Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7790 | Rev 7830 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7374 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:25+0000\n"
7313 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7374 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520529953.587784\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ntp-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:7
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
25
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
28
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the ntp-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:9
7568 jlepiller 32
msgid "1522d66574bae14abb2622746dad2bdc"
33
msgstr "1522d66574bae14abb2622746dad2bdc"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the ntp-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:10
7568 jlepiller 37
msgid "6.9 MB"
38
msgstr "6.9 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the ntp-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:11
7568 jlepiller 42
msgid "114 MB (with tests)"
43
msgstr "114 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the ntp-time entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:12
7374 jlepiller 47
msgid "0.8 SBU (with tests)"
48
msgstr "0.8 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:19
7156 jlepiller 52
msgid ""
7790 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
54
"02:19:58 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7790 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-18 "
57
"02:19:58 +0000 (Mon, 18 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 60
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "ntp-&ntp-version;"
62
msgstr "ntp-&ntp-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 65
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:26
7577 jlepiller 66
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:252
7156 jlepiller 67
msgid "ntp"
68
msgstr "ntp"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 71
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:30
7156 jlepiller 72
msgid "Introduction to ntp"
73
msgstr "Introduction à ntp"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 76
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:32
7156 jlepiller 77
msgid ""
78
"The <application>ntp</application> package contains a client and server to "
79
"keep the time synchronized between various computers over a network. This "
80
"package is the official reference implementation of the NTP protocol."
81
msgstr ""
82
"Le paquet <application>ntp</application> contient un client et un serveur "
83
"pour synchroniser le temps entre divers ordinateurs d'un réseau. Ce paquet "
84
"est l'implémentation de référence officielle du protocole NTP."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 87
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:39
7156 jlepiller 88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 92
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:42
7156 jlepiller 93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 97
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:45
7156 jlepiller 98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 102
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:48
7156 jlepiller 103
msgid "Download MD5 sum: &ntp-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ntp-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 107
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:51
7156 jlepiller 108
msgid "Download size: &ntp-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ntp-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 112
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:54
7156 jlepiller 113
msgid "Estimated disk space required: &ntp-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ntp-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 117
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:57
7156 jlepiller 118
msgid "Estimated build time: &ntp-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ntp-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 122
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:61
7156 jlepiller 123
msgid "ntp Dependencies"
124
msgstr "Dépendances de ntp"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 127
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:63
7374 jlepiller 128
msgid "Required"
129
msgstr "Requises"
7156 jlepiller 130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 132
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:65
7660 jlepiller 133
msgid "<xref linkend=\"perl-io-socket-ssl\"/>"
134
msgstr "<xref linkend=\"perl-io-socket-ssl\"/>"
7156 jlepiller 135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7577 jlepiller 137
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:78
7156 jlepiller 138
msgid "Optional"
139
msgstr "Facultatives"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 142
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:80
7156 jlepiller 143
msgid ""
7348 jlepiller 144
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 145
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink>, and <ulink "
146
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 147
msgstr ""
7348 jlepiller 148
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 149
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink> et <ulink "
7348 jlepiller 150
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 153
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:86
7156 jlepiller 154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 158
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:92
7156 jlepiller 159
msgid "Installation of ntp"
160
msgstr "Installation de ntp"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 163
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:95
7156 jlepiller 164
msgid ""
165
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
166
"<command>ntpd</command> daemon after it is started. Issue the following "
167
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
168
msgstr ""
169
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédiés pour prendre le contrôle "
7220 jlepiller 170
"du démon <command>ntpd</command> après qu'il est démarré. Tapez les "
7165 jlepiller 171
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
172
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 175
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:101
7156 jlepiller 176
#, no-wrap
177
msgid ""
178
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
179
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
180
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
181
msgstr ""
182
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
183
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
184
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 187
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:108
7156 jlepiller 188
msgid ""
7257 jlepiller 189
