Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7170 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-14 15:36+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473867419.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the samba-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:7
23
msgid ""
24
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"https://download.samba.org/pub/samba/stable/samba-&samba-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the samba-md5sum entity
29
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:9
7164 jlepiller 30
msgid "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7165 jlepiller 31
msgstr "6950c5e9f7bdeb8a610c2ca957a15be4"
7156 jlepiller 32
 
33
#. type: Content of the samba-size entity
34
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:10
35
msgid "20 MB"
36
msgstr "20 Mio"
37
 
38
#. type: Content of the samba-buildsize entity
39
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:11
7164 jlepiller 40
#, fuzzy
41
#| msgid ""
42
#| "500 MB (additional 407 MB for the quicktest, reputedly up to 500 MB "
43
#| "additional for all tests)"
7156 jlepiller 44
msgid ""
7164 jlepiller 45
"348 MB (add 15 MB for quicktest, reputedly up to 348 MB additional for all "
46
"tests)"
7156 jlepiller 47
msgstr ""
48
"500 Mo (407 Mo supplémentaires pour les tests rapides, a priori jusqu'à 500 "
49
"Mo supplémentaires pour tous les tests)"
50
 
51
#. type: Content of the samba-time entity
52
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:12
7164 jlepiller 53
#, fuzzy
54
#| msgid ""
55
#| "2.2 SBU, using parallelism=4 (additional 23.5 SBU for the quicktest, "
56
#| "reputedly up to 110 SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 57
msgid ""
7165 jlepiller 58
"5.4 SBU, using parallelism=4 (add 0.3 SBU for quicktest, reputedly up to 110"
59
" SBU to run all tests)"
7156 jlepiller 60
msgstr ""
61
"2.2 SBU, avec parallelism=4 (23.5 SBU supplémentaires pour les tests "
62
"rapides, a priori jusqu'à 110 SBU pour lancer tous les tests)"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
65
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:19
66
#| msgid ""
67
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
68
#| "00:31:27 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
69
msgid ""
7164 jlepiller 70
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
71
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 72
msgstr ""
7165 jlepiller 73
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
74
"08:02:26 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 75
 
76
#. type: Content of: <sect1><title>
77
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:23
78
msgid "Samba-&samba-version;"
79
msgstr "Samba-&samba-version;"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:26
83
msgid "Samba"
84
msgstr "Samba"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:30
88
msgid "Introduction to Samba"
89
msgstr "Introduction à Samba"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:32
93
msgid ""
94
"The <application>Samba</application> package provides file and print "
95
"services to SMB/CIFS clients and Windows networking to Linux clients.  "
96
"<application>Samba</application> can also be configured as a Windows Domain "
97
"Controller replacement, a file/print server acting as a member of a Windows "
7165 jlepiller 98
"Active Directory domain and a NetBIOS (rfc1001/1002) nameserver (which among"
99
" other things provides LAN browsing support)."
7156 jlepiller 100
msgstr ""
7165 jlepiller 101
"Le paquet <application>Samba</application> offre des services de fichiers et"
102
" d'imprimante à des clients SMB/CIFS et du partage réseau Windows à des "
7156 jlepiller 103
"clients Linux. <application>Samba</application> peut aussi se configurer en "
7165 jlepiller 104
"tant que remplaçant du contrôleur de domaine Windows, un serveur de "
105
"fichiers/imprimantes agissant comme membre d'un domaine Windows ou Active "
106
"Directory et un serveur DNS NetBIOS (rfc1001/1002) (qui offre entre autres "
107
"choses le support de la navigation dans un LAN)."
7156 jlepiller 108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:41
111
msgid "Package Information"
112
msgstr "Informations sur le paquet"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:44
116
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
117
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-http;\"/>"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:47
121
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
122
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&samba-download-ftp;\"/>"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:50
126
msgid "Download MD5 sum: &samba-md5sum;"
127
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &samba-md5sum;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:53
131
msgid "Download size: &samba-size;"
132
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &samba-size;"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
135
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:56
136
msgid "Estimated disk space required: &samba-buildsize;"
137
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &samba-buildsize;"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
140
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:59
141
msgid "Estimated build time: &samba-time;"
142
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &samba-time;"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
145
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:63
146
msgid "Samba Dependencies"
147
msgstr "Dépendances de Samba"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
150
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:65
151
msgid "Required"
152
msgstr "Requises"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
155
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:67
156
msgid "<xref linkend=\"python2\"/>"
157
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/>"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
160
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:70
161
msgid "Recommended"
162
msgstr "Recommandées"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
165
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:72
7164 jlepiller 166
#, fuzzy
167
#| msgid ""
7165 jlepiller 168
#| "<xref linkend=\"libxslt\"/> (for documentation) and <xref "
169
#| "linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 170
msgid ""
7164 jlepiller 171
"<xref linkend=\"libtirpc\"/>, <xref linkend=\"libxslt\"/> (for "
172
"documentation), and <xref linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 173
msgstr ""
7165 jlepiller 174
"<xref linkend=\"libxslt\"/> (pour la documentation) et <xref "
175
"linkend=\"openldap\"/>"
7156 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 178
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:77
7156 jlepiller 179
msgid "Optional"
180
msgstr "Facultatives"
181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 183
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:79
184
#, fuzzy
185
#| msgid ""
7165 jlepiller 186
#| "<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
187
#| "linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
188
#| "=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-"
189
#| "pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful"
190
#| " build), <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
191
#| "linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by the "
192
#| "test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
193
#| "url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
194
#| "url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
195
#| "url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
196
#| "url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
197
#| " <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
198
#| "url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
199
#| "url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
200
#| "url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
201
#| "url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 202
msgid ""
7164 jlepiller 203
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"cyrus-"
7165 jlepiller 204
"sasl\"/>, <xref linkend=\"gdb\"/>, <xref linkend=\"git\"/>, <xref "
205
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
206
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgcrypt\"/>, <xref linkend=\"linux-"
207
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nss\"/>, <xref "
208
"linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref linkend=\"talloc\"/>,"
209
" <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optionally used by "
210
"the test suite), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
211
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
212
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
213
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
214
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
215
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
216
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
217
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
218
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink>, and <ulink "
219
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 220
msgstr ""
7165 jlepiller 221
"<xref linkend=\"avahi\"/>, <xref linkend=\"cups\"/>, <xref "
222
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libarchive\"/>, <xref linkend"
223
"=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libgpg-error\"/>, <xref linkend=\"linux-"
224
"pam\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> (currently, problems, despite successful"
225
" build), <xref linkend=\"popt\"/>, <xref linkend=\"python3\"/>, <xref "
226
"linkend=\"talloc\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (éventuellement utilisé "
227
"par la suite de tests), <xref linkend=\"xfsprogs\"/>, <ulink "
228
"url=\"https://ctdb.samba.org/\">ctdb</ulink>, <ulink "
229
"url=\"https://people.gnome.org/~veillard/gamin/\">Gamin</ulink>, <ulink "
230
"url=\"http://www.h5l.org/\">Heimdal</ulink>, <ulink "
231
"url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/liba/libaio/\">libaio</ulink>,"
232
" <ulink url=\"http://www.nongnu.org/libunwind/\">libunwind</ulink>, <ulink "
233
"url=\"https://www.samba.org/ftp/ldb/\">ldb</ulink>, <ulink "
234
"url=\"http://www.openafs.org/\">OpenAFS</ulink>, <ulink "
235
"url=\"https://tevent.samba.org/\">tevent</ulink> et <ulink "
236
"url=\"https://tdb.samba.org/\">tdb</ulink>"
7156 jlepiller 237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 239
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:108
7156 jlepiller 240
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
241
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/samba4\"/>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 244
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:114
7156 jlepiller 245
msgid "Installation of Samba"
246
msgstr "Installation de Samba"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7164 jlepiller 249
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:117
7156 jlepiller 250
msgid ""
7165 jlepiller 251
"If you wish to run the test suite after the binaries are built, you must add"
252
" the <option>--enable-selftest</option> parameter to the "
253
"<command>configure</command> script below. You may want to run "
254
"<command>configure</command> with the <option>--help</option> parameter "
255
"first. There may be other parameters needed to take advantage of optional "
256
"dependencies."
7156 jlepiller 257
msgstr ""
258
"Si vous souhaitez lancer la suite de tests après avoir construit les "
7165 jlepiller 259
"binaires, vous devez ajouter le paramètre <option>--enable-selftest</option>"
260
" au script <command>configure</command> ci-dessous. Vous pouvez vouloir "
261
"lancer <command>configure</command> avec le paramètre "
262
"<option>--help</option> en premier. Il peut y avoir d'autres paramètres "
263
"utiles pour utiliser les dépendances facultatives."
7156 jlepiller 264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 266
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:125
7156 jlepiller 267
msgid ""
268
"Install <application>Samba</application> by running the following commands:"
269
msgstr ""
270
"Installez <application>Samba</application> en lançant les commandes "
271
"suivantes&nbsp;:"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 274
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:128
7165 jlepiller 275
#, no-wrap
7164 jlepiller 276
#| msgid ""
277
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
278
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
279
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
280
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
281
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
282
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
283
#| "    --without-systemd                  \\\n"
284
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
285
#| "\n"
286
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 287
msgid ""
288
"<userinput>./configure                            \\\n"
289
"    --prefix=/usr                      \\\n"
290
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
291
"    --localstatedir=/var               \\\n"
292
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
293
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7164 jlepiller 294
"    --enable-fhs                       \\\n"
295
"    --without-ad-dc                    \\\n"
296
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
297
"make</userinput>"
298
msgstr ""
299
"<userinput>./configure                            \\\n"
300
"    --prefix=/usr                      \\\n"
301
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
302
"    --localstatedir=/var               \\\n"
303
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
304
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 305
"    --enable-fhs                       \\\n"
306
"    --without-ad-dc                    \\\n"
307
"    --without-systemd                  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 308
"make</userinput>"
7164 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
311
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:139
7165 jlepiller 312
#, no-wrap
7164 jlepiller 313
#| msgid ""
314
#| "<userinput>./configure                            \\\n"
315
#| "    --prefix=/usr                      \\\n"
316
#| "    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
317
#| "    --localstatedir=/var               \\\n"
318
#| "    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
319
#| "    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
320
#| "    --without-systemd                  \\\n"
321
#| "    --enable-fhs                       &amp;&amp;\n"
322
#| "\n"
323
#| "make</userinput>"
324
msgid ""
325
"<userinput>./configure                            \\\n"
326
"    --prefix=/usr                      \\\n"
327
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
328
"    --localstatedir=/var               \\\n"
329
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
330
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
331
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
332
"make</userinput>"
7156 jlepiller 333
msgstr ""
334
"<userinput>./configure                            \\\n"
335
"    --prefix=/usr                      \\\n"
336
"    --sysconfdir=/etc                  \\\n"
337
"    --localstatedir=/var               \\\n"
338
"    --with-piddir=/run/samba           \\\n"
339
"    --with-pammodulesdir=/lib/security \\\n"
7165 jlepiller 340
"    --enable-fhs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 341
"make</userinput>"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 344
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:162
7156 jlepiller 345
msgid ""
7165 jlepiller 346
"To test the results, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
347
" user, issue: <command>make quicktest 2>&amp;1 | tee "
348
"quicktest.log</command>.  Summary of the test results and some other "
349
"information may be obtained with <command>grep -A5 testsuites "
350
"quicktest.log</command>.  There are other targets (test, subunit-test) "
351
"available, but take a very long time (over 100 SBU)."
7156 jlepiller 352
msgstr ""
7165 jlepiller 353
"Pour tester les résultats, en tant qu'utilisateur <systemitem "
354
"class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;: <command>make quicktest "
7156 jlepiller 355
"2>&amp;1 | tee quicktest.log</command>. Un résumé des résultats de tests et "
356
"quelques autre information peuvent être obtenue avec <command>grep -A5 "
357
"testsuites quicktest.log</command>. Il y a d'autres cibles (test, subunit-"
358
"test) disponibles, mais elles prennent un temps très long (plus de 100 SBU)."
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 361
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:170
7156 jlepiller 362
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
363
msgstr ""
7165 jlepiller 364
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
365
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 368
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:172
7156 jlepiller 369
#, no-wrap
370
msgid ""
371
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
372
"\n"
373
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
374
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
375
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
376
"\n"
377
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
378
"\n"
379
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
380
"\n"
381
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
382
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
383
"\n"
384
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
385
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
386
"\n"
387
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
388
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
389
msgstr ""
390
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
391
"\n"
392
"mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so*   /lib                       &amp;&amp;\n"
393
"ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 /usr/lib/libnss_winbind.so &amp;&amp;\n"
394
"ln -v -sf ../../lib/libnss_wins.so.2    /usr/lib/libnss_wins.so    &amp;&amp;\n"
395
"\n"
396
"install -v -m644    examples/smb.conf.default /etc/samba &amp;&amp;\n"
397
"\n"
398
"mkdir -pv /etc/openldap/schema                        &amp;&amp;\n"
399
"\n"
400
"install -v -m644    examples/LDAP/README              \\\n"
401
"                    /etc/openldap/schema/README.LDAP  &amp;&amp;\n"
402
"\n"
403
"install -v -m644    examples/LDAP/samba*              \\\n"
404
"                    /etc/openldap/schema              &amp;&amp;\n"
405
"\n"
406
"install -v -m755    examples/LDAP/{get*,ol*} \\\n"
407
"                    /etc/openldap/schema</userinput>"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 410
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:194
7156 jlepiller 411
msgid "Command Explanations"
412
msgstr "Explication des commandes"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 415
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:196
7156 jlepiller 416
msgid ""
417
"<parameter>--enable-fhs</parameter>: Assigns all other file paths in a "
418
"manner compliant with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS)."
419
msgstr ""
420
"<parameter>--enable-fhs</parameter>&nbsp;: Affecte tous les autres chemins "
421
"de fichiers de façon conforme au <foreignphrase>Filesystem Hierarchy "
422
"Standard</foreignphrase> (standard de hiérarchie de système de fichiers) "
423
"(FHS)."
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 426
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:199
7156 jlepiller 427
msgid ""
7165 jlepiller 428
"<parameter>--without-systemd</parameter>: Disable "
429
"<application>systemd</application> integration, which is not part of "
430
"LFS/BLFS. If you use <application>systemd</application>, replace by "
431
"<parameter>--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 432
msgstr ""
433
"<parameter>--without-systemd</parameter>&nbsp;: Désactive l'intégration de "
434
"<application>systemd</application>, qui ne fait pas parti de LFS/BLFS. Si "
7165 jlepiller 435
"vous utilisez <application>systemd</application>, remplacez par <parameter"
436
">--with-systemd</parameter>."
7156 jlepiller 437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 439
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:204
7156 jlepiller 440
msgid ""
7165 jlepiller 441
"<option>--without-ad-dc</option>: Disable Active Directory Domain Controller"
442
" functionality. See <ulink "
443
"url=\"https://wiki.samba.org/index.php/Setup_a_Samba_Active_Directory_Domain_Controller\">"
444
" Setup a Samba Active Directory Domain Controller</ulink> for detailed "
445
"information."
7156 jlepiller 446
msgstr ""
7164 jlepiller 447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
449
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:210
450
#, fuzzy
451
#| msgid ""
7165 jlepiller 452
#| "<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option specify"
453
#| " the test suite work directory (default=./st)."
7164 jlepiller 454
msgid ""
455
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>: This option "
456
"specifies the test suite work directory (default=./st)."
457
msgstr ""
7156 jlepiller 458
"<option>--with-selftest-prefix=SELFTEST_PREFIX</option>&nbsp;: Cette option "
459
"spécifie le répertoire de travail de la suite de tests (par défaut =./st)."
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:213
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>: The nss "
465
"libraries are installed in /usr/lib by default. Move them to /lib."
466
msgstr ""
467
"<command>mv -v /usr/lib/libnss_win{s,bind}.so* /lib</command>&nbsp;: Les "
468
"bibliothèques nss sont installées dans /usr/lib par défaut. Déplacez les "
469
"dans /lib."
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 472
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:217
473
#, fuzzy
474
#| msgid ""
7165 jlepiller 475
#| "<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
476
#| "/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
477
#| "../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
478
#| " are required when applicates build against these libraries."
7156 jlepiller 479
msgid ""
7165 jlepiller 480
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
481
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> and <command>ln -v -sf "
482
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>: These symlinks"
483
" are required when applications build against these libraries."
7156 jlepiller 484
msgstr ""
7165 jlepiller 485
"<command>ln -v -sf ../../lib/libnss_winbind.so.2 "
486
"/usr/lib/libnss_winbind.so</command> et <command>ln -v -sf "
487
"../../lib/libnss_wins.so.2 /usr/lib/libnss_wins.so</command>&nbsp;: Ces "
488
"liens symboliques sont requis pour faire des constructions contre ses "
489
"bibliothèques."
7156 jlepiller 490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 492
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:222
7156 jlepiller 493
msgid ""
494
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* /etc/openldap/schema</command>: "
495
"These commands are used to copy sample Samba schemas to the OpenLDAP "
496
"<filename class='directory'>schema</filename> directory."
497
msgstr ""
7165 jlepiller 498
"<command>install -v -m644 examples/LDAP/* "
499
"/etc/openldap/schema</command>&nbsp;: Ces commandes sont utilisées pour "
500
"copier des schémas d'exemples de Samba dans le <filename "
501
"class='directory'>schema</filename> d'OpenLDAP."
7156 jlepiller 502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:226
7156 jlepiller 505
msgid ""
7165 jlepiller 506
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default /etc/samba</command>:"
507
" This copies a default <filename>smb.conf</filename> file into "
508
"<filename>/etc/samba</filename>. This sample configuration will not work "
509
"until you copy it to <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> and make the "
510
"appropriate changes for your installation. See the configuration section for"
511
" minimum values which must be set."
7156 jlepiller 512
msgstr ""
7165 jlepiller 513
"<command>install -v -m644 ../examples/smb.conf.default "
514
"/etc/samba</command>&nbsp;: Ceci copie un fichier "
515
"<filename>smb.conf</filename> par défaut dans "
516
"<filename>/etc/samba</filename>. Ce modèle de configuration ne fonctionnera "
517
"pas tant que vous ne le copiez pas dans "
518
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> et ne ferez pas les modifications "
519
"adaptées à votre installation. Voir la section de configuration pour les "
520
"valeurs minimum à régler."
7156 jlepiller 521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 523
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:236
7156 jlepiller 524
msgid "Configuring Samba"
525
msgstr "Configuration de Samba"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 528
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:239
7156 jlepiller 529
msgid "Config Files"
530
msgstr "Fichiers de configuration"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7164 jlepiller 533
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:241
534
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:244
7156 jlepiller 535
msgid "/etc/samba/smb.conf"
536
msgstr "/etc/samba/smb.conf"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:250
7156 jlepiller 540
msgid "Printing to SMB Clients"
541
msgstr "Impression par des clients SMB"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 544
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:252
7156 jlepiller 545
msgid ""
546
"If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
547
"to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
548
"backend device. To create the device, issue the following command as the "
549
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
550
msgstr ""
551
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 552
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
553
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
554
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
555
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 558
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:258
7156 jlepiller 559
#, no-wrap
7165 jlepiller 560
msgid ""
561
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
562
msgstr ""
563
"<userinput>ln -v -sf /usr/bin/smbspool /usr/lib/cups/backend/smb</userinput>"
7156 jlepiller 564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7164 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:263
7156 jlepiller 567
msgid "Configuration Information"
568
msgstr "Informations sur la configuration"
569
 
