des commandes"
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 411
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:196
7156 jlepiller 412
msgid ""
413
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
414
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
415
msgstr ""
416
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
417
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
418
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
419
"(FHS)."
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 422
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:199
7156 jlepiller 423
msgid ""
7165 jlepiller 424
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
425
"<application>systemd</application> integration, which is not part of "
426
"LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
427
"<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 428
msgstr ""
429
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
430
"<application>systemd</application>, qui ne fait pas parti de LFS/BLFS. Si "
7165 jlepiller 431
"vous utilisez <application>systemd</application>, remplacez par <parameter"
432
">--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 435
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7156 jlepiller 436
msgid ""
7165 jlepiller 437
"<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
438
" functionality. See <ulink "
439
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
440
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
441
"information."
7156 jlepiller 442
msgstr ""
7170 jlepiller 443
"<option>--without-ad-dc</option>&nbsp;: Désactive la fonctionnalité Active "
444
"Directory Domain Controller. Voir <ulink url=\""
445
"https://wiki.samba.org/index.php/"
446
"Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">Mise en place d'un Samba "
447
"Active Directory Domain Controller</ulink> pour plus d'informations."
7164 jlepiller 448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
450
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
451
#| msgid ""
7165 jlepiller 452
#| "<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option specify"
453
#| " the test suite work directory (default=./st)."
7164 jlepiller 454
msgid ""
455
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
456
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
457
msgstr ""
7156 jlepiller 458
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
459
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
465
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
466
msgstr ""
467
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
468
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
469
"dans /lib."
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 472
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
473
#| msgid ""
7165 jlepiller 474
#| "<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
475
#| "/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
476
#| "../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
477
#| " are required when applicates build against these libraries."
7156 jlepiller 478
msgid ""
7165 jlepiller 479
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
480
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
481
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
482
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 483
msgstr ""
7165 jlepiller 484
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
7170 jlepiller 485
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf ../../lib/"
486
"libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces liens "
487
"symboliques sont requis quand des application veulent se lier à ses "
7165 jlepiller 488
"bibliothèques."
7156 jlepiller 489
 
490
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 491
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 492
msgid ""
493
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
494
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
495
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
496
msgstr ""
7165 jlepiller 497
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
498
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
499
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
500
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 503
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 504
msgid ""
7165 jlepiller 505
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
506
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
507
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
508
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
509
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
510
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 511
msgstr ""
7165 jlepiller 512
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
513
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
514
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
515
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
516
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
517
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
518
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
519
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 522
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 523
msgid "Configuring Samba"
524
msgstr "Configuration de Samba"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 527
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 528
msgid "Config Files"
529
msgstr "Fichiers de configuration"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 532
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 534
msgid "/etc/samba/smb.conf"
535
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 538
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 539
msgid "Printing to SMB Clients"
540
msgstr "Impression par des clients SMB"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 543
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 544
msgid ""
545
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
546
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
547
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
548
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
549
msgstr ""
550
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 551
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
552
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
553
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
554
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 557
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 558
#, no-wrap
7165 jlepiller 559
msgid ""
560
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
561
msgstr ""
562
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 565
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 566
msgid "Configuration Information"
567
msgstr "Informations sur la configuration"
568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 570
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 571
msgid ""
7165 jlepiller 572
"Due to the complexity and the many various uses for "
573
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
574
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
575
"section provides instructions to configure the "
576
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
577
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
578
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 579
msgstr ""
580
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 581
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
582
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
583
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
584
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
585
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
586
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 587
 
588
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 589
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 590
msgid ""
7165 jlepiller 591
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
592
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 593
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 594
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
595
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
596
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
597
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 598
msgstr ""
599
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 600
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
601
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
602
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
603
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
604
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
605
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
606
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 607
 
608
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 609
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 610
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
611
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
612
 
613
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 615
msgid ""
616
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
617
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
618
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
619
"machines."
620
msgstr ""
621
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
622
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
623
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
624
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
625
 
626
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 627
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 628
msgid ""
629
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
630
"parameters is sufficient:"
631
msgstr ""
632
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
633
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
634
 
635
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 637
#, no-wrap
638
msgid ""
639
"<literal>[global]\n"
640
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
641
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
642
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
643
msgstr ""
644
"<literal>[global]\n"
645
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
646
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
647
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 650
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 651
msgid ""
652
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
653
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
654
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
655
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
656
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
657
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
658
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 659
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
660
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 661
"command may not display correct filenames of downloaded files."
662
msgstr ""
7165 jlepiller 663
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
664
" de travail Windows appelé "
665
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
666
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
667
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
668
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
669
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
670
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
671
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
672
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
673
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
674
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 675
 
676
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 677
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 678
msgid ""
7165 jlepiller 679
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
680
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 681
msgstr ""
7165 jlepiller 682
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
683
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
684
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 685
 
686
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 687
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 688
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
689
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 692
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 693
msgid ""
694
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
695
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
696
"Scenario 1."
697
msgstr ""
698
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
699
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
700
"des possibilités indiquées au scénario 1."
701
 