"The <command>update-leap</command> command needs to be fixed in order to run"
190
" properly:"
191
msgstr ""
192
"La commande <command>update-leap</command> doit être corrigée pour "
193
"fonctionner correctement&nbsp;:"
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 196
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:112
7257 jlepiller 197
#, no-wrap
198
msgid ""
7374 jlepiller 199
"<userinput>sed -e 's/\"(\\\\S+)\"/\"?([^\\\\s\"]+)\"?/' \\\n"
7257 jlepiller 200
"    -i scripts/update-leap/update-leap.in</userinput>"
201
msgstr ""
7374 jlepiller 202
"<userinput>sed -e 's/\"(\\\\S+)\"/\"?([^\\\\s\"]+)\"?/' \\\n"
7257 jlepiller 203
"    -i scripts/update-leap/update-leap.in</userinput>"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 206
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:116
7257 jlepiller 207
msgid ""
7156 jlepiller 208
"Install <application>ntp</application> by running the following commands:"
209
msgstr ""
210
"Installez <application>ntp</application> en lançant les commandes "
211
"suivantes&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 214
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:120
7156 jlepiller 215
#, no-wrap
216
msgid ""
7253 jlepiller 217
"<userinput>./configure CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\" \\\n"
218
"            --prefix=/usr         \\\n"
7156 jlepiller 219
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
220
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
221
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
222
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
223
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
224
"make</userinput>"
225
msgstr ""
7253 jlepiller 226
"<userinput>./configure CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\" \\\n"
227
"            --prefix=/usr         \\\n"
7156 jlepiller 228
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
229
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
230
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
231
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
232
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
233
"make</userinput>"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 236
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:130
7156 jlepiller 237
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 238
msgstr ""
239
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 242
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:134
7156 jlepiller 243
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
244
msgstr ""
7165 jlepiller 245
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
246
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7577 jlepiller 249
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:137
7156 jlepiller 250
#, no-wrap
251
msgid ""
252
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
253
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
254
msgstr ""
255
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
256
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 259
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:143
7156 jlepiller 260
msgid "Command Explanations"
261
msgstr "Explication des commandes"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 264
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:145
7156 jlepiller 265
msgid ""
7253 jlepiller 266
"<envar>CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\"</envar>: This environment variable is "
267
"necessary to generate Position Independent Code needed for use in the "
268
"package libraries."
269
msgstr ""
270
"<envar>CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\"</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement"
271
" est nécessaire pour générer un code indépendant de la position ( en anglais"
272
" \"Position Independent Code\") demandé par l'utilisation des bibliothèques "
273
"du paquet."
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 276
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:149
7253 jlepiller 277
msgid ""
7156 jlepiller 278
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>: This parameter places the "
7165 jlepiller 279
"administrative programs in <filename "
280
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 281
msgstr ""
282
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met les "
7165 jlepiller 283
"programmes d'administration dans <filename "
284
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 287
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:153
7156 jlepiller 288
msgid ""
289
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>: ntpd is run as user ntp, so use "
290
"Linux capabilities for non-root clock control."
291
msgstr ""
292
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>&nbsp;: ntpd est lancé en tant "
293
"qu'utilisateur ntp, donc on utilise des possibilités Linux pour le contrôle "
294
"de l'horloge en non-root."
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7577 jlepiller 297
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:156
7156 jlepiller 298
msgid ""
7190 jlepiller 299
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>: This switch enables "
7165 jlepiller 300
"<application>Readline</application> support for <command>ntpdc</command> and"
301
" <command>ntpq</command> programs. If omitted, "
302
"<application>libedit</application> will be used if installed, otherwise no "
303
"readline capabilites will be compiled."
7156 jlepiller 304
msgstr ""
7194 jlepiller 305
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>&nbsp;: Cette option "
7196 jlepiller 306
"active le support de <application>Readline</application> pour les programmes"
307
" <command>ntpdc</command> et <command>ntpq</command>. En ne le mettant pas, "
308
"<application>libedit</application> sera utilisé si elle est installée, sinon"
309
" aucune fonctionnalité readline ne sera compilée."
7156 jlepiller 310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 312
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:165
7156 jlepiller 313
msgid "Configuring ntp"
314
msgstr "Configuration de ntp"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7577 jlepiller 317
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:168
7156 jlepiller 318
msgid "Config Files"
319
msgstr "Fichiers de configuration"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 322
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:170
7156 jlepiller 323
msgid "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
324
msgstr "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7577 jlepiller 327
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:173
7156 jlepiller 328
msgid "/etc/ntp.conf"
329
msgstr "/etc/ntp.conf"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7577 jlepiller 332
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:179
7156 jlepiller 333
msgid "Configuration Information"
334
msgstr "Informations sur la configuration"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 337