570
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 571
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:265
7156 jlepiller 572
msgid ""
7165 jlepiller 573
"Due to the complexity and the many various uses for "
574
"<application>Samba</application>, complete configuration for all the "
575
"package's capabilities is well beyond the scope of the BLFS book. This "
576
"section provides instructions to configure the "
577
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file for two common scenarios.  The"
578
" complete contents of <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> will depend "
579
"on the purpose of <application>Samba</application> installation."
7156 jlepiller 580
msgstr ""
581
"Compte tenu de la complexité et des usages très variés de "
7165 jlepiller 582
"<application>Samba</application>, une configuration complète pour toutes les"
583
" possibilités du paquet va bien au-delà du but du livre BLFS. Cette section "
584
"fournit des instructions pour configurer le fichier "
585
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> pour deux scenarii classiques. Le "
586
"contenu complet de <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> dépendra de la "
587
"finalité de l'installation de <application>Samba</application>."
7156 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7164 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:275
7156 jlepiller 591
msgid ""
7165 jlepiller 592
"You may find it easier to copy the configuration parameters shown below into"
593
" an empty <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file instead of copying "
7156 jlepiller 594
"and editing the default file as mentioned in the <quote>Command "
7165 jlepiller 595
"Explanations</quote> section. How you create/edit the "
596
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file will be left up to you. Do "
597
"ensure the file is only writeable by the <systemitem "
598
"class=\"username\">root</systemitem> user (mode 644)."
7156 jlepiller 599
msgstr ""
600
"Il se peut que vous trouviez plus facile de copier les paramètres de "
7165 jlepiller 601
"configuration indiqués ci-dessous dans un fichier "
602
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vierge plutôt que de copier et "
603
"d'éditer le fichier par défaut comme l'indique la section <quote>Explication"
604
" des commandes</quote>. La façon de créer et d'éditer le fichier "
605
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename> vous appartient. Assurez-vous que "
606
"le fichier n'est accessible en écriture que pour l'utilisateur <systemitem "
607
"class=\"username\">root</systemitem> (mode 644)."
7156 jlepiller 608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 610
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:285
7156 jlepiller 611
msgid "Scenario 1: Minimal Standalone Client-Only Installation"
612
msgstr "Scénario 1&nbsp;: Installation pour un client unique autonome minimal"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 615
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:287
7156 jlepiller 616
msgid ""
617
"Choose this variant if you only want to transfer files using "
618
"<command>smbclient</command>, mount Windows shares and print to Windows "
619
"printers, and don't want to share your files and printers to Windows "
620
"machines."
621
msgstr ""
622
"Choisissez cette variante si vous ne voulez que transférer des fichiers en "
623
"utilisant <command>smbclient</command>, monter des partages Windows et "
624
"imprimer sur des imprimantes Windows et si vous ne voulez pas partager vos "
625
"fichiers et vos imprimantes avec des machines Windows."
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 628
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:292
7156 jlepiller 629
msgid ""
630
"A <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file with the following three "
631
"parameters is sufficient:"
632
msgstr ""
633
"Un fichier <filename>/etc/samba/smb.conf</filename>  avec les trois "
634
"paramètres suivants suffit&nbsp;:"
635
 