702
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 703
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 704
msgid ""
705
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
706
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
707
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
708
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 709
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
710
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
711
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
712
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
713
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
714
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
715
"configuration file below or the "
716
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 717
msgstr ""
718
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 719
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
720
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 721
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
722
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 723
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
724
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 725
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 726
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
727
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
728
"files</replaceable> et changez également "
729
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
730
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
731
" créer le votre."
7156 jlepiller 732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 734
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 735
msgid ""
736
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
737
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
738
msgstr ""
739
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
740
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
741
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 744
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 745
#, no-wrap
746
msgid ""
747
"<literal>[global]\n"
748
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
749
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
750
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
751
"\n"
752
"[homes]\n"
753
"    comment = Home Directories\n"
754
"    browseable = no\n"
755
"    writable = yes\n"
756
"\n"
757
"[printers]\n"
758
"    comment = All Printers\n"
759
"    path = /var/spool/samba\n"
760
"    browseable = no\n"
761
"    guest ok = no\n"
762
"    printable = yes</literal>"
763
msgstr ""
764
"<literal>[global]\n"
765
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
766
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
767
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
768
"\n"
769
"[homes]\n"
770
"    comment = Home Directories\n"
771
"    browseable = no\n"
772
"    writable = yes\n"
773
"\n"
774
"[printers]\n"
775
"    comment = All Printers\n"
776
"    path = /var/spool/samba\n"
777
"    browseable = no\n"
778
"    guest ok = no\n"
779
"    printable = yes</literal>"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 782
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 783
msgid ""
784
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
785
"section include:"
786
msgstr ""
787
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
788
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
789
 
790
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 792
#, no-wrap
793
msgid ""
794
"<literal>    server string =\n"
795
"    security =\n"
796
"    hosts allow =\n"
797
"    load printers =\n"
798
"    log file =\n"
799
"    max log size =\n"
800
"    socket options =\n"
801
"    local master =</literal>"
802
msgstr ""
803
"<literal>    server string =\n"
804
"    security =\n"
805
"    hosts allow =\n"
806
"    load printers =\n"
807
"    log file =\n"
808
"    max log size =\n"
809
"    socket options =\n"
810
"    local master =</literal>"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 813
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 814
msgid ""
7165 jlepiller 815
"Reference the comments in the "
816
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
817
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 818
msgstr ""
7165 jlepiller 819
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
820
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
821
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 822
 
823
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 824
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 825
msgid ""
826
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
827
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
828
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
829
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
830
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 831
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
832
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
833
"file."
7156 jlepiller 834
msgstr ""
835
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 836
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
837
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
838
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
839
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
840
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
841
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
842
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
843
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 844
 
845
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 846
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 847
msgid "Advanced Requirements"
848
msgstr "Exigences avancées"
849
 
850
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 851
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 852
msgid ""
7165 jlepiller 853
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
854
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 855
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 856
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
857
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 858
msgstr ""
859
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
860
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
861
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
862
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
863
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
864
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
865
"nécessaires."
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 868
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 869
msgid ""
870
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
871
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 872
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
873
" package:"
7156 jlepiller 874
msgstr ""
7165 jlepiller 875
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
876
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
877
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
878
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 879
 
7165 jlepiller 880
#. type: Content of:
881
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 882
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 883
msgid ""
7165 jlepiller 884
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
885
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 886
msgstr ""
887
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 888
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
889
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 890
 
7165 jlepiller 891
#. type: Content of:
892
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 893
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 894
msgid ""
7165 jlepiller 895
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
896
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 897
msgstr ""
898
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 899
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
900
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 904
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 905
msgid ""
906
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
907
"Guide/\"/>"
908
msgstr ""
7165 jlepiller 909
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
910
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 913
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 914
msgid "Boot Script"
915
msgstr "Script de démarrage"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 918
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 919
msgid ""
920
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
921
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
922
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
923
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 924
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
925
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
926
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 927
msgstr ""
928
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
929
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
930
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
931
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 932
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
933
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
934
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 935
 
7165 jlepiller 936
#. type: Content of:
937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 938
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
939
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
940
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:875
7156 jlepiller 941
msgid "samba"
942
msgstr "samba"
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 945
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 946
msgid "winbind"
947
msgstr "winbind"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 950
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 951
msgid ""
952
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
953
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 954
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
955
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
956
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
957
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
958
" user, issue the following commands as the <systemitem "
959
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 960
msgstr ""
961
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
962
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 963
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
964
" account =</option> dans le fichier "
965
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
966
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
967
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
968
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
969
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 972
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 973
#, no-wrap
974
msgid ""
975
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
976
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
977
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
978
msgstr ""
979
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
980
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
981
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 984
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 985
msgid ""
986
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
987
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
988
msgstr ""
989
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 990
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
991
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 992
 
993
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 994
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 996
#, no-wrap
997
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
998
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
999
 
1000
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 1001
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 1002
msgid ""
1003
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1004
"from Windows clients, run:"
1005
msgstr ""
1006
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1007
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 1010
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
1011
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 1012
#, no-wrap
1013
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1014
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1015
 
7164 jlepiller 1016
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
1017
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
1018
msgid "Systemd Units"
7170 jlepiller 1019
msgstr "Unités Systemd"
7164 jlepiller 1020
 