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:181
7156 jlepiller 338
msgid ""
7165 jlepiller 339
"The following configuration file first defines various ntp servers with open"
340
" access from different continents. Second, it creates a drift file where "
7156 jlepiller 341
"<command>ntpd</command> stores the frequency offset and a pid file to store "
342
"the <command>ntpd</command> process ID. Third, it defines the location for "
343
"the leap-second definition file <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, "
344
"that the <command>update-leap</command> script checks and updates, when "
7165 jlepiller 345
"necessary. This script can be run as a cron job and the "
346
"<application>ntp</application> developers recommend a frequency of about "
347
"three weeks for the updates. Since the documentation included with the "
348
"package is sparse, visit the ntp website at <ulink "
349
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> and <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
350
"for more information."
7156 jlepiller 351
msgstr ""
352
"Le fichier de configuration suivant définit en premier plusieurs serveurs "
353
"ntp libres d'accès sur différents continents. En second, il crée aussi un "
354
"fichier drift où <command>ntpd</command> conserve la fréquence de temps et "
355
"un fichier pid pour stocker l'ID du processus <command>ntpd</command>. En "
7220 jlepiller 356
"troisième, il définit l'endroit pour le fichier de définition des secondes "
7156 jlepiller 357
"intercalaires <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, que le script "
358
"<command>update-leap</command> vérifie et met à jour, quand nécessaire. Ce "
359
"script peut être lancé comme une tâche cron et les développeurs de "
360
"<application>ntp</application> recommande une fréquence de trois semaines "
361
"pour les mises à jour. Comme il y a peu de documentation fournie avec le "
7165 jlepiller 362
"paquet, visitez le site Internet de ntp sur <ulink "
363
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> et <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
7334 jlepiller 364
"pour plus informations."
7156 jlepiller 365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7577 jlepiller 367
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:196
7156 jlepiller 368
#, no-wrap
369
msgid ""
370
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
371
"<literal># Asia\n"
372
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
373
"\n"
374
"# Australia\n"
375
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
376
"\n"
377
"# Europe\n"
378
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
379
"\n"
380
"# North America\n"
381
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
382
"\n"
383
"# South America\n"
384
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
385
"\n"
386
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
387
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
388
"\n"
389
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
390
"EOF</userinput>"
391
msgstr ""
392
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
393
"<literal># Asia\n"
394
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
395
"\n"
396
"# Australia\n"
397
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
398
"\n"
399
"# Europe\n"
400
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
401
"\n"
402
"# North America\n"
403
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
404
"\n"
405
"# South America\n"
406
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
407
"\n"
408
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
409
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
410
"\n"
411
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
412
"EOF</userinput>"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 415
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:219
7156 jlepiller 416
msgid ""
7165 jlepiller 417
"You may wish to add a <quote>Security session</quote>. For explanations, see"
418
" <ulink "
419
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 420
msgstr ""
421
"Vous pouvez souhaiter ajouter une <quote>Session de sécurité</quote>. Pour "
7165 jlepiller 422
"les explications voir <ulink "
423
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7577 jlepiller 426
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:224
7156 jlepiller 427
#, no-wrap
428
msgid ""
429
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
430
"<literal># Security session\n"
431
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
432
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
433
"\n"
434
"restrict 127.0.0.1\n"
435
"restrict ::1</literal>\n"
436
"EOF</userinput>"
437
msgstr ""
438
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
439
"<literal># Security session\n"
440
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
441
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
442
"\n"
443
"restrict 127.0.0.1\n"
444
"restrict ::1</literal>\n"
445
"EOF</userinput>"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7577 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:236
7156 jlepiller 449
msgid "Synchronizing the Time"
450
msgstr "Sychroniser le temps"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 453
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:238
7156 jlepiller 454
msgid ""
455
"There are two options. Option one is to run <command>ntpd</command> "
456
"continuously and allow it to synchronize the time in a gradual manner. The "
457
"other option is to run <command>ntpd</command> periodically (using cron)  "
458
"and update the time each time <command>ntpd</command> is scheduled."
459
msgstr ""
460
"Il y a deux options. L'option un est de lancer <command>ntpd</command> en "
461
"permanence et de l'autoriser à synchroniser le temps de façon graduée. "
462
"L'autre option est de lancer <command>ntpd</command> périodiquement (en "
7165 jlepiller 463
"utilisant cron) et de mettre à jour l'heure chaque fois que "
464
"<command>ntpd</command> est lancé."
7156 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 467
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:243
7156 jlepiller 468
msgid ""
7165 jlepiller 469
"If you choose Option one, then install the <phrase "
470
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> init "
471
"script</phrase> <phrase "
7164 jlepiller 472
"revision=\"systemd\"><filename>ntpd.service</filename> unit</phrase> "
473
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
474
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 475
msgstr ""
7170 jlepiller 476
"Si vous choisissez l'option une, installez <phrase revision=\"sysv\">le "
477
"script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> "
478
"inclus</phrase><phrase revision=\"systemd\">l'unité "
479
"<filename>ntpd.service</filename> incluse</phrase> dans le paquet <xref "
480
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
481
"revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 482
 