636
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 637
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:295
7156 jlepiller 638
#, no-wrap
639
msgid ""
640
"<literal>[global]\n"
641
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
642
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
643
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
644
msgstr ""
645
"<literal>[global]\n"
646
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
647
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
648
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable></literal>"
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 651
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:300
7156 jlepiller 652
msgid ""
653
"The values in this example specify that the computer belongs to a Windows "
654
"workgroup named <quote><replaceable>MYGROUP</replaceable></quote>, uses the "
655
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> character set on the wire "
656
"when talking to MS-DOS and MS Windows 9x, and that the filenames are stored "
657
"in the <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> encoding on the "
658
"disk. Adjust these values appropriately for your installation. The "
659
"<quote>unix charset</quote> value must be the same as the output of "
7165 jlepiller 660
"<command>locale charmap</command> when executed with the <envar>LANG</envar>"
661
" variable set to your preferred locale, otherwise the <command>ls</command> "
7156 jlepiller 662
"command may not display correct filenames of downloaded files."
663
msgstr ""
7165 jlepiller 664
"Les valeurs de cet exemple indiquent que l'ordinateur appartient à un groupe"
665
" de travail Windows appelé "
666
"<quote><replaceable>MONGROUPE</replaceable></quote>, il utilise l'encodage "
667
"<quote><replaceable>cp850</replaceable></quote> sur la toile lorsqu'il parle"
668
" à MS-DOS et à MS Windows 9x, et les noms de fichier sont stockés dans "
669
"l'encodage <quote><replaceable>ISO-8859-1</replaceable></quote> sur le "
670
"disque. Adaptez ces valeurs à votre installation. La valeur <quote>unix "
671
"charset</quote> doit être la même que la sortie de <command>locale "
672
"charmap</command> lorsqu'on l'exécute avec la variable <envar>LANG</envar> "
673
"paramétrée sur votre locale préférée, sinon il se peut que "
674
"<command>ls</command> n'affiche pas de bons noms de fichiers pour les "
675
"fichiers téléchargés."
7156 jlepiller 676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 678
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:313
7156 jlepiller 679
msgid ""
7165 jlepiller 680
"There is no need to run any <application>Samba</application> servers in this"
681
" scenario, thus you don't need to install the provided bootscripts."
7156 jlepiller 682
msgstr ""
7165 jlepiller 683
"Il n'est pas nécessaire de lancer de serveurs "
684
"<application>Samba</application> dans ce scénario, vous n'avez donc pas "
685
"besoin d'installer les scripts de démarrage fournis."
7156 jlepiller 686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 688
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:320
7156 jlepiller 689
msgid "Scenario 2: Standalone File/Print Server"
690
msgstr "Scénario 2&nbsp;: Serveur de fichiers/impression autonome"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 693
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:322
7156 jlepiller 694
msgid ""
695
"Choose this variant if you want to share your files and printers to Windows "
696
"machines in your workgroup in addition to the capabilities described in "
697
"Scenario 1."
698
msgstr ""
699
"Choisissez cette variante si vous voulez partager vos fichiers et vos "
700
"imprimantes avec des machines Windows sur votre groupe de travail, en plus "
701
"des possibilités indiquées au scénario 1."
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 704
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:326
7156 jlepiller 705
msgid ""
706
"In this case, the <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file may "
707
"be a good template to start from. Also add <quote>dos charset</quote> and "
708
"<quote>unix charset</quote> parameters to the <quote>[global]</quote> "
709
"section as described in Scenario 1 in order to prevent filename corruption. "
7165 jlepiller 710
"For security reasons, you may wish to define <replaceable>path = /home/alice"
711
"/shared-files</replaceable>, assuming your user name is "
712
"<replaceable>alice</replaceable> and you only want to share the files in "
713
"that directory, instead of your entire home. Then, replace "
714
"<replaceable>homes</replaceable> by <replaceable>shared-files</replaceable> "
715
"and change also the <quote><literal>comment</literal></quote> if used the "
716
"configuration file below or the "
717
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> to create yours."
7156 jlepiller 718
msgstr ""
719
"Dans ce cas, le fichier <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> "
7165 jlepiller 720
"peut être un bon modèle de point de départ. Ajoutez également les paramètres"
721
" <quote>dos charset</quote> et <quote>unix charset</quote> à la section "
7156 jlepiller 722
"<quote>[global]</quote> comme décrit au scénario 1 pour empêcher la "
723
"corruption des noms de fichiers. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez "
7165 jlepiller 724
"souhaiter définir <replaceable>path = /home/alice/shared-"
725
"files</replaceable>, en supposant que votre nom d'utilisateur est "
7156 jlepiller 726
"<replaceable>alice</replaceable> et que vous voulez seulement partager les "
7165 jlepiller 727
"fichiers dans ce répertoire, au lien de votre dossier home. Alors, remplacez"
728
" <replaceable>homes</replaceable> par <replaceable>shared-"
729
"files</replaceable> et changez également "
730
"<quote><literal>comment</literal></quote> si le fichier de configuration ci-"
731
"dessous est utilisé ou <filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour"
732
" créer le votre."
7156 jlepiller 733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 735
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:341
7156 jlepiller 736
msgid ""
737
"The following configuration file creates a separate share for each user's "
738
"home directory and also makes all printers available to Windows machines:"
739
msgstr ""
740
"Le fichier de configuration suivant crée un partage séparé pour chaque "
741
"répertoire home d'utilisateur et il rend disponibles toutes les imprimantes "
742
"disponibles sur des machines Windows&nbsp;:"
743
 
744
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 745
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:345
7156 jlepiller 746
#, no-wrap
747
msgid ""
748
"<literal>[global]\n"
749
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
750
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
751
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
752
"\n"
753
"[homes]\n"
754
"    comment = Home Directories\n"
755
"    browseable = no\n"
756
"    writable = yes\n"
757
"\n"
758
"[printers]\n"
759
"    comment = All Printers\n"
760
"    path = /var/spool/samba\n"
761
"    browseable = no\n"
762
"    guest ok = no\n"
763
"    printable = yes</literal>"
764
msgstr ""
765
"<literal>[global]\n"
766
"    workgroup = <replaceable>MYGROUP</replaceable>\n"
767
"    dos charset = <replaceable>cp850</replaceable>\n"
768
"    unix charset = <replaceable>ISO-8859-1</replaceable>\n"
769
"\n"
770
"[homes]\n"
771
"    comment = Home Directories\n"
772
"    browseable = no\n"
773
"    writable = yes\n"
774
"\n"
775
"[printers]\n"
776
"    comment = All Printers\n"
777
"    path = /var/spool/samba\n"
778
"    browseable = no\n"
779
"    guest ok = no\n"
780
"    printable = yes</literal>"
781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 783
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:362
7156 jlepiller 784
msgid ""
785
"Other parameters you may wish to customize in the <quote>[global]</quote> "
786
"section include:"
787
msgstr ""
788
"Les autres paramètres que vous pourriez vouloir personnaliser dans la "
789
"section <quote>[global]</quote> comprennent&nbsp;:"
790
 
791
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 792
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:365
7156 jlepiller 793
#, no-wrap
794
msgid ""
795
"<literal>    server string =\n"
796
"    security =\n"
797
"    hosts allow =\n"
798
"    load printers =\n"
799
"    log file =\n"
800
"    max log size =\n"
801
"    socket options =\n"
802
"    local master =</literal>"
803
msgstr ""
804
"<literal>    server string =\n"
805
"    security =\n"
806
"    hosts allow =\n"
807
"    load printers =\n"
808
"    log file =\n"
809
"    max log size =\n"
810
"    socket options =\n"
811
"    local master =</literal>"
812
 
813
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 814
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:374
7156 jlepiller 815
msgid ""
7165 jlepiller 816
"Reference the comments in the "
817
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> file for information "
818
"regarding these parameters."
7156 jlepiller 819
msgstr ""
7165 jlepiller 820
"Reportez-vous aux commentaires dans le fichier "
821
"<filename>/etc/samba/smb.conf.default</filename> pour des informations "
822
"concernant ces paramètres."
7156 jlepiller 823
 
824
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:378
7156 jlepiller 826
msgid ""
827
"Since the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons are "
828
"needed in this case, install the <filename>samba</filename> bootscript. Be "
829
"sure to run <command>smbpasswd</command> (with the <option>-a</option> "
830
"option to add users) to enable and set passwords for all accounts that need "
831
"<application>Samba</application> access. Using the default "
7165 jlepiller 832
"<application>Samba</application> passdb backend, any user you attempt to add"
833
" will also be required to exist in the <filename>/etc/passwd</filename> "
834
"file."
7156 jlepiller 835
msgstr ""
836
"Vu que les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> sont "
7165 jlepiller 837
"nécessaires dans ce cas, installez le script de démarrage "
838
"<filename>samba</filename>. Assurez-vous de lancer "
839
"<command>smbpasswd</command> (avec l'option <option>-a</option> pour ajouter"
840
" des utilisateurs) pour activer et paramétrer les mots de passe des comptes "
841
"ayant besoin d'un accès <application>Samba</application>. En utilisant le "
842
"backend passdb par défaut de <application>Samba</application>, tout "
843
"utilisateur que vous essaierez d'ajouter devra aussi exister dans le fichier"
844
" <filename>/etc/passwd</filename>."
7156 jlepiller 845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 847
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:391
7156 jlepiller 848
msgid "Advanced Requirements"
849
msgstr "Exigences avancées"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:393
7156 jlepiller 853
msgid ""
7165 jlepiller 854
"More complex scenarios involving domain control or membership are possible."
855
"  Such setups are advanced topics and cannot be adequately covered in BLFS. "
7156 jlepiller 856
"Many complete books have been written on these topics alone.  Note that in "
7165 jlepiller 857
"some domain membership scenarios, the <command>winbindd</command> daemon and"
858
" the corresponding bootscript are needed."
7156 jlepiller 859
msgstr ""
860
"Des scenarii plus complexes impliquant le contrôle de domaine ou de la "
861
"qualité de membre sont envisageables. Ces configurations sont des choses "
862
"avancées qui ne peuvent pas être couvertes correctement par BLFS. De "
863
"nombreux livres entiers ont été écrit sur ces sujets seuls. Remarquez que "
864
"dans certains scenarii d'appartenance à un domaine, le démon "
865
"<command>winbindd</command> et les scripts de démarrage correspondants sont "
866
"nécessaires."
867
 