1021
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1022
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
1023
#| msgid ""
1024
#| "The default <application>Samba</application> installation uses the "
1025
#| "<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
1026
#| "the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
7165 jlepiller 1027
#| "=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1028
#| "If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1029
#| "user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
1030
#| " user, issue the following commands as the <systemitem "
7164 jlepiller 1031
#| "class='username'>root</systemitem> user:"
1032
msgid ""
1033
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1034
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1035
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1036
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1037
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1038
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1039
msgstr ""
1040
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1041
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7170 jlepiller 1042
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest "
1043
"account =</option> dans le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. "
1044
"Si vous utilisez le paramètre <option>guest account =</option>, assurez-vous "
1045
"que cet utilisateur existe dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>."
7164 jlepiller 1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1048
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1049
#| msgid ""
7165 jlepiller 1050
#| "If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
1051
#| "to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
1052
#| "backend device. To create the device, issue the following command as the "
1053
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1054
msgid ""
1055
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1056
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1057
"the following command as the <systemitem "
1058
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1059
msgstr ""
7170 jlepiller 1060
"Pour démarrer les démons <application>Samba</application> au démarrage, "
1061
"installez les unités systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\""
1062
"/> en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1063
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1066
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1067
#| msgid ""
1068
#| "Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1069
#| "issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1070
msgid ""
7165 jlepiller 1071
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1072
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1073
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1074
"user:"
1075
msgstr ""
7170 jlepiller 1076
"Pour démarrer le démon <command>winbindd</command> au démarrage, installez "
1077
"l'unité systemd depuis le paquet <xref linkend=\"systemd-units\"/> en "
1078
"lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\""
1079
"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1080
 
7165 jlepiller 1081
#. type: Content of:
1082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1083
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
1084
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
1085
msgid "winbindd"
1086
msgstr "winbindd"
1087
 
1088
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1089
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1090
msgid ""
1091
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1092
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1093
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1094
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1095
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1096
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1097
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1098
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1099
msgstr ""
7170 jlepiller 1100
"Ce paquet est fournit avec deux types d'unités&nbsp;: Un fichier service et "
1101
"un fichier socket. Le fichier service démarrera le démon smbd une fois au "
1102
"démarrage et le gardera lancé jusqu'à l'extinction du système. Le fichier "
1103
"socket fera écouter systemd sur le port smbd (par défaut 445, le fichier "
1104
"doit être édité pour en utiliser un autre) et démarrera le démon smbd quand "
1105
"quelque chose essaiera de se connecter à ce port et l'arrêtera lorsque la "
1106
"connexion se terminera. Ceci s'appelle l'activation par socket et est "
1107
"analogue à l'utilisation de <application>{,x}inetd</application> sur un "
1108
"système basé sur SysVinit."
7164 jlepiller 1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1111
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1112
msgid ""
1113
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1114
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1115
"the following commands as the <systemitem "
1116
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1117
msgstr ""
7170 jlepiller 1118
"Par défaut, la première méthode est utilisée - le démon smbd est démarré au "
1119
"démarrage et stoppé à l'extinction. Si vous préférez la méthode par socket, "
1120
"vous devez lancer les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
1121
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1122
 
1123
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1124
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1125
#, no-wrap
1126
msgid ""
1127
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1128
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1129
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1130
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1131
msgstr ""
7165 jlepiller 1132
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1133
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1134
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1135
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1136
 
1137
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1138
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1139
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
7170 jlepiller 1140
msgstr "Remarquez que seul le démon smbd peut être activé par socket."
7164 jlepiller 1141
 
7156 jlepiller 1142
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1143
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1144
msgid "Contents"
1145
msgstr "Contenu"
1146
 
1147
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1148
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1149
msgid "Installed Programs"
1150
msgstr "Programmes installés"
1151
 
1152
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1154
msgid "Installed Libraries"
1155
msgstr "Bibliothèques installées"
1156
 
1157
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1159
msgid "Installed Directories"
1160
msgstr "Répertoires installés"
1161
 
1162
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7156 jlepiller 1164
msgid ""
1165
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1166
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1167
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1168
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1169
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1170
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1171
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1172
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
1173
msgstr ""
1174
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1175
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1176
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1177
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1178
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1179
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1180
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1181
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
1182
 
1183
#. mit_samba.so,
1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1185
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
1186
#| msgid ""
1187
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1188
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1189
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1190
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-"
1191
#| "hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
1192
#| "libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1193
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so, and "
1194
#| "winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM "
7165 jlepiller 1195
#| "libraries; and assorted character set, filesystem and support modules under "
1196
#| "/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1197
msgid ""
1198
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1199
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1200
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1201
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1202
" libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1203
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1204
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1205
"libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1206
"pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1207
"support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1208
msgstr ""
1209
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1210
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1211
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
7170 jlepiller 1212
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so, "
1213
"libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1214
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1215
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1216
"libwbclient.so, et winbind_krb5_locator.so; les bibliothèques PAM "
1217
"pam_winbind.so and pam_smbpass.so; et les jeux de caractères associés, les "
1218
"modules de système de fichiers et de support sous "
7165 jlepiller 1219
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1220
 
1221
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1222
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:577
7156 jlepiller 1223
msgid ""
7165 jlepiller 1224
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1225
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1226
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1227
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1228
msgstr ""
7165 jlepiller 1229
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1230
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1231
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1232
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1233
 
1234
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 1235
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:587
7156 jlepiller 1236
msgid "Short Descriptions"
1237
msgstr "Descriptions courtes"
1238
 
1239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1240
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:592
7156 jlepiller 1241
msgid "<command>cifsdd</command>"
1242
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1243
 
7165 jlepiller 1244
#. type: Content of:
1245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1246
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1247
msgid "is the dd command for SMB."
1248
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1249
 