7164 jlepiller 483
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7577 jlepiller 484
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:256
7164 jlepiller 485
msgid "ntpd.service"
7165 jlepiller 486
msgstr "ntpd.service"
7164 jlepiller 487
 
7156 jlepiller 488
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7577 jlepiller 489
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:259
7156 jlepiller 490
#, no-wrap
491
msgid "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
492
msgstr "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 495
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:261
7156 jlepiller 496
msgid ""
7165 jlepiller 497
"If you prefer to run <command>ntpd</command> periodically, add the following"
498
" command to <systemitem class=\"username\">root</systemitem>'s "
7156 jlepiller 499
"<filename>crontab</filename>:"
500
msgstr ""
501
"Si vous préférez lancer <command>ntpd</command> périodiquement, ajoutez la "
7165 jlepiller 502
"commande suivante au <filename>crontab</filename> de <systemitem "
503
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 504
 
505
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7577 jlepiller 506
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:265
7156 jlepiller 507
#, no-wrap
508
msgid "<literal>ntpd -q</literal>"
509
msgstr "<literal>ntpd -q</literal>"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 512
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:267
7156 jlepiller 513
msgid ""
7165 jlepiller 514
"Execute the following command if you would like to set the hardware clock to"
515
" the current system time at shutdown and reboot:"
7156 jlepiller 516
msgstr ""
517
"Exécutez la commande suivante si vous aimeriez régler l'heure matérielle à "
518
"l'heure actuelle du système lorsqu'il s'éteint et redémarre&nbsp;:"
519
 
520
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7577 jlepiller 521
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:271
7156 jlepiller 522
#, no-wrap
523
msgid ""
524
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
525
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
526
msgstr ""
527
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
528
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7577 jlepiller 531
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:274
7156 jlepiller 532
msgid "The other way around is already set up by LFS."
533
msgstr "L'autre façon est déjà réglée par LFS."
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7577 jlepiller 536
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:282
7156 jlepiller 537
msgid "Contents"
538
msgstr "Contenu"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:285
7156 jlepiller 542
msgid "Installed Programs"
543
msgstr "Programmes installés"
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 546
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:286
7156 jlepiller 547
msgid "Installed Libraries"
548
msgstr "Bibliothèques installées"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7577 jlepiller 551
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:287
7156 jlepiller 552
msgid "Installed Directories"
553
msgstr "Répertoires installés"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7577 jlepiller 556
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:290
7156 jlepiller 557
msgid ""
558
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
559
"ntptrace, sntp, tickadj and update-leap"
560
msgstr ""
561
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
562
"ntptrace, sntp, tickadj et update-leap"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7577 jlepiller 565
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:292
7156 jlepiller 566
msgid "None"
7160 jlepiller 567
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 568
 
569
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7577 jlepiller 570
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:293
7156 jlepiller 571
msgid "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 and /var/lib/ntp"
572
msgstr "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 et /var/lib/ntp"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7577 jlepiller 575
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:300
7156 jlepiller 576
msgid "Short Descriptions"
577
msgstr "Descriptions courtes"
578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 580
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:305
7156 jlepiller 581
msgid "<command>calc_tickadj</command>"
582
msgstr "<command>calc_tickadj</command>"
583
 
7165 jlepiller 584
#. type: Content of:
585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 586
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:307
7156 jlepiller 587
msgid "calculates optimal value for tick given ntp drift file."
588
msgstr ""
7220 jlepiller 589
"calcule la valeur optimale pour les tops donnés par le fichier drift de ntp."
7156 jlepiller 590
 
7165 jlepiller 591
#. type: Content of:
592
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 593
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:309
7156 jlepiller 594
msgid "calc_tickadj"
595
msgstr "calc_tickadj"
596
 
597
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 598
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:315
7156 jlepiller 599
msgid "<command>ntp-keygen</command>"
600
msgstr "<command>ntp-keygen</command>"
601
 
7165 jlepiller 602
#. type: Content of:
603
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 604
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:317
7156 jlepiller 605
msgid ""
606
"generates cryptographic data files used by the NTPv4 authentication and "
607
"identification schemes."
608
msgstr ""
609
"génère des fichiers de données chiffrées utilisés par les schèmes NTPv4 "
610
"d'authentification et d'identification."
611
 