868
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 869
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:400
7156 jlepiller 870
msgid ""
871
"There is quite a bit of documentation available which covers many of these "
872
"advanced configurations. Point your web browser to the links below to view "
7165 jlepiller 873
"some of the documentation included with the <application>Samba</application>"
874
" package:"
7156 jlepiller 875
msgstr ""
7165 jlepiller 876
"Il y a très peu de documentation disponible capable de traiter bon nombre de"
877
" ces configurations avancées. Pointez votre navigateur Internet vers les "
878
"liens ci-dessous pour trouver une partie de la documentation incluse avec le"
879
" paquet <application>Samba</application>&nbsp;:"
7156 jlepiller 880
 
7165 jlepiller 881
#. type: Content of:
882
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 883
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:407
7156 jlepiller 884
msgid ""
7165 jlepiller 885
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly <ulink "
886
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 887
msgstr ""
888
"Using Samba, 2nd Edition; a popular book published by O'Reilly (Utiliser "
7165 jlepiller 889
"Samba, 2ème édition, livre populaire publié par O'Reilly) <ulink "
890
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html\"/>"
7156 jlepiller 891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 894
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:411
7156 jlepiller 895
msgid ""
7165 jlepiller 896
"The Official Samba HOWTO and Reference Guide <ulink "
897
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 898
msgstr ""
899
"The Official Samba HOWTO et Reference Guide (Le Guide de référence et le "
7165 jlepiller 900
"guide pratique de SAMBA officiels) <ulink "
901
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/\"/>"
7156 jlepiller 902
 
7165 jlepiller 903
#. type: Content of:
904
#. <sect1><sect2><sect3><sect4><itemizedlist><listitem><para>
7164 jlepiller 905
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:416
7156 jlepiller 906
msgid ""
907
"Samba-3 by Example <ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-"
908
"Guide/\"/>"
909
msgstr ""
7165 jlepiller 910
"Samba-3 by Example (Samba-3 par l'exemple) <ulink "
911
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-Guide/\"/>"
7156 jlepiller 912
 
913
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7164 jlepiller 914
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:425
7156 jlepiller 915
msgid "Boot Script"
916
msgstr "Script de démarrage"
917
 
918
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 919
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:427
7156 jlepiller 920
msgid ""
921
"For your convenience, boot scripts have been provided for "
922
"<application>Samba</application>. There are two included in the <xref "
923
"linkend=\"bootscripts\"/> package. The first, <filename>samba</filename>, "
924
"will start the <command>smbd</command> and <command>nmbd</command> daemons "
7165 jlepiller 925
"needed to provide SMB/CIFS services. The second script, "
926
"<filename>winbind</filename>, starts the <command>winbindd</command> daemon,"
927
" used for providing Windows domain services to Linux clients."
7156 jlepiller 928
msgstr ""
929
"Pour votre confort, nous avons écrit des scripts de démarrage pour "
930
"<application>Samba</application>. Deux sont inclus dans le paquet <xref "
931
"linkend=\"bootscripts\"/>. Le premier, <filename>samba</filename>, lancera "
932
"les démons <command>smbd</command> et <command>nmbd</command> nécessaires "
7165 jlepiller 933
"pour fournir les services SMB/CIFS. Le deuxième script, "
934
"<filename>winbind</filename>, lance le démon <command>winbindd</command>, "
935
"utilisé pour fournir les services de domaine Windows aux clients Linux."
7156 jlepiller 936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 939
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:437
940
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:490
941
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:875
7156 jlepiller 942
msgid "samba"
943
msgstr "samba"
944
 
945
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7164 jlepiller 946
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:441
7156 jlepiller 947
msgid "winbind"
948
msgstr "winbind"
949
 
950
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 951
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:444
7156 jlepiller 952
msgid ""
953
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
954
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 955
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
956
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
957
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
958
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
959
" user, issue the following commands as the <systemitem "
960
"class='username'>root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 961
msgstr ""
962
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
963
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 964
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
965
" account =</option> dans le fichier "
966
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
967
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
968
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
969
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
970
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 971
 
972
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 973
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:454
7156 jlepiller 974
#, no-wrap
975
msgid ""
976
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
977
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
978
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
979
msgstr ""
980
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
981
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
982
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:458
7156 jlepiller 986
msgid ""
987
"Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
988
"issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
989
msgstr ""
990
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 991
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
992
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 993
 
994
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:462
996
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:493
7156 jlepiller 997
#, no-wrap
998
msgid "<userinput>make install-samba</userinput>"
999
msgstr "<userinput>make install-samba</userinput>"
1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7164 jlepiller 1002
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:464
7156 jlepiller 1003
msgid ""
1004
"If you also need the <filename>winbindd</filename> script to resolve names "
1005
"from Windows clients, run:"
1006
msgstr ""
1007
"Si vous avez aussi besoin du script <filename>winbind</filename> pour "
1008
"résoudre les noms depuis les clients Windows, lancez&nbsp;:"
1009
 
1010
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7164 jlepiller 1011
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:467
1012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:506
7156 jlepiller 1013
#, no-wrap
1014
msgid "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1015
msgstr "<userinput>make install-winbindd</userinput>"
1016
 
7164 jlepiller 1017
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
1018
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:472
1019
msgid "Systemd Units"
1020
msgstr ""
1021
 
1022
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1023
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:474
1024
#, fuzzy
1025
#| msgid ""
1026
#| "The default <application>Samba</application> installation uses the "
1027
#| "<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
1028
#| "the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
7165 jlepiller 1029
#| "=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1030
#| "If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1031
#| "user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file. To use the default"
1032
#| " user, issue the following commands as the <systemitem "
7164 jlepiller 1033
#| "class='username'>root</systemitem> user:"
1034
msgid ""
1035
"The default <application>Samba</application> installation uses the "
1036
"<systemitem class='username'>nobody</systemitem> user for guest access to "
7165 jlepiller 1037
"the server. This can be overridden by setting the <option>guest account "
1038
"=</option> parameter in the <filename>/etc/samba/smb.conf</filename> file. "
1039
"If you utilize the <option>guest account =</option> parameter, ensure this "
1040
"user exists in the <filename>/etc/passwd</filename> file."
7164 jlepiller 1041
msgstr ""
1042
"L'installation <application>Samba</application> par défaut utilise "
1043
"l'utilisateur <systemitem class='username'>nobody</systemitem> pour l'accès "
7165 jlepiller 1044
"invité au serveur. On peut éviter cela en réglant le paramètre <option>guest"
1045
" account =</option> dans le fichier "
1046
"<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>. Si vous utilisez le paramètre "
1047
"<option>guest account =</option>, assurez-vous que cet utilisateur existe "
1048
"dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. Pour utiliser "
1049
"l'utilisateur par défaut, lancez les commandes suivantes en tant "
1050
"qu'utilisateur <systemitem class='username'>root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1051
 
1052
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1053
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:483
1054
#, fuzzy
1055
#| msgid ""
7165 jlepiller 1056
#| "If you use <application>CUPS</application> for print services, and you wish "
1057
#| "to print to a printer attached to an SMB client, you need to create an SMB "
1058
#| "backend device. To create the device, issue the following command as the "
1059
#| "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1060
msgid ""
1061
"To start the <application>Samba</application> daemons at boot, install the "
1062
"systemd units from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running "
7165 jlepiller 1063
"the following command as the <systemitem "
1064
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1065
msgstr ""
1066
"Si vous utilisez <application>CUPS</application> pour les services "
7165 jlepiller 1067
"d'impression, et si vous souhaitez imprimer sur une imprimante attachée à un"
1068
" client SMB, vous devez créer un périphérique de fond SMB. Pour créer le "
1069
"périphérique, lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur <systemitem"
1070
" class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1071
 
1072
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
1073
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:496
1074
#, fuzzy
1075
#| msgid ""
1076
#| "Install the <filename>samba</filename> script with the following command "
1077
#| "issued as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
1078
msgid ""
7165 jlepiller 1079
"To start the <command>winbindd</command> daemon at boot, install the systemd"
1080
" unit from the <xref linkend=\"systemd-units\"/> package by running the "
7164 jlepiller 1081
"following command as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
1082
"user:"
1083
msgstr ""
1084
"Installez le script <filename>samba</filename> avec la commande suivante "
7165 jlepiller 1085
"effectuée en tant qu'utilisateur <systemitem "
1086
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7164 jlepiller 1087
 
7165 jlepiller 1088
#. type: Content of:
1089
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1090
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:503
1091
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1165
1092
msgid "winbindd"
1093
msgstr "winbindd"
1094
 
1095
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1096
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:509
1097
msgid ""
1098
"This package comes with two types of units: A service file and a socket "
1099
"file. The service file will start the smbd daemon once at boot and it will "
1100
"keep running until the system shuts down. The socket file will make systemd "
1101
"listen on the smbd port (Default 445, needs to be edited for anything else) "
1102
"and will start the smbd daemon when something tries to connect to that port "
7165 jlepiller 1103
"and stop the daemon when the connection is terminated. This is called socket"
1104
" activation and is analogous to using <application>{,x}inetd</application> "
1105
"on a SysVinit based system."
7164 jlepiller 1106
msgstr ""
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1109
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:519
1110
msgid ""
1111
"By default, the first method is used - the smbd daemon is started at boot "
1112
"and stopped at shutdown. If the socket method is desired, you need to run "
7165 jlepiller 1113
"the following commands as the <systemitem "
1114
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7164 jlepiller 1115
msgstr ""
1116
 
1117
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><screen>
1118
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:524
1119
#, no-wrap
1120
msgid ""
1121
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1122
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1123
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1124
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
1125
msgstr ""
7165 jlepiller 1126
"<userinput>systemctl stop smbd &amp;&amp;\n"
1127
"systemctl disable smbd &amp;&amp;\n"
1128
"systemctl enable smbd.socket &amp;&amp;\n"
1129
"systemctl start smbd.socket</userinput>"
7164 jlepiller 1130
 
1131
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
1132
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:529
1133
msgid "Note that only the smbd daemon can be socket activated."
1134
msgstr ""
1135
 
7156 jlepiller 1136
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 1137
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:538
7156 jlepiller 1138
msgid "Contents"
1139
msgstr "Contenu"
1140
 
1141
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1142
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:541
7156 jlepiller 1143
msgid "Installed Programs"
1144
msgstr "Programmes installés"
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1147
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:542
7156 jlepiller 1148
msgid "Installed Libraries"
1149
msgstr "Bibliothèques installées"
1150
 
1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 1152
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:543
7156 jlepiller 1153
msgid "Installed Directories"
1154
msgstr "Répertoires installés"
1155
 
1156
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1157
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:548
7156 jlepiller 1158
msgid ""
1159
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1160
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1161
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1162
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1163
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1164
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1165
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1166
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo, and winbindd"
1167
msgstr ""
1168
"cifsdd, dbwrap_tool, eventlogadm, gentest, ldbadd, ldbdel, ldbedit, "
1169
"ldbmodify, ldbrename, ldbsearch, locktest, masktest, ndrdump, net, nmbd, "
1170
"nmblookup, ntlm_auth, oLschema2ldif, pdbedit, pidl, profiles, regdiff, "
1171
"regpatch, regshell, regtree, rpcclient, samba, samba_dnsupdate, samba_kcc, "
1172
"samba-regedit, samba_spnupdate, samba-tool, samba_upgradedns, sharesec, "
1173
"smbcacls, smbclient, smbcontrol, smbcquotas, smbd, smbget, smbpasswd, "
1174
"smbspool, smbstatus, smbtar, smbta-util, smbtorture, smbtree, tdbbackup, "
1175
"tdbdump, tdbrestore, tdbtool, testparm, wbinfo et winbindd"
1176
 