7165 jlepiller 1250
#. type: Content of:
1251
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1252
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1253
msgid "cifsdd"
1254
msgstr "cifsdd"
1255
 
1256
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1257
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:602
7156 jlepiller 1258
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1259
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1260
 
7165 jlepiller 1261
#. type: Content of:
1262
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1263
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1264
msgid ""
7165 jlepiller 1265
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1266
"interface."
7156 jlepiller 1267
msgstr ""
1268
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1269
"utilisant l'interface dbwrap."
1270
 
7165 jlepiller 1271
#. type: Content of:
1272
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1273
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:607
7156 jlepiller 1274
msgid "dbwrap_tool"
1275
msgstr "dbwrap_tool"
1276
 
1277
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1278
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:613
7156 jlepiller 1279
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1280
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1281
 
7165 jlepiller 1282
#. type: Content of:
1283
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1284
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1285
msgid ""
1286
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1287
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1288
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1289
msgstr ""
1290
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1291
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1292
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1293
"<filename>smb.conf</filename>)."
1294
 
7165 jlepiller 1295
#. type: Content of:
1296
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
7156 jlepiller 1298
msgid "eventlogadm"
1299
msgstr "eventlogadm"
1300
 
1301
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1302
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:625
7156 jlepiller 1303
msgid "<command>gentest</command>"
1304
msgstr "<command>gentest</command>"
1305
 
7165 jlepiller 1306
#. type: Content of:
1307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1308
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1309
msgid ""
1310
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1311
"show the differences in behavior."
1312
msgstr ""
1313
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1314
"serveurs SMB et montre les différences."
1315
 
7165 jlepiller 1316
#. type: Content of:
1317
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1318
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:630
7156 jlepiller 1319
msgid "gentest"
1320
msgstr "gentest"
1321
 
1322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1323
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1324
msgid "<command>ldbadd</command>"
1325
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1326
 
7165 jlepiller 1327
#. type: Content of:
1328
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1329
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1330
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1331
msgstr ""
7165 jlepiller 1332
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1333
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1334
 
7165 jlepiller 1335
#. type: Content of:
1336
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1337
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:641
7156 jlepiller 1338
msgid "ldbadd"
1339
msgstr "ldbadd"
1340
 
1341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1342
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:647
7156 jlepiller 1343
msgid "<command>ldbdel</command>"
1344
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1345
 
7165 jlepiller 1346
#. type: Content of:
1347
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1348
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1349
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1350
msgstr ""
1351
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1352
"une base de données LDB."
1353
 
7165 jlepiller 1354
#. type: Content of:
1355
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1356
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:652
7156 jlepiller 1357
msgid "ldbdel"
1358
msgstr "ldbdel"
1359
 
1360
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1361
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:658
7156 jlepiller 1362
msgid "<command>ldbedit</command>"
1363
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1364
 
7165 jlepiller 1365
#. type: Content of:
1366
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1367
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
1368
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1369
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1370
msgstr ""
1371
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1372
"texte préféré."
1373
 
7165 jlepiller 1374
#. type: Content of:
1375
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1376
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:663
7156 jlepiller 1377
msgid "ldbedit"
1378
msgstr "ldbedit"
1379
 
1380
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1381
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
7156 jlepiller 1382
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1383
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1384
 
7165 jlepiller 1385
#. type: Content of:
1386
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1387
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1388
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1389
msgstr ""
1390
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1391
 
7165 jlepiller 1392
#. type: Content of:
1393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1394
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1395
msgid "ldbmodify"
1396
msgstr "ldbmodify"
1397
 
1398
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1399
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:679
7156 jlepiller 1400
msgid "<command>ldbrename</command>"
1401
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1402
 
7165 jlepiller 1403
#. type: Content of:
1404
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1405
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:684
7156 jlepiller 1406
msgid "ldbrename"
1407
msgstr "ldbrename"
1408
 
1409
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1410
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:690
7156 jlepiller 1411
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1412
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1413
 
7165 jlepiller 1414
#. type: Content of:
1415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1416
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1417
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1418
msgstr ""
7165 jlepiller 1419
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1420
"LDB."
7156 jlepiller 1421
 
7165 jlepiller 1422
#. type: Content of:
1423
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1424
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:695
7156 jlepiller 1425
msgid "ldbsearch"
1426
msgstr "ldbsearch"
1427
 
1428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1429
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:701
7156 jlepiller 1430
msgid "<command>locktest</command>"
1431
msgstr "<command>locktest</command>"
1432
 
7165 jlepiller 1433
#. type: Content of:
1434
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1435
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1436
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1437
msgstr ""
7165 jlepiller 1438
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1439
" SMB."
7156 jlepiller 1440
 
7165 jlepiller 1441
#. type: Content of:
1442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1443
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:706
7156 jlepiller 1444
msgid "locktest"
1445
msgstr "locktest"
1446
 
1447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1448
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:712
7156 jlepiller 1449
msgid "<command>masktest</command>"
1450
msgstr "<command>masktest</command>"
1451
 
7165 jlepiller 1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1454
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1455
msgid ""
1456
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1457
"implementation and that of a remote server."
1458
msgstr ""
1459
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1460
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1461
 
7165 jlepiller 1462
#. type: Content of:
1463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1464
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:717
7156 jlepiller 1465
msgid "masktest"
1466
msgstr "masktest"
1467
 