7165 jlepiller 612
#. type: Content of:
613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:320
7156 jlepiller 615
msgid "ntp-keygen"
616
msgstr "ntp-keygen"
617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 619
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:326
7156 jlepiller 620
msgid "<command>ntp-wait</command>"
621
msgstr "<command>ntp-wait</command>"
622
 
7165 jlepiller 623
#. type: Content of:
624
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 625
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:328
7156 jlepiller 626
msgid ""
7165 jlepiller 627
"is useful at boot time, to delay the boot sequence until "
628
"<command>ntpd</command> has set the time."
7156 jlepiller 629
msgstr ""
630
"est utile au moment du démarrage, pour faire attendre la séquence de "
631
"démarrage jusqu'à ce que <command>ntpd</command> ait réglé l'heure."
632
 
7165 jlepiller 633
#. type: Content of:
634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 635
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:331
7156 jlepiller 636
msgid "ntp-wait"
637
msgstr "ntp-wait"
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 640
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:337
7156 jlepiller 641
msgid "<command>ntpd</command>"
642
msgstr "<command>ntpd</command>"
643
 
7165 jlepiller 644
#. type: Content of:
645
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 646
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:339
7156 jlepiller 647
msgid ""
648
"is a ntp daemon that runs in the background and keeps the date and time "
649
"synchronized based on response from configured ntp servers. It also "
650
"functions as a ntp server."
651
msgstr ""
652
"est un démon ntp qui se lance en tâche de fond et qui maintient la date et "
653
"l'heure synchronisés à partir des réponses des serveurs ntp configurés. Il "
654
"fonctionne aussi comme un serveur NTP."
655
 
7165 jlepiller 656
#. type: Content of:
657
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 658
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:343
7156 jlepiller 659
msgid "ntpd"
660
msgstr "ntpd"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 663
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:349
7156 jlepiller 664
msgid "<command>ntpdate</command>"
665
msgstr "<command>ntpdate</command>"
666
 
7165 jlepiller 667
#. type: Content of:
668
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 669
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:351
7156 jlepiller 670
msgid ""
671
"is a client program that sets the date and time based on the response from "
672
"an ntp server. This command is deprecated."
673
msgstr ""
674
"est un programme client qui règle la date et l'heure à partir des réponses "
675
"d'un serveur NTP. Cette commande est obsolète."
676
 
7165 jlepiller 677
#. type: Content of:
678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 679
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:354
7156 jlepiller 680
msgid "ntpdate"
681
msgstr "ntpdate"
682
 
683
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 684
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:360
7156 jlepiller 685
msgid "<command>ntpdc</command>"
686
msgstr "<command>ntpdc</command>"
687
 
7165 jlepiller 688
#. type: Content of:
689
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 690
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:362
7156 jlepiller 691
msgid ""
692
"is used to query the ntp daemon about its current state and to request "
693
"changes in that state."
694
msgstr ""
695
"est utilisé pour interroger le démon ntp sur son état actuel et pour "
696
"demander des changements de cet état."
697
 
7165 jlepiller 698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 700
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:365
7156 jlepiller 701
msgid "ntpdc"
702
msgstr "ntpdc"
703
 
704
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 705
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:371
7156 jlepiller 706
msgid "<command>ntpq</command>"
707
msgstr "<command>ntpq</command>"
708
 
7165 jlepiller 709
#. type: Content of:
710
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 711
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:373
7156 jlepiller 712
msgid ""
713
"is a utility program used to monitor <command>ntpd</command> operations and "
714
"determine performance."
715
msgstr ""
7165 jlepiller 716
"est un outil utilisé pour gérer les opérations de <command>ntpd</command> et"
717
" déterminer les performances."
7156 jlepiller 718
 
7165 jlepiller 719
#. type: Content of:
720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 721
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:376
7156 jlepiller 722
msgid "ntpq"
723
msgstr "ntpq"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 726
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:382
7156 jlepiller 727
msgid "<command>ntptime</command>"
728
msgstr "<command>ntptime</command>"
729
 
7165 jlepiller 730
#. type: Content of:
731
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 732
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:384
7156 jlepiller 733
msgid "reads and displays time-related kernel variables."
734
msgstr "lit et affiche les variables du noyau relatives à l'heure."
735
 
7165 jlepiller 736
#. type: Content of:
737
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 738
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:386
7156 jlepiller 739
msgid "ntptime"
740
msgstr "ntptime"
741
 