1177
#. mit_samba.so,
1178
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1179
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:561
1180
#, fuzzy
1181
#| msgid ""
1182
#| "libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1183
#| "server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
1184
#| "libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1185
#| "libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-"
1186
#| "hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
1187
#| "libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1188
#| "libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so, and "
1189
#| "winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and pam_smbpass.so PAM "
7165 jlepiller 1190
#| "libraries; and assorted character set, filesystem and support modules under "
1191
#| "/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1192
msgid ""
1193
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1194
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1195
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1196
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-errors.so,"
1197
" libsamba-hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-"
1198
"util.so, libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1199
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtevent-unix.so, libtorture.so, "
1200
"libwbclient.so, and winbind_krb5_locator.so; the pam_winbind.so and "
1201
"pam_smbpass.so PAM libraries; and assorted character set, filesystem and "
1202
"support modules under /usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1203
msgstr ""
1204
"libdcerpc-atsvc.so, libdcerpc-binding.so, libdcerpc-samr.so, libdcerpc-"
1205
"server.so, libdcerpc.so, libgensec.so, libndr-krb5pac.so, libndr-nbt.so, "
7165 jlepiller 1206
"libndr.so, libndr-standard.so, libnetapi.so, libnss_winbind.so, "
1207
"libnss_wins.so, libregistry.so, libsamba-credentials.so, libsamba-"
1208
"hostconfig.so, libsamba-passdb.so, libsamba-policy.so, libsamba-util.so, "
1209
"libsamdb.so, libsmbclient-raw.so, libsmbclient.so, libsmbconf.so, "
1210
"libsmbldap.so, libtevent-util.so, libtorture.so, libwbclient.so et "
1211
"winbind_krb5_locator.so&nbsp;; les bibliothèques PAM pam_winbind.so et "
1212
"pam_smbpass.so&nbsp;; et les jeux de caractères associés, les modules de "
1213
"système de fichiers et de support sous "
1214
"/usr/lib/{python&python2-majorver;,samba}"
7156 jlepiller 1215
 
1216
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 1217
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:577
7156 jlepiller 1218
msgid ""
7165 jlepiller 1219
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1220
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1221
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1222
"/usr/{lib,share}/samba, and /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1223
msgstr ""
7165 jlepiller 1224
"/etc/samba, /run/samba, /usr/include/samba-4.0, "
1225
"/usr/lib/perl5/vendor_perl/5.x.y/Parse/Pidl/{Samba{3,4},Wireshark}, "
1226
"/usr/lib/python&python2-majorver;/site-packages/samba, "
1227
"/usr/{lib,share}/samba et /var/{cache,lib,lock,log,run}/samba"
7156 jlepiller 1228
 
1229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 1230
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:587
7156 jlepiller 1231
msgid "Short Descriptions"
1232
msgstr "Descriptions courtes"
1233
 
1234
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1235
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:592
7156 jlepiller 1236
msgid "<command>cifsdd</command>"
1237
msgstr "<command>cifsdd</command>"
1238
 
7165 jlepiller 1239
#. type: Content of:
1240
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1241
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:594
7156 jlepiller 1242
msgid "is the dd command for SMB."
1243
msgstr "est la commande dd pour SMB."
1244
 
7165 jlepiller 1245
#. type: Content of:
1246
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1247
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:596
7156 jlepiller 1248
msgid "cifsdd"
1249
msgstr "cifsdd"
1250
 
1251
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1252
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:602
7156 jlepiller 1253
msgid "<command>dbwrap_tool</command>"
1254
msgstr "<command>dbwrap_tool</command>"
1255
 
7165 jlepiller 1256
#. type: Content of:
1257
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1258
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:604
7156 jlepiller 1259
msgid ""
7165 jlepiller 1260
"is used to read and manipulate TDB/CTDB databases using the dbwrap "
1261
"interface."
7156 jlepiller 1262
msgstr ""
1263
"est utilisé pour lire et manipuler les bases de données TDB/CTDB en "
1264
"utilisant l'interface dbwrap."
1265
 
7165 jlepiller 1266
#. type: Content of:
1267
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1268
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:607
7156 jlepiller 1269
msgid "dbwrap_tool"
1270
msgstr "dbwrap_tool"
1271
 
1272
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1273
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:613
7156 jlepiller 1274
msgid "<command>eventlogadm</command>"
1275
msgstr "<command>eventlogadm</command>"
1276
 
7165 jlepiller 1277
#. type: Content of:
1278
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1279
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:615
7156 jlepiller 1280
msgid ""
1281
"is used to write records to eventlogs from STDIN, add the specified source "
1282
"and DLL eventlog registry entries and display the active eventlog names "
1283
"(from <filename>smb.conf</filename>)."
1284
msgstr ""
1285
"est utilisé pour enregistrer l'entrée standard, la source spécifiée et les "
1286
"entrées du registre du journal d'événement DLL dans un journal d'événements "
1287
"et pour afficher les noms des journaux d'événement actifs (à partir de "
1288
"<filename>smb.conf</filename>)."
1289
 
7165 jlepiller 1290
#. type: Content of:
1291
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1292
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:619
7156 jlepiller 1293
msgid "eventlogadm"
1294
msgstr "eventlogadm"
1295
 
1296
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1297
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:625
7156 jlepiller 1298
msgid "<command>gentest</command>"
1299
msgstr "<command>gentest</command>"
1300
 
7165 jlepiller 1301
#. type: Content of:
1302
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1303
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:627
7156 jlepiller 1304
msgid ""
1305
"is used to run random generic SMB operations against two SMB servers and "
1306
"show the differences in behavior."
1307
msgstr ""
1308
"est utilisé pour lancer des opérations SMB génériques aléatoires entre deux "
1309
"serveurs SMB et montre les différences."
1310
 
7165 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1313
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:630
7156 jlepiller 1314
msgid "gentest"
1315
msgstr "gentest"
1316
 
1317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1318
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:636
7156 jlepiller 1319
msgid "<command>ldbadd</command>"
1320
msgstr "<command>ldbadd</command>"
1321
 
7165 jlepiller 1322
#. type: Content of:
1323
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1324
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:638
7156 jlepiller 1325
msgid "is a command-line utility for adding records to an LDB database."
1326
msgstr ""
7165 jlepiller 1327
"est un utilitaire en ligne de commande pour ajouter des enregistrements dans"
1328
" une base de données LDB."
7156 jlepiller 1329
 
7165 jlepiller 1330
#. type: Content of:
1331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1332
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:641
7156 jlepiller 1333
msgid "ldbadd"
1334
msgstr "ldbadd"
1335
 
1336
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1337
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:647
7156 jlepiller 1338
msgid "<command>ldbdel</command>"
1339
msgstr "<command>ldbdel</command>"
1340
 
7165 jlepiller 1341
#. type: Content of:
1342
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1343
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:649
7156 jlepiller 1344
msgid "is a command-line program for deleting LDB database records."
1345
msgstr ""
1346
"est un programme en ligne de commande pour effacer des enregistrements dans "
1347
"une base de données LDB."
1348
 
7165 jlepiller 1349
#. type: Content of:
1350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1351
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:652
7156 jlepiller 1352
msgid "ldbdel"
1353
msgstr "ldbdel"
1354
 
1355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1356
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:658
7156 jlepiller 1357
msgid "<command>ldbedit</command>"
1358
msgstr "<command>ldbedit</command>"
1359
 
7165 jlepiller 1360
#. type: Content of:
1361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1362
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:660
1363
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:681
7156 jlepiller 1364
msgid "allows you to edit LDB databases using your preferred editor."
1365
msgstr ""
1366
"vous autorise à éditer la base de données LDB en utilisant votre éditeur de "
1367
"texte préféré."
1368
 
7165 jlepiller 1369
#. type: Content of:
1370
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1371
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:663
7156 jlepiller 1372
msgid "ldbedit"
1373
msgstr "ldbedit"
1374
 
1375
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1376
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:669
7156 jlepiller 1377
msgid "<command>ldbmodify</command>"
1378
msgstr "<command>ldbmodify</command>"
1379
 
7165 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1382
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:671
7156 jlepiller 1383
msgid "allows you to modify records in an LDB database."
1384
msgstr ""
1385
"vous autorise à modifier des enregistrements dans la base de données LDB."
1386
 
7165 jlepiller 1387
#. type: Content of:
1388
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1389
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:673
7156 jlepiller 1390
msgid "ldbmodify"
1391
msgstr "ldbmodify"
1392
 
1393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1394
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:679
7156 jlepiller 1395
msgid "<command>ldbrename</command>"
1396
msgstr "<command>ldbrename</command>"
1397
 
7165 jlepiller 1398
#. type: Content of:
1399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1400
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:684
7156 jlepiller 1401
msgid "ldbrename"
1402
msgstr "ldbrename"
1403
 
1404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1405
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:690
7156 jlepiller 1406
msgid "<command>ldbsearch</command>"
1407
msgstr "<command>ldbsearch</command>"
1408
 
7165 jlepiller 1409
#. type: Content of:
1410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1411
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:692
7156 jlepiller 1412
msgid "searches an LDB database for records matching a specified expression."
1413
msgstr ""
7165 jlepiller 1414
"cherche une expression spécifique dans les entrées de la base de données "
1415
"LDB."
7156 jlepiller 1416
 
7165 jlepiller 1417
#. type: Content of:
1418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1419
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:695
7156 jlepiller 1420
msgid "ldbsearch"
1421
msgstr "ldbsearch"
1422
 
1423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1424
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:701
7156 jlepiller 1425
msgid "<command>locktest</command>"
1426
msgstr "<command>locktest</command>"
1427
 
7165 jlepiller 1428
#. type: Content of:
1429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1430
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:703
7156 jlepiller 1431
msgid "is used to find differences in locking between two SMB servers."
1432
msgstr ""
7165 jlepiller 1433
"est utilisé pour trouver les différences de verrouillage entre deux serveurs"
1434
" SMB."
7156 jlepiller 1435
 
7165 jlepiller 1436
#. type: Content of:
1437
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1438
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:706
7156 jlepiller 1439
msgid "locktest"
1440
msgstr "locktest"
1441
 
1442
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1443
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:712
7156 jlepiller 1444
msgid "<command>masktest</command>"
1445
msgstr "<command>masktest</command>"
1446
 
7165 jlepiller 1447
#. type: Content of:
1448
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1449
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:714
7156 jlepiller 1450
msgid ""
1451
"is used to find differences in wildcard matching between Samba's "
1452
"implementation and that of a remote server."
1453
msgstr ""
1454
"est utilisé pour trouver les différences avec un masque entre une "
1455
"implémentation de Samba et ce qu'il y a sur un serveur distant"
1456
 