1468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1469
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:723
7156 jlepiller 1470
msgid "<command>ndrdump</command>"
1471
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1472
 
7165 jlepiller 1473
#. type: Content of:
1474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1475
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1476
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1477
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1478
 
7165 jlepiller 1479
#. type: Content of:
1480
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1481
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1482
msgid "ndrdump"
1483
msgstr "ndrdump"
1484
 
1485
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1486
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:733
7156 jlepiller 1487
msgid "<command>net</command>"
1488
msgstr "<command>net</command>"
1489
 
7165 jlepiller 1490
#. type: Content of:
1491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1492
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1493
msgid ""
1494
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1495
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1496
msgstr ""
1497
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1498
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1499
"DOS/Windows."
1500
 
7165 jlepiller 1501
#. type: Content of:
1502
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1503
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:739
7156 jlepiller 1504
msgid "net"
1505
msgstr "net"
1506
 
1507
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1508
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
7156 jlepiller 1509
msgid "<command>nmbd</command>"
1510
msgstr "<command>nmbd</command>"
1511
 
7165 jlepiller 1512
#. type: Content of:
1513
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1514
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1515
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1516
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1517
 
7165 jlepiller 1518
#. type: Content of:
1519
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1520
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:750
7156 jlepiller 1521
msgid "nmbd"
1522
msgstr "nmbd"
1523
 
1524
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1525
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
7156 jlepiller 1526
msgid "<command>nmblookup</command>"
1527
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1528
 
7165 jlepiller 1529
#. type: Content of:
1530
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1531
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1532
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1533
msgstr ""
7165 jlepiller 1534
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1535
"IP."
7156 jlepiller 1536
 
7165 jlepiller 1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
7156 jlepiller 1540
msgid "nmblookup"
1541
msgstr "nmblookup"
1542
 
1543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1544
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1545
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1546
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1547
 
7165 jlepiller 1548
#. type: Content of:
1549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1550
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1551
msgid ""
7165 jlepiller 1552
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1553
"function."
7156 jlepiller 1554
msgstr ""
1555
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1556
"d'authentification NTLM de Winbind."
1557
 
7165 jlepiller 1558
#. type: Content of:
1559
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1560
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:772
7156 jlepiller 1561
msgid "ntlm_auth"
1562
msgstr "ntlm_auth"
1563
 
1564
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1565
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
7156 jlepiller 1566
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1567
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1568
 
7165 jlepiller 1569
#. type: Content of:
1570
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1571
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1572
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1573
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1574
 
7165 jlepiller 1575
#. type: Content of:
1576
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1577
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1578
msgid "oLschema2ldif"
1579
msgstr "oLschema2ldif"
1580
 
1581
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1582
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
7156 jlepiller 1583
msgid "<command>pdbedit</command>"
1584
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1585
 
7165 jlepiller 1586
#. type: Content of:
1587
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1588
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1589
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1590
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1591
 
7165 jlepiller 1592
#. type: Content of:
1593
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1594
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1595
msgid "pdbedit"
1596
msgstr "pdbedit"
1597
 
1598
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1599
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
7156 jlepiller 1600
msgid "<command>pidl</command>"
1601
msgstr "<command>pidl</command>"
1602
 
7165 jlepiller 1603
#. type: Content of:
1604
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1605
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1606
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1607
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1608
 
7165 jlepiller 1609
#. type: Content of:
1610
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1611
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:803
7156 jlepiller 1612
msgid "pidl"
1613
msgstr "pidl"
1614
 
1615
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1616
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:809
7156 jlepiller 1617
msgid "<command>profiles</command>"
1618
msgstr "<command>profiles</command>"
1619
 
7165 jlepiller 1620
#. type: Content of:
1621
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1622
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1623
msgid ""
1624
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1625
"currently only supports Windows NT."
1626
msgstr ""
1627
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1628
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1629
 
7165 jlepiller 1630
#. type: Content of:
1631
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1632
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:814
7156 jlepiller 1633
msgid "profiles"
1634
msgstr "profiles"
1635
 
1636
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1637
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:820
7156 jlepiller 1638
msgid "<command>regdiff</command>"
1639
msgstr "<command>regdiff</command>"
1640
 
7165 jlepiller 1641
#. type: Content of:
1642
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1643
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1644
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1645
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1646
 
7165 jlepiller 1647
#. type: Content of:
1648
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1649
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1650
msgid "regdiff"
1651
msgstr "regdiff"
1652
 
1653
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1654
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
7156 jlepiller 1655
msgid "<command>regpatch</command>"
1656
msgstr "<command>regpatch</command>"
1657
 
7165 jlepiller 1658
#. type: Content of:
1659
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1660
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1661
msgid "applies registry patches to registry files."
1662
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1663
 
7165 jlepiller 1664
#. type: Content of:
1665
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1666
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1667
msgid "regpatch"
1668
msgstr "regpatch"
1669
 
1670
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1671
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:840
7156 jlepiller 1672
msgid "<command>regshell</command>"
1673
msgstr "<command>regshell</command>"
1674
 
7165 jlepiller 1675
#. type: Content of:
1676
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1677
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1678
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1679
msgstr ""
1680
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1681
"commandes."
1682
 
7165 jlepiller 1683
#. type: Content of:
1684
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1685
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1686
msgid "regshell"
1687
msgstr "regshell"
1688
 