742
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 743
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:392
7156 jlepiller 744
msgid "<command>ntptrace</command>"
745
msgstr "<command>ntptrace</command>"
746
 
7165 jlepiller 747
#. type: Content of:
748
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 749
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:394
7156 jlepiller 750
msgid "traces a chain of ntp servers back to the primary source."
751
msgstr "établit une chaîne entre les serveurs ntp et la source primaire."
752
 
7165 jlepiller 753
#. type: Content of:
754
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 755
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:396
7156 jlepiller 756
msgid "ntptrace"
757
msgstr "ntptrace"
758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 760
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:402
7156 jlepiller 761
msgid "<command>sntp</command>"
762
msgstr "<command>sntp</command>"
763
 
7165 jlepiller 764
#. type: Content of:
765
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 766
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:404
7156 jlepiller 767
msgid "is a Simple Network Time Protocol (SNTP) client."
768
msgstr ""
769
"est un client <foreignphrase>Simple Network Time Protocol</foreignphrase> "
770
"(SNTP ou simple protocole de temps réseau)."
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 774
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:406
7156 jlepiller 775
msgid "sntp"
776
msgstr "sntp"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 779
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:412
7156 jlepiller 780
msgid "<command>tickadj</command>"
781
msgstr "<command>tickadj</command>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 785
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:414
7156 jlepiller 786
msgid ""
787
"reads, and optionally modifies, several timekeeping-related variables in "
788
"older kernels that do not have support for precision timekeeping."
789
msgstr ""
790
"lit et, éventuellement, modifies plusieurs variables relatives à la "
791
"conservation du temps dans des noyaux anciens qui n'ont pas de support pour "
792
"la conservation du temps de précision."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 796
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:418
7156 jlepiller 797
msgid "tickadj"
798
msgstr "tickadj"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7577 jlepiller 801
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:424
7156 jlepiller 802
msgid "<command>update-leap</command>"
803
msgstr "<command>update-leap</command>"
804
 
7165 jlepiller 805
#. type: Content of:
806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7577 jlepiller 807
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:426
7156 jlepiller 808
msgid ""
809
"is a script to verify and, if necessary, update the leap-second definition "
810
"file."
811
msgstr ""
7220 jlepiller 812
"est un script pour vérifier et, si nécessaire, mettre à jour le fichier de "
7156 jlepiller 813
"définition des secondes intercalaires."
814
 
7165 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7577 jlepiller 817
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:429
7156 jlepiller 818
msgid "update-leap"
819
msgstr "update-leap"
7164 jlepiller 820
 
7568 jlepiller 821
#~ msgid "00950ca2855579541896513e78295361"
822
#~ msgstr "00950ca2855579541896513e78295361"
823
 
824
#~ msgid "11 MB"
825
#~ msgstr "11 Mo"
826
 
7395 jlepiller 827
#~ msgid ""
828
#~ "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
829
#~ "SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink "
830
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Net-SSLeay/\">Net::SSLeay</ulink>, <ulink "
831
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Mozilla-CA/\">Mozilla::CA</ulink>"
832
#~ msgstr ""
833
#~ "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
834
#~ "SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink "
835
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Net-SSLeay/\">Net::SSLeay</ulink>, <ulink "
836
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Mozilla-CA/\">Mozilla::CA</ulink>"
837
 
7374 jlepiller 838
#~ msgid "745384ed0dedb3f66b33fe84d66466f9"
839
#~ msgstr "745384ed0dedb3f66b33fe84d66466f9"
7257 jlepiller 840
 
7374 jlepiller 841
#~ msgid "6.7 MB"
842
#~ msgstr "6.7 Mo"
843
 
844
#~ msgid "Recommended"
845
#~ msgstr "Recommandées"
846
 
847
#~ msgid ""
848
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"wget\"/> (runtime, for <command>update-"
849
#~ "leap</command>)"
850
#~ msgstr ""
851
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"wget\"/> (exécution, pour <command>update-"
852
#~ "leap</command>)"
853
 
7253 jlepiller 854
#~ msgid "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
855
#~ msgstr "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
856
 
7202 jlepiller 857
#~ msgid "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
858
#~ msgstr "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
859
 
7164 jlepiller 860
#~ msgid "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
861
#~ msgstr "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
862
 
863
#~ msgid "less than 1 SBU (with tests)"
864
#~ msgstr "moins de 1 SBU (avec les tests)"