7165 jlepiller 1457
#. type: Content of:
1458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1459
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:717
7156 jlepiller 1460
msgid "masktest"
1461
msgstr "masktest"
1462
 
1463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1464
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:723
7156 jlepiller 1465
msgid "<command>ndrdump</command>"
1466
msgstr "<command>ndrdump</command>"
1467
 
7165 jlepiller 1468
#. type: Content of:
1469
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1470
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:725
7156 jlepiller 1471
msgid "is a DCE/RPC Packet Parser and Dumper."
1472
msgstr "est un analyseur de paquets DCE/RPC."
1473
 
7165 jlepiller 1474
#. type: Content of:
1475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1476
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:727
7156 jlepiller 1477
msgid "ndrdump"
1478
msgstr "ndrdump"
1479
 
1480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1481
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:733
7156 jlepiller 1482
msgid "<command>net</command>"
1483
msgstr "<command>net</command>"
1484
 
7165 jlepiller 1485
#. type: Content of:
1486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1487
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:735
7156 jlepiller 1488
msgid ""
1489
"is a tool for administration of <application>Samba</application> and remote "
1490
"CIFS servers, similar to the <command>net</command> utility for DOS/Windows."
1491
msgstr ""
1492
"est un outil d'administration de <application>Samba</application> et des "
1493
"serveurs CIFS distants, ressemblant à l'outil <command>net</command> pour "
1494
"DOS/Windows."
1495
 
7165 jlepiller 1496
#. type: Content of:
1497
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1498
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:739
7156 jlepiller 1499
msgid "net"
1500
msgstr "net"
1501
 
1502
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1503
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:745
7156 jlepiller 1504
msgid "<command>nmbd</command>"
1505
msgstr "<command>nmbd</command>"
1506
 
7165 jlepiller 1507
#. type: Content of:
1508
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1509
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:747
7156 jlepiller 1510
msgid "is the <application>Samba</application> NetBIOS name server."
1511
msgstr "est le serveur de DNS NetBIOS <application>Samba</application>."
1512
 
7165 jlepiller 1513
#. type: Content of:
1514
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1515
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:750
7156 jlepiller 1516
msgid "nmbd"
1517
msgstr "nmbd"
1518
 
1519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1520
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:756
7156 jlepiller 1521
msgid "<command>nmblookup</command>"
1522
msgstr "<command>nmblookup</command>"
1523
 
7165 jlepiller 1524
#. type: Content of:
1525
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1526
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:758
7156 jlepiller 1527
msgid "is used to query NetBIOS names and map them to IP addresses."
1528
msgstr ""
7165 jlepiller 1529
"est utilisé pour chercher des noms NetBIOS et les associer à des adresses "
1530
"IP."
7156 jlepiller 1531
 
7165 jlepiller 1532
#. type: Content of:
1533
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1534
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:761
7156 jlepiller 1535
msgid "nmblookup"
1536
msgstr "nmblookup"
1537
 
1538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1539
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:767
7156 jlepiller 1540
msgid "<command>ntlm_auth</command>"
1541
msgstr "<command>ntlm_auth</command>"
1542
 
7165 jlepiller 1543
#. type: Content of:
1544
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1545
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:769
7156 jlepiller 1546
msgid ""
7165 jlepiller 1547
"is a tool to allow external access to Winbind's NTLM authentication "
1548
"function."
7156 jlepiller 1549
msgstr ""
1550
"est un outil pour autoriser l'accès extérieur à la fonction "
1551
"d'authentification NTLM de Winbind."
1552
 
7165 jlepiller 1553
#. type: Content of:
1554
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1555
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:772
7156 jlepiller 1556
msgid "ntlm_auth"
1557
msgstr "ntlm_auth"
1558
 
1559
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1560
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:778
7156 jlepiller 1561
msgid "<command>oLschema2ldif</command>"
1562
msgstr "<command>oLschema2ldif</command>"
1563
 
7165 jlepiller 1564
#. type: Content of:
1565
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1566
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:780
7156 jlepiller 1567
msgid "converts LDAP schema's to LDB-compatible LDIF."
1568
msgstr "convertit les schémas LDAP en LDIF compatible LDB."
1569
 
7165 jlepiller 1570
#. type: Content of:
1571
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1572
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:782
7156 jlepiller 1573
msgid "oLschema2ldif"
1574
msgstr "oLschema2ldif"
1575
 
1576
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1577
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:788
7156 jlepiller 1578
msgid "<command>pdbedit</command>"
1579
msgstr "<command>pdbedit</command>"
1580
 
7165 jlepiller 1581
#. type: Content of:
1582
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1583
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:790
7156 jlepiller 1584
msgid "is a tool used to manage the SAM database."
1585
msgstr "est un outil pour gérer la base de données SAM."
1586
 
7165 jlepiller 1587
#. type: Content of:
1588
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1589
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:792
7156 jlepiller 1590
msgid "pdbedit"
1591
msgstr "pdbedit"
1592
 
1593
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1594
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:798
7156 jlepiller 1595
msgid "<command>pidl</command>"
1596
msgstr "<command>pidl</command>"
1597
 
7165 jlepiller 1598
#. type: Content of:
1599
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1600
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:800
7156 jlepiller 1601
msgid "is an IDL (Interface Definition Language) compiler written in Perl."
1602
msgstr "est un compilateur IDL (Interface Definition Language) écrit en Perl."
1603
 
7165 jlepiller 1604
#. type: Content of:
1605
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1606
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:803
7156 jlepiller 1607
msgid "pidl"
1608
msgstr "pidl"
1609
 
1610
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1611
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:809
7156 jlepiller 1612
msgid "<command>profiles</command>"
1613
msgstr "<command>profiles</command>"
1614
 
7165 jlepiller 1615
#. type: Content of:
1616
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1617
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:811
7156 jlepiller 1618
msgid ""
1619
"is a utility that reports and changes SIDs in Windows registry files. It "
1620
"currently only supports Windows NT."
1621
msgstr ""
1622
"est un outil qui affiche et modifie les SIDs dans les fichiers du registre "
1623
"Windows. Il ne supporte actuellement que Windows NT."
1624
 
7165 jlepiller 1625
#. type: Content of:
1626
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1627
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:814
7156 jlepiller 1628
msgid "profiles"
1629
msgstr "profiles"
1630
 
1631
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1632
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:820
7156 jlepiller 1633
msgid "<command>regdiff</command>"
1634
msgstr "<command>regdiff</command>"
1635
 
7165 jlepiller 1636
#. type: Content of:
1637
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1638
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:822
7156 jlepiller 1639
msgid "is a Diff program for Windows registry files."
1640
msgstr "est un programme Diff pour les fichiers de registre Windows."
1641
 
7165 jlepiller 1642
#. type: Content of:
1643
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1644
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:824
7156 jlepiller 1645
msgid "regdiff"
1646
msgstr "regdiff"
1647
 
1648
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1649
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:830
7156 jlepiller 1650
msgid "<command>regpatch</command>"
1651
msgstr "<command>regpatch</command>"
1652
 
7165 jlepiller 1653
#. type: Content of:
1654
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1655
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:832
7156 jlepiller 1656
msgid "applies registry patches to registry files."
1657
msgstr "applique des correctifs aux fichiers de registres."
1658
 
7165 jlepiller 1659
#. type: Content of:
1660
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1661
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:834
7156 jlepiller 1662
msgid "regpatch"
1663
msgstr "regpatch"
1664
 
1665
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1666
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:840
7156 jlepiller 1667
msgid "<command>regshell</command>"
1668
msgstr "<command>regshell</command>"
1669
 
7165 jlepiller 1670
#. type: Content of:
1671
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1672
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:842
7156 jlepiller 1673
msgid "is a Windows registry file browser using readline."
1674
msgstr ""
1675
"est un navigateur de fichier de registre Windows utilisant la ligne de "
1676
"commandes."
1677
 
7165 jlepiller 1678
#. type: Content of:
1679
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1680
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:844
7156 jlepiller 1681
msgid "regshell"
1682
msgstr "regshell"
1683
 
1684
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1685
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:850
7156 jlepiller 1686
msgid "<command>regtree</command>"
1687
msgstr "<command>regtree</command>"
1688
 
7165 jlepiller 1689
#. type: Content of:
1690
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1691
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:852
7156 jlepiller 1692
msgid "is a text-mode registry viewer."
1693
msgstr "est un afficheur de registre en mode texte."
1694
 
7165 jlepiller 1695
#. type: Content of:
1696
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1697
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:854
7156 jlepiller 1698
msgid "regtree"
1699
msgstr "regtree"
1700
 
1701
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1702
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:860
7156 jlepiller 1703
msgid "<command>rpcclient</command>"
1704
msgstr "<command>rpcclient</command>"
1705
 
7165 jlepiller 1706
#. type: Content of:
1707
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1708
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:862
7156 jlepiller 1709
msgid "is used to execute MS-RPC client side functions."
1710
msgstr "est utilisé pour exécuter les fonctions MS-RPC côté client."
1711
 
7165 jlepiller 1712
#. type: Content of:
1713
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1714
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:864
7156 jlepiller 1715
msgid "rpcclient"
1716
msgstr "rpcclient"
1717
 
1718
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1719
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:870
7156 jlepiller 1720
msgid "<command>samba</command>"
1721
msgstr "<command>samba</command>"
1722
 
7165 jlepiller 1723
#. type: Content of:
1724
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1725
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:872
7156 jlepiller 1726
msgid "is a server to provide AD and SMB/CIFS services to clients."
1727
msgstr "est un serveur pour fournir les services AD et SMB/CIFS aux clients."
1728
 
1729
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1730
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:881
7156 jlepiller 1731
msgid "<command>samba_dnsupdate</command>"
1732
msgstr "<command>samba_dnsupdate</command>"
1733
 
7165 jlepiller 1734
#. type: Content of:
1735
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1736
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:883
7156 jlepiller 1737
msgid "is used to update our DNS names using TSIG-GSS."
1738
msgstr "est utilisé pour mettre à jour votre nom DNS en utilisant TSIG-GSS."
1739
 
7165 jlepiller 1740
#. type: Content of:
1741
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1742
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:885
7156 jlepiller 1743
msgid "samba_dnsupdate"
1744
msgstr "samba_dnsupdate"
1745
 
1746
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1747
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:891
7156 jlepiller 1748
msgid "<command>samba_kcc</command>"
1749
msgstr "<command>samba_kcc</command>"
1750
 
7165 jlepiller 1751
#. type: Content of:
1752
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1753
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:893
7156 jlepiller 1754
msgid ""
1755
"is a script used to compute your KCC (Knowledge Consistency Checker) "
1756
"topology."
1757
msgstr ""
1758
"est un script utilisé pour calculer votre topologie KCC (Knowledge "
1759
"Consistency Checker)."
1760
 
7165 jlepiller 1761
#. type: Content of:
1762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1763
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:896
7156 jlepiller 1764
msgid "samba_kcc"
1765
msgstr "samba_kcc"
1766
 