1689
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1690
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:850
7156 jlepiller 1691
msgid "<command>regtree</command>"
1692
msgstr "<command>regtree</command>"
1693
 
7165 jlepiller 1694
#. type: Content of:
1695
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1696
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1697
msgid "is a text-mode registry viewer."
1698
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1699
 
7165 jlepiller 1700
#. type: Content of:
1701
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1702
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1703
msgid "regtree"
1704
msgstr "regtree"
1705
 
1706
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1707
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:860
7156 jlepiller 1708
msgid "<command>rpcclient</command>"
1709
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1710
 
7165 jlepiller 1711
#. type: Content of:
1712
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1713
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1714
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1715
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1716
 
7165 jlepiller 1717
#. type: Content of:
1718
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1719
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1720
msgid "rpcclient"
1721
msgstr "rpcclient"
1722
 
1723
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1724
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:870
7156 jlepiller 1725
msgid "<command>samba</command>"
1726
msgstr "<command>samba</command>"
1727
 
7165 jlepiller 1728
#. type: Content of:
1729
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1730
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1731
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1732
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1733
 
1734
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1735
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:881
7156 jlepiller 1736
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1737
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1738
 
7165 jlepiller 1739
#. type: Content of:
1740
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1741
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1742
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1743
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1744
 
7165 jlepiller 1745
#. type: Content of:
1746
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1748
msgid "samba_dnsupdate"
1749
msgstr "samba_dnsupdate"
1750
 
1751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1752
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:891
7156 jlepiller 1753
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1754
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1755
 
7165 jlepiller 1756
#. type: Content of:
1757
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1758
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1759
msgid ""
1760
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1761
"topology."
1762
msgstr ""
1763
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1764
"Consistency Checker)."
1765
 
7165 jlepiller 1766
#. type: Content of:
1767
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1768
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
7156 jlepiller 1769
msgid "samba_kcc"
1770
msgstr "samba_kcc"
1771
 
1772
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1773
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:902
7156 jlepiller 1774
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1775
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1776
 
7165 jlepiller 1777
#. type: Content of:
1778
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1779
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1780
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1781
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1782
 
7165 jlepiller 1783
#. type: Content of:
1784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1785
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1786
msgid "samba-regedit"
1787
msgstr "samba-regedit"
1788
 
1789
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1790
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:912
7156 jlepiller 1791
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1792
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1793
 
7165 jlepiller 1794
#. type: Content of:
1795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1796
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1797
msgid ""
1798
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1799
msgstr ""
1800
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1801
"spn_update_list."
1802
 
7165 jlepiller 1803
#. type: Content of:
1804
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1805
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1806
msgid "samba_spnupdate"
1807
msgstr "samba_spnupdate"
1808
 
1809
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1810
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
7156 jlepiller 1811
msgid "<command>samba-tool</command>"
1812
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1813
 
7165 jlepiller 1814
#. type: Content of:
1815
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1816
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1817
msgid "is the main Samba administration tool."
1818
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1819
 
7165 jlepiller 1820
#. type: Content of:
1821
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1822
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1823
msgid "samba-tool"
1824
msgstr "samba-tool"
1825
 
1826
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1827
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
7156 jlepiller 1828
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1829
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1830
 
7165 jlepiller 1831
#. type: Content of:
1832
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1833
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1834
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1835
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1836
 
7165 jlepiller 1837
#. type: Content of:
1838
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1839
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1840
msgid "samba_upgradedns"
1841
msgstr "samba_upgradedns"
1842
 
1843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1844
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:943
7156 jlepiller 1845
msgid "<command>sharesec</command>"
1846
msgstr "<command>sharesec</command>"
1847
 
7165 jlepiller 1848
#. type: Content of:
1849
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1850
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1851
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1852
msgstr ""
1853
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1854
 
7165 jlepiller 1855
#. type: Content of:
1856
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1857
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1858
msgid "sharesec"
1859
msgstr "sharesec"
1860
 
1861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1862
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:953
7156 jlepiller 1863
msgid "<command>smbcacls</command>"
1864
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1865
 
7165 jlepiller 1866
#. type: Content of:
1867
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1868
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1869
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1870
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1871
 
7165 jlepiller 1872
#. type: Content of:
1873
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1874
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1875
msgid "smbcacls"
1876
msgstr "smbcacls"
1877
 
1878
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1879
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:963
7156 jlepiller 1880
msgid "<command>smbclient</command>"
1881
msgstr "<command>smbclient</command>"
1882
 
7165 jlepiller 1883
#. type: Content of:
1884
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1885
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1886
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1887
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1888
 
7165 jlepiller 1889
#. type: Content of:
1890
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1891
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1892
msgid "smbclient"
1893
msgstr "smbclient"
1894
 
1895
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1896
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:973
7156 jlepiller 1897
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1898
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1899
 
7165 jlepiller 1900
#. type: Content of:
1901
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1902
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1903
msgid ""
1904
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1905
"and <command>winbindd</command> daemons."
1906
msgstr ""
7165 jlepiller 1907
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1908
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1909
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1910
 
7165 jlepiller 1911
#. type: Content of:
1912
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1913
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
7156 jlepiller 1914
msgid "smbcontrol"
1915
msgstr "smbcontrol"
1916
 
1917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1918
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:985
7156 jlepiller 1919
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1920
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1921
 
7165 jlepiller 1922
#. type: Content of:
1923
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1924
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1925
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1926
msgstr ""
1927
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1928
"fichiers SMB."
1929
 
7165 jlepiller 1930
#. type: Content of:
1931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1932
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
7156 jlepiller 1933
msgid "smbcquotas"
1934
msgstr "smbcquotas"
1935
 
1936
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1937
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
7156 jlepiller 1938
msgid "<command>smbd</command>"
1939
msgstr "<command>smbd</command>"
1940
 
7165 jlepiller 1941
#. type: Content of:
1942
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1943
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1944
msgid ""
1945
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1946
"services to clients."
1947
msgstr ""
1948
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1949
"services SMB/CIFS aux clients."
1950
 
7165 jlepiller 1951
#. type: Content of:
1952
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1953
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
7156 jlepiller 1954
msgid "smbd"
1955
msgstr "smbd"
1956
 
1957
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1958
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1007
7156 jlepiller 1959
msgid "<command>smbget</command>"
1960
msgstr "<command>smbget</command>"
1961
 
7165 jlepiller 1962
#. type: Content of:
1963
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1964
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1965
msgid ""
1966
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1967
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1968
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1969
msgstr ""
1970
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1971
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1972
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1973
"commande."
1974
 
7165 jlepiller 1975
#. type: Content of:
1976
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1977
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
7156 jlepiller 1978
msgid "smbget"
1979
msgstr "smbget"
1980
 
1981
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1982
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1019
7156 jlepiller 1983
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1984
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1985
 
7165 jlepiller 1986
#. type: Content of:
1987
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1988
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1989
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1990
msgstr ""
1991
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1992
 
7165 jlepiller 1993
#. type: Content of:
1994
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1024
7156 jlepiller 1996
msgid "smbpasswd"
1997
msgstr "smbpasswd"
1998
 
1999
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2000
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 2001
msgid "<command>smbspool</command>"
2002
msgstr "<command>smbspool</command>"
2003
 
7165 jlepiller 2004
#. type: Content of:
2005
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2006
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 2007
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2008
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2009
 
7165 jlepiller 2010
#. type: Content of:
2011
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 2013
msgid "smbspool"
2014
msgstr "smbspool"
2015
 
2016
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2017
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1040
7156 jlepiller 2018
msgid "<command>smbstatus</command>"
2019
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2020
 
7165 jlepiller 2021
#. type: Content of:
2022
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 2024
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2025
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2026
 
7165 jlepiller 2027
#. type: Content of:
2028
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2029
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1045
7156 jlepiller 2030
msgid "smbstatus"
2031
msgstr "smbstatus"
2032
 
2033
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2034
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1051
7156 jlepiller 2035
msgid "<command>smbtar</command>"
2036
msgstr "<command>smbtar</command>"
2037
 
7165 jlepiller 2038
#. type: Content of:
2039
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2040
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2041
msgid ""
7165 jlepiller 2042
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2043
" drives or a file."
7156 jlepiller 2044
msgstr ""
2045
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2046
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2047
 
7165 jlepiller 2048
#. type: Content of:
2049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2050
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1056
7156 jlepiller 2051
msgid "smbtar"
2052
msgstr "smbtar"
2053
 
2054
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2055
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1062
7156 jlepiller 2056
msgid "<command>smbta-util</command>"
2057
msgstr "<command>smbta-util</command>"
2058
 
7165 jlepiller 2059
#. type: Content of:
2060
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2061
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2062
msgid ""
2063
"is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2064
"regarding data encryption."
2065
msgstr ""
2066
"est un outil pour faciliter la configuration du module "
2067
"vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2068
 
7165 jlepiller 2069
#. type: Content of:
2070
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2071
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1067
7156 jlepiller 2072
msgid "smbta-util"
2073
msgstr "smbta-util"
2074
 
2075
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2076
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1073
7156 jlepiller 2077
msgid "<command>smbtorture</command>"
2078
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2079
 
7165 jlepiller 2080
#. type: Content of:
2081
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2082
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1075
7156 jlepiller 2083
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2084
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2085
 
7165 jlepiller 2086
#. type: Content of:
2087
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2088
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1078
7156 jlepiller 2089
msgid "smbtorture"
2090
msgstr "smbtorture"
2091
 
2092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2093
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
7156 jlepiller 2094
msgid "<command>smbtree</command>"
2095
msgstr "<command>smbtree</command>"
2096
 
7165 jlepiller 2097
#. type: Content of:
2098
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2099
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1086
7156 jlepiller 2100
msgid "is a text-based SMB network browser."
2101
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2102
 
7165 jlepiller 2103
#. type: Content of:
2104
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2106
msgid "smbtree"
2107
msgstr "smbtree"
2108
 
2109
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1094
7156 jlepiller 2111
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2112
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2113
 
7165 jlepiller 2114
#. type: Content of:
2115
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2116
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1096
7156 jlepiller 2117
msgid ""
7165 jlepiller 2118
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2119
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2120
msgstr ""
2121
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2122
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2123
 
7165 jlepiller 2124
#. type: Content of:
2125
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2127
msgid "tdbbackup"
2128
msgstr "tdbbackup"
2129
 
2130
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2131
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1106
7156 jlepiller 2132
msgid "<command>tdbdump</command>"
2133
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2134
 