1767
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1768
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:902
7156 jlepiller 1769
msgid "<command>samba-regedit</command>"
1770
msgstr "<command>samba-regedit</command>"
1771
 
7165 jlepiller 1772
#. type: Content of:
1773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1774
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:904
7156 jlepiller 1775
msgid "is a ncurses based tool to manage the Samba registry."
1776
msgstr "est un outil basé sur ncurses pour gérer le registre Samba."
1777
 
7165 jlepiller 1778
#. type: Content of:
1779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1780
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:906
7156 jlepiller 1781
msgid "samba-regedit"
1782
msgstr "samba-regedit"
1783
 
1784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1785
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:912
7156 jlepiller 1786
msgid "<command>samba_spnupdate</command>"
1787
msgstr "<command>samba_spnupdate</command>"
1788
 
7165 jlepiller 1789
#. type: Content of:
1790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1791
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:914
7156 jlepiller 1792
msgid ""
1793
"is a script to update the servicePrincipalName names from spn_update_list."
1794
msgstr ""
1795
"est un script pour mettre à jour les noms servicePrincipalName depuis "
1796
"spn_update_list."
1797
 
7165 jlepiller 1798
#. type: Content of:
1799
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1800
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:917
7156 jlepiller 1801
msgid "samba_spnupdate"
1802
msgstr "samba_spnupdate"
1803
 
1804
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1805
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:923
7156 jlepiller 1806
msgid "<command>samba-tool</command>"
1807
msgstr "<command>samba-tool</command>"
1808
 
7165 jlepiller 1809
#. type: Content of:
1810
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1811
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:925
7156 jlepiller 1812
msgid "is the main Samba administration tool."
1813
msgstr "est l'outil d'administration principal de Samba."
1814
 
7165 jlepiller 1815
#. type: Content of:
1816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1817
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:927
7156 jlepiller 1818
msgid "samba-tool"
1819
msgstr "samba-tool"
1820
 
1821
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1822
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:933
7156 jlepiller 1823
msgid "<command>samba_upgradedns</command>"
1824
msgstr "<command>samba_upgradedns</command>"
1825
 
7165 jlepiller 1826
#. type: Content of:
1827
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1828
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:935
7156 jlepiller 1829
msgid "is a Unix SMB/CIFS implementation."
1830
msgstr "est une implémentation UNIX de SMB/CIFS."
1831
 
7165 jlepiller 1832
#. type: Content of:
1833
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1834
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:937
7156 jlepiller 1835
msgid "samba_upgradedns"
1836
msgstr "samba_upgradedns"
1837
 
1838
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1839
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:943
7156 jlepiller 1840
msgid "<command>sharesec</command>"
1841
msgstr "<command>sharesec</command>"
1842
 
7165 jlepiller 1843
#. type: Content of:
1844
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1845
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:945
7156 jlepiller 1846
msgid "manipulates share ACL permissions on SMB file shares."
1847
msgstr ""
1848
"manipule les permissions de partages ACL dans les partages de fichiers SMB."
1849
 
7165 jlepiller 1850
#. type: Content of:
1851
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1852
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:947
7156 jlepiller 1853
msgid "sharesec"
1854
msgstr "sharesec"
1855
 
1856
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1857
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:953
7156 jlepiller 1858
msgid "<command>smbcacls</command>"
1859
msgstr "<command>smbcacls</command>"
1860
 
7165 jlepiller 1861
#. type: Content of:
1862
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1863
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:955
7156 jlepiller 1864
msgid "is used to manipulate Windows NT access control lists."
1865
msgstr "est utilisé pour manipuler des listes de contrôle d'accès Windows NT."
1866
 
7165 jlepiller 1867
#. type: Content of:
1868
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1869
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:957
7156 jlepiller 1870
msgid "smbcacls"
1871
msgstr "smbcacls"
1872
 
1873
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1874
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:963
7156 jlepiller 1875
msgid "<command>smbclient</command>"
1876
msgstr "<command>smbclient</command>"
1877
 
7165 jlepiller 1878
#. type: Content of:
1879
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1880
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:965
7156 jlepiller 1881
msgid "is a SMB/CIFS access utility, similar to FTP."
1882
msgstr "est un outil d'accès à SMB/CIFS, ressemblant à FTP."
1883
 
7165 jlepiller 1884
#. type: Content of:
1885
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1886
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:967
7156 jlepiller 1887
msgid "smbclient"
1888
msgstr "smbclient"
1889
 
1890
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1891
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:973
7156 jlepiller 1892
msgid "<command>smbcontrol</command>"
1893
msgstr "<command>smbcontrol</command>"
1894
 
7165 jlepiller 1895
#. type: Content of:
1896
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1897
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:975
7156 jlepiller 1898
msgid ""
1899
"is used to control running <command>smbd</command>, <command>nmbd</command> "
1900
"and <command>winbindd</command> daemons."
1901
msgstr ""
7165 jlepiller 1902
"est utilisé pour contrôler le fonctionnement des démons "
1903
"<command>smbd</command>, <command>nmbd</command> et "
1904
"<command>winbindd</command>."
7156 jlepiller 1905
 
7165 jlepiller 1906
#. type: Content of:
1907
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1908
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:979
7156 jlepiller 1909
msgid "smbcontrol"
1910
msgstr "smbcontrol"
1911
 
1912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1913
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:985
7156 jlepiller 1914
msgid "<command>smbcquotas</command>"
1915
msgstr "<command>smbcquotas</command>"
1916
 
7165 jlepiller 1917
#. type: Content of:
1918
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1919
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:987
7156 jlepiller 1920
msgid "is used to manipulate Windows NT quotas on SMB file shares."
1921
msgstr ""
1922
"est utilisé pour manipuler les quotas de Windows NT sur des partages de "
1923
"fichiers SMB."
1924
 
7165 jlepiller 1925
#. type: Content of:
1926
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1927
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:990
7156 jlepiller 1928
msgid "smbcquotas"
1929
msgstr "smbcquotas"
1930
 
1931
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1932
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:996
7156 jlepiller 1933
msgid "<command>smbd</command>"
1934
msgstr "<command>smbd</command>"
1935
 
7165 jlepiller 1936
#. type: Content of:
1937
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1938
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:998
7156 jlepiller 1939
msgid ""
1940
"is the main <application>Samba</application> daemon which provides SMB/CIFS "
1941
"services to clients."
1942
msgstr ""
1943
"est le démon <application>Samba</application> principal, qui fournit les "
1944
"services SMB/CIFS aux clients."
1945
 
7165 jlepiller 1946
#. type: Content of:
1947
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1948
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1001
7156 jlepiller 1949
msgid "smbd"
1950
msgstr "smbd"
1951
 
1952
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1953
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1007
7156 jlepiller 1954
msgid "<command>smbget</command>"
1955
msgstr "<command>smbget</command>"
1956
 
7165 jlepiller 1957
#. type: Content of:
1958
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1959
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1009
7156 jlepiller 1960
msgid ""
1961
"is a simple utility with <command>wget</command>-like semantics, that can "
7165 jlepiller 1962
"download files from SMB servers. You can specify the files you would like to"
1963
" download on the command-line."
7156 jlepiller 1964
msgstr ""
1965
"est un simple outil avec une sémantique du type de <command>wget</command> "
1966
"qui peut télécharger des fichiers sur des serveurs SMB. Vous pouvez "
1967
"spécifier les fichiers que vous aimeriez télécharger sur la ligne de "
1968
"commande."
1969
 
7165 jlepiller 1970
#. type: Content of:
1971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1972
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1013
7156 jlepiller 1973
msgid "smbget"
1974
msgstr "smbget"
1975
 
1976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1977
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1019
7156 jlepiller 1978
msgid "<command>smbpasswd</command>"
1979
msgstr "<command>smbpasswd</command>"
1980
 
7165 jlepiller 1981
#. type: Content of:
1982
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 1983
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1021
7156 jlepiller 1984
msgid "changes a user's <application>Samba</application> password."
1985
msgstr ""
1986
"modifie le mot de passe <application>Samba</application> de l'utilisateur."
1987
 
7165 jlepiller 1988
#. type: Content of:
1989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 1990
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1024
7156 jlepiller 1991
msgid "smbpasswd"
1992
msgstr "smbpasswd"
1993
 
1994
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 1995
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1030
7156 jlepiller 1996
msgid "<command>smbspool</command>"
1997
msgstr "<command>smbspool</command>"
1998
 
7165 jlepiller 1999
#. type: Content of:
2000
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2001
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1032
7156 jlepiller 2002
msgid "sends a print job to an SMB printer."
2003
msgstr "envoie une tâche d'impression sur une imprimante SMB."
2004
 
7165 jlepiller 2005
#. type: Content of:
2006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2007
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1034
7156 jlepiller 2008
msgid "smbspool"
2009
msgstr "smbspool"
2010
 
2011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2012
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1040
7156 jlepiller 2013
msgid "<command>smbstatus</command>"
2014
msgstr "<command>smbstatus</command>"
2015
 
7165 jlepiller 2016
#. type: Content of:
2017
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2018
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1042
7156 jlepiller 2019
msgid "reports current <application>Samba</application> connections."
2020
msgstr "affiche les connexions <application>Samba</application> actuelles."
2021
 
7165 jlepiller 2022
#. type: Content of:
2023
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2024
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1045
7156 jlepiller 2025
msgid "smbstatus"
2026
msgstr "smbstatus"
2027
 
2028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2029
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1051
7156 jlepiller 2030
msgid "<command>smbtar</command>"
2031
msgstr "<command>smbtar</command>"
2032
 
7165 jlepiller 2033
#. type: Content of:
2034
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2035
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1053
7156 jlepiller 2036
msgid ""
7165 jlepiller 2037
"is a shell script used for backing up SMB/CIFS shares directly to Linux tape"
2038
" drives or a file."
7156 jlepiller 2039
msgstr ""
2040
"est un script shell utilisé pour sauvegarder des partages SMB/CIFS "
2041
"directement sur des lecteurs de bandes Linux ou dans un fichier."
2042
 
7165 jlepiller 2043
#. type: Content of:
2044
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2045
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1056
7156 jlepiller 2046
msgid "smbtar"
2047
msgstr "smbtar"
2048
 
2049
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2050
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1062
7156 jlepiller 2051
msgid "<command>smbta-util</command>"
2052
msgstr "<command>smbta-util</command>"
2053
 
7165 jlepiller 2054
#. type: Content of:
2055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2056
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1064
7156 jlepiller 2057
msgid ""
2058
"is a tool to ease the configuration of the vfs_smb_traffic_analyzer module "
2059
"regarding data encryption."
2060
msgstr ""
2061
"est un outil pour faciliter la configuration du module "
2062
"vfs_smb_traffic_analyzer en fonction de l'encryptage de données."
2063
 
7165 jlepiller 2064
#. type: Content of:
2065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2066
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1067
7156 jlepiller 2067
msgid "smbta-util"
2068
msgstr "smbta-util"
2069
 
2070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2071
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1073
7156 jlepiller 2072
msgid "<command>smbtorture</command>"
2073
msgstr "<command>smbtorture</command>"
2074
 