7165 jlepiller 2135
#. type: Content of:
2136
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2137
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
7156 jlepiller 2138
msgid ""
2139
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2140
"<filename>.tdb</filename> file."
2141
msgstr ""
2142
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2143
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2144
 
7165 jlepiller 2145
#. type: Content of:
2146
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2147
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2148
msgid "tdbdump"
2149
msgstr "tdbdump"
2150
 
2151
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2152
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1118
7156 jlepiller 2153
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2154
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2155
 
7165 jlepiller 2156
#. type: Content of:
2157
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2158
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1120
7156 jlepiller 2159
msgid ""
7165 jlepiller 2160
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2161
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2162
msgstr ""
2163
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2164
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2165
 
7165 jlepiller 2166
#. type: Content of:
2167
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2168
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1123
7156 jlepiller 2169
msgid "tdbrestore"
2170
msgstr "tdbrestore"
2171
 
2172
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2173
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1129
7156 jlepiller 2174
msgid "<command>tdbtool</command>"
2175
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2176
 
7165 jlepiller 2177
#. type: Content of:
2178
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2179
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1131
7156 jlepiller 2180
msgid ""
2181
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2182
msgstr ""
2183
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2184
"base de données."
2185
 
7165 jlepiller 2186
#. type: Content of:
2187
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2188
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1134
7156 jlepiller 2189
msgid "tdbtool"
2190
msgstr "tdbtool"
2191
 
2192
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2193
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
7156 jlepiller 2194
msgid "<command>testparm</command>"
2195
msgstr "<command>testparm</command>"
2196
 
7165 jlepiller 2197
#. type: Content of:
2198
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2199
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
7156 jlepiller 2200
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2201
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2202
 
7165 jlepiller 2203
#. type: Content of:
2204
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2205
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1145
7156 jlepiller 2206
msgid "testparm"
2207
msgstr "testparm"
2208
 
2209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2210
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
7156 jlepiller 2211
msgid "<command>wbinfo</command>"
2212
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2213
 
7165 jlepiller 2214
#. type: Content of:
2215
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2216
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
7156 jlepiller 2217
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2218
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2219
 
7165 jlepiller 2220
#. type: Content of:
2221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2222
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2223
msgid "wbinfo"
2224
msgstr "wbinfo"
2225
 
2226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2227
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
7156 jlepiller 2228
msgid "<command>winbindd</command>"
2229
msgstr "<command>winbindd</command>"
2230
 
7165 jlepiller 2231
#. type: Content of:
2232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1163
7156 jlepiller 2234
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2235
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2236
 
2237
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2238
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
7156 jlepiller 2239
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2240
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2241
 
7165 jlepiller 2242
#. type: Content of:
2243
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2244
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
7156 jlepiller 2245
msgid ""
2246
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2247
"servers."
2248
msgstr ""
7165 jlepiller 2249
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2250
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2251
 
7165 jlepiller 2252
#. type: Content of:
2253
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1176
7156 jlepiller 2255
msgid "libnss_winbind.so"
2256
msgstr "libnss_winbind.so"
2257
 
2258
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2259
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1182
7156 jlepiller 2260
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2261
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2262
 
7165 jlepiller 2263
#. type: Content of:
2264
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2265
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1184
7156 jlepiller 2266
msgid ""
2267
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2268
"Naming Service."
2269
msgstr ""
2270
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2271
"Internet Naming Service."
2272
 
7165 jlepiller 2273
#. type: Content of:
2274
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2275
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1187
7156 jlepiller 2276
msgid "libnss_wins.so"
2277
msgstr "libnss_wins.so"
2278
 
2279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2280
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1193
7156 jlepiller 2281
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2282
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2283
 
7165 jlepiller 2284
#. type: Content of:
2285
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2286
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1195
7156 jlepiller 2287
msgid ""
2288
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2289
"remote CIFS servers."
2290
msgstr ""
2291
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2292
"Samba et les serveurs CIFS."
2293
 
7165 jlepiller 2294
#. type: Content of:
2295
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2296
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1198
7156 jlepiller 2297
msgid "libnetapi.so"
2298
msgstr "libnetapi.so"
2299
 
2300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2301
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1204
7156 jlepiller 2302
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2303
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2304
 
7165 jlepiller 2305
#. type: Content of:
2306
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2307
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1206
7156 jlepiller 2308
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2309
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2310
 
7165 jlepiller 2311
#. type: Content of:
2312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2313
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2314
msgid "libsmbclient.so"
2315
msgstr "libsmbclient.so"
2316
 
2317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2318
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1225
7156 jlepiller 2319
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2320
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2321
 
7165 jlepiller 2322
#. type: Content of:
2323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2324
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1227
7156 jlepiller 2325
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2326
msgstr ""
2327
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2328
 
7165 jlepiller 2329
#. type: Content of:
2330
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2331
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2332
msgid "libwbclient.so"
2333
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2334
 
2335
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2336
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2337
 
2338
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2339
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2340
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2341
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2342
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2343
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2344
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2345
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2346
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2347
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2348
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2349
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2350
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2351
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2352
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2353
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2354
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2355
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2356
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2357
#~ "désactivé. Par exemple, "
2358
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2359
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2360
 
7165 jlepiller 2361
#~ msgid ""
2362
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2363
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2364
#~ msgstr ""
2365
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2366
#~ "selftest/knownfail</userinput>"