7165 jlepiller 2075
#. type: Content of:
2076
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2077
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1075
7156 jlepiller 2078
msgid "is a testsuite that runs several tests against a SMB server."
2079
msgstr "est une suite de test pour lancer plusieurs tests sur un serveur SMB."
2080
 
7165 jlepiller 2081
#. type: Content of:
2082
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2083
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1078
7156 jlepiller 2084
msgid "smbtorture"
2085
msgstr "smbtorture"
2086
 
2087
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2088
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1084
7156 jlepiller 2089
msgid "<command>smbtree</command>"
2090
msgstr "<command>smbtree</command>"
2091
 
7165 jlepiller 2092
#. type: Content of:
2093
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2094
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1086
7156 jlepiller 2095
msgid "is a text-based SMB network browser."
2096
msgstr "est un navigateur réseau SMB en mode texte."
2097
 
7165 jlepiller 2098
#. type: Content of:
2099
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2100
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1088
7156 jlepiller 2101
msgid "smbtree"
2102
msgstr "smbtree"
2103
 
2104
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2105
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1094
7156 jlepiller 2106
msgid "<command>tdbbackup</command>"
2107
msgstr "<command>tdbbackup</command>"
2108
 
7165 jlepiller 2109
#. type: Content of:
2110
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2111
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1096
7156 jlepiller 2112
msgid ""
7165 jlepiller 2113
"is a tool for backing up or validating the integrity of "
2114
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename> files."
7156 jlepiller 2115
msgstr ""
2116
"est un outil pour sauvegarder ou valider l'intégrité de fichiers "
2117
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2118
 
7165 jlepiller 2119
#. type: Content of:
2120
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2121
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1100
7156 jlepiller 2122
msgid "tdbbackup"
2123
msgstr "tdbbackup"
2124
 
2125
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2126
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1106
7156 jlepiller 2127
msgid "<command>tdbdump</command>"
2128
msgstr "<command>tdbdump</command>"
2129
 
7165 jlepiller 2130
#. type: Content of:
2131
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2132
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1108
7156 jlepiller 2133
msgid ""
2134
"is a tool used to print the contents of a <application>Samba</application> "
2135
"<filename>.tdb</filename> file."
2136
msgstr ""
2137
"est un outil utilisé pour imprimer le contenu d'un fichier "
2138
"<application>Samba</application> <filename>.tdb</filename>."
2139
 
7165 jlepiller 2140
#. type: Content of:
2141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2142
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1112
7156 jlepiller 2143
msgid "tdbdump"
2144
msgstr "tdbdump"
2145
 
2146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2147
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1118
7156 jlepiller 2148
msgid "<command>tdbrestore</command>"
2149
msgstr "<command>tdbrestore</command>"
2150
 
7165 jlepiller 2151
#. type: Content of:
2152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2153
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1120
7156 jlepiller 2154
msgid ""
7165 jlepiller 2155
"is a tool for creating a <application>Samba</application> "
2156
"<filename>.tdb</filename> file out of a ntdbdump."
7156 jlepiller 2157
msgstr ""
2158
"est un outil pour créer un fichier <application>Samba</application> "
2159
"<filename>.tdb</filename> depuis un ntdbdump."
2160
 
7165 jlepiller 2161
#. type: Content of:
2162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2163
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1123
7156 jlepiller 2164
msgid "tdbrestore"
2165
msgstr "tdbrestore"
2166
 
2167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2168
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1129
7156 jlepiller 2169
msgid "<command>tdbtool</command>"
2170
msgstr "<command>tdbtool</command>"
2171
 
7165 jlepiller 2172
#. type: Content of:
2173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2174
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1131
7156 jlepiller 2175
msgid ""
2176
"is a tool which allows simple database manipulation from the command line."
2177
msgstr ""
2178
"est un outil qui permet une manipulation simple en ligne de commande de la "
2179
"base de données."
2180
 
7165 jlepiller 2181
#. type: Content of:
2182
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2183
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1134
7156 jlepiller 2184
msgid "tdbtool"
2185
msgstr "tdbtool"
2186
 
2187
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2188
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1140
7156 jlepiller 2189
msgid "<command>testparm</command>"
2190
msgstr "<command>testparm</command>"
2191
 
7165 jlepiller 2192
#. type: Content of:
2193
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2194
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1142
7156 jlepiller 2195
msgid "checks an <filename>smb.conf</filename> file for proper syntax."
2196
msgstr "vérifie la bonne syntaxe d'un fichier <filename>smb.conf</filename>."
2197
 
7165 jlepiller 2198
#. type: Content of:
2199
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2200
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1145
7156 jlepiller 2201
msgid "testparm"
2202
msgstr "testparm"
2203
 
2204
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2205
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1151
7156 jlepiller 2206
msgid "<command>wbinfo</command>"
2207
msgstr "<command>wbinfo</command>"
2208
 
7165 jlepiller 2209
#. type: Content of:
2210
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2211
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1153
7156 jlepiller 2212
msgid "queries a running <command>winbindd</command> daemon."
2213
msgstr "cherche un démon <command>winbindd</command> en fonction."
2214
 
7165 jlepiller 2215
#. type: Content of:
2216
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2217
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1155
7156 jlepiller 2218
msgid "wbinfo"
2219
msgstr "wbinfo"
2220
 
2221
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2222
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1161
7156 jlepiller 2223
msgid "<command>winbindd</command>"
2224
msgstr "<command>winbindd</command>"
2225
 
7165 jlepiller 2226
#. type: Content of:
2227
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2228
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1163
7156 jlepiller 2229
msgid "resolves names from Windows NT servers."
2230
msgstr "résout des noms à partir de serveurs Windows NT."
2231
 
2232
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2233
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1171
7156 jlepiller 2234
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2235
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_winbind.so</filename>"
2236
 
7165 jlepiller 2237
#. type: Content of:
2238
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2239
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1173
7156 jlepiller 2240
msgid ""
2241
"provides Name Service Switch API functions for resolving names from NT "
2242
"servers."
2243
msgstr ""
7165 jlepiller 2244
"fournis les fonctions de l'API Name Service Switch API pour la résolution de"
2245
" noms depuis les serveurs NT."
7156 jlepiller 2246
 
7165 jlepiller 2247
#. type: Content of:
2248
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2249
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1176
7156 jlepiller 2250
msgid "libnss_winbind.so"
2251
msgstr "libnss_winbind.so"
2252
 
2253
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2254
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1182
7156 jlepiller 2255
msgid "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2256
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnss_wins.so</filename>"
2257
 
7165 jlepiller 2258
#. type: Content of:
2259
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2260
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1184
7156 jlepiller 2261
msgid ""
2262
"provides API functions for Samba's implementation of the Windows Internet "
2263
"Naming Service."
2264
msgstr ""
2265
"fournis les fonctions API pour l'implémentation dans Sambaion des Windows "
2266
"Internet Naming Service."
2267
 
7165 jlepiller 2268
#. type: Content of:
2269
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2270
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1187
7156 jlepiller 2271
msgid "libnss_wins.so"
2272
msgstr "libnss_wins.so"
2273
 
2274
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2275
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1193
7156 jlepiller 2276
msgid "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2277
msgstr "<filename class='libraryfile'>libnetapi.so</filename>"
2278
 
7165 jlepiller 2279
#. type: Content of:
2280
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2281
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1195
7156 jlepiller 2282
msgid ""
2283
"provides the API functions for the administration tools used for Samba and "
2284
"remote CIFS servers."
2285
msgstr ""
2286
"fournis l'API pour les fonctions des outils d'administration utilisés par "
2287
"Samba et les serveurs CIFS."
2288
 
7165 jlepiller 2289
#. type: Content of:
2290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2291
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1198
7156 jlepiller 2292
msgid "libnetapi.so"
2293
msgstr "libnetapi.so"
2294
 
2295
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2296
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1204
7156 jlepiller 2297
msgid "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2298
msgstr "<filename class='libraryfile'>libsmbclient.so</filename>"
2299
 
7165 jlepiller 2300
#. type: Content of:
2301
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2302
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1206
7156 jlepiller 2303
msgid "provides the API functions for the Samba SMB client tools."
2304
msgstr "fournis l'API pour les fonctions des outils client Samba SMB."
2305
 
7165 jlepiller 2306
#. type: Content of:
2307
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2308
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1208
7156 jlepiller 2309
msgid "libsmbclient.so"
2310
msgstr "libsmbclient.so"
2311
 
2312
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 2313
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1225
7156 jlepiller 2314
msgid "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2315
msgstr "<filename class='libraryfile'>libwbclient.so</filename>"
2316
 
7165 jlepiller 2317
#. type: Content of:
2318
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 2319
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1227
7156 jlepiller 2320
msgid "provides API functions for Windows domain client services."
2321
msgstr ""
2322
"fournis l'API des fonctions pour les services client du domaine Windows."
2323
 
7165 jlepiller 2324
#. type: Content of:
2325
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 2326
#: blfs-en/networking/netprogs/samba.xml:1229
7156 jlepiller 2327
msgid "libwbclient.so"
2328
msgstr "libwbclient.so"
7164 jlepiller 2329
 
2330
#~ msgid "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2331
#~ msgstr "48df803c6c6c475a714cae82a2dc219e"
2332
 
2333
#~ msgid ""
7165 jlepiller 2334
#~ "According to <application>Samba</application> developers, the limitation to "
2335
#~ "108 characters of the path length of a unix named pipe socket may be the "
2336
#~ "cause of errors, so that over 1/3 of the tests might fail. For this reason, "
2337
#~ "the switch <option>--with-selftest-prefix=/tmp/quick</option> (or another "
2338
#~ "path with small number of characters) can be used with configure. Even so, "
2339
#~ "the <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> test may fail, "
2340
#~ "apparently for the same reason. If one quicktest fails, it can be disabled."
2341
#~ "  For example, <quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> may "
2342
#~ "be disabled with the following command:"
7164 jlepiller 2343
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 2344
#~ "Selon les développeurs de <application>Samba</application>, la limitation de"
2345
#~ " 108 caractères de la longueur du chemin d'un socket tunnel unix nommé peut "
2346
#~ "causer des erreurs, et donc plus de 1/3 des tests peuvent échouer. Pour "
2347
#~ "cette raison, le paramètre <option>--with-selftest-"
2348
#~ "prefix=/tmp/quick</option> (ou un autre chemin avec un petit nombre de "
2349
#~ "caractères) peut être utilisé avec configure. Même ainsi, le test "
7164 jlepiller 2350
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut échouer, "
2351
#~ "apparemment pour la même raison. Si un test rapide échoue, il peut être "
7165 jlepiller 2352
#~ "désactivé. Par exemple, "
2353
#~ "<quote><replaceable>samba3.raw.eas</replaceable></quote> peut être désactivé"
2354
#~ " avec la commande suivante&nbsp;:"
7164 jlepiller 2355
 
7165 jlepiller 2356
#~ msgid ""
2357
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2358
#~ "selftest/knownfail</userinput>"
2359
#~ msgstr ""
2360
#~ "<userinput>sed -i \"/samba3.blackbox.failure.failure/i \\^samba3.raw.eas\" "
2361
#~ "selftest/knownfail</userinput>"