Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7568 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7374 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 17:25+0000\n"
7313 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7374 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1520529953.587784\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ntp-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:7
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
25
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
28
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the ntp-md5sum entity
7304 jlepiller 31
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:9
7374 jlepiller 32
msgid "00950ca2855579541896513e78295361"
33
msgstr "00950ca2855579541896513e78295361"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the ntp-size entity
7304 jlepiller 36
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:10
7374 jlepiller 37
msgid "11 MB"
38
msgstr "11 Mo"
7156 jlepiller 39
 
40
#. type: Content of the ntp-buildsize entity
7304 jlepiller 41
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:11
7253 jlepiller 42
msgid "102 MB (with tests)"
43
msgstr "102 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the ntp-time entity
7304 jlepiller 46
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:12
7374 jlepiller 47
msgid "0.8 SBU (with tests)"
48
msgstr "0.8 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7304 jlepiller 51
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:19
7374 jlepiller 52
#| msgid ""
7395 jlepiller 53
#| "<othername>$LastChangedBy: thomas $</othername> <date>$Date: 2018-03-08 "
54
#| "05:31:21 +0000 (Thu, 08 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgid ""
7395 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-26 "
57
"17:22:24 +0000 (Mon, 26 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7395 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-03-26 "
60
"17:22:24 +0000 (Mon, 26 Mar 2018) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
7304 jlepiller 63
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:23
7156 jlepiller 64
msgid "ntp-&ntp-version;"
65
msgstr "ntp-&ntp-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7304 jlepiller 68
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:26
7395 jlepiller 69
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:259
7156 jlepiller 70
msgid "ntp"
71
msgstr "ntp"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7304 jlepiller 74
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:30
7156 jlepiller 75
msgid "Introduction to ntp"
76
msgstr "Introduction à ntp"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 79
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:32
7156 jlepiller 80
msgid ""
81
"The <application>ntp</application> package contains a client and server to "
82
"keep the time synchronized between various computers over a network. This "
83
"package is the official reference implementation of the NTP protocol."
84
msgstr ""
85
"Le paquet <application>ntp</application> contient un client et un serveur "
86
"pour synchroniser le temps entre divers ordinateurs d'un réseau. Ce paquet "
87
"est l'implémentation de référence officielle du protocole NTP."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 90
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:39
7156 jlepiller 91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 95
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:42
7156 jlepiller 96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 100
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:45
7156 jlepiller 101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 105
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:48
7156 jlepiller 106
msgid "Download MD5 sum: &ntp-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ntp-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 110
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:51
7156 jlepiller 111
msgid "Download size: &ntp-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ntp-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 115
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:54
7156 jlepiller 116
msgid "Estimated disk space required: &ntp-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ntp-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7304 jlepiller 120
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:57
7156 jlepiller 121
msgid "Estimated build time: &ntp-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ntp-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 125
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:61
7156 jlepiller 126
msgid "ntp Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de ntp"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7304 jlepiller 130
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:63
7374 jlepiller 131
msgid "Required"
132
msgstr "Requises"
7156 jlepiller 133
 
7395 jlepiller 134
#.       Get all the perl modules with one internal reference.
135
#.       <ulink url="http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-SSL/">
136
#. IO::Socket::SSL</ulink>,
137
#.       <ulink url="http://search.cpan.org/dist/Net-
138
#. SSLeay/">Net::SSLeay</ulink>,
139
#.       <ulink url="http://search.cpan.org/dist/Mozilla-
140
#. CA/">Mozilla::CA</ulink>
7156 jlepiller 141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7304 jlepiller 142
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:65
7395 jlepiller 143
msgid "<xref linkend=\"perl-lwp-protocol-https\"/>"
144
msgstr "<xref linkend=\"perl-lwp-protocol-https\"/>"
7156 jlepiller 145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7395 jlepiller 147
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:85
7156 jlepiller 148
msgid "Optional"
149
msgstr "Facultatives"
150
 
151
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 152
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:87
7156 jlepiller 153
msgid ""
7348 jlepiller 154
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <ulink "
7165 jlepiller 155
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink>, and <ulink "
156
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 157
msgstr ""
7348 jlepiller 158
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <ulink "
7225 jlepiller 159
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink> et <ulink "
7348 jlepiller 160
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 163
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:93
7156 jlepiller 164
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
165
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7395 jlepiller 168
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:99
7156 jlepiller 169
msgid "Installation of ntp"
170
msgstr "Installation de ntp"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 173
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:102
7156 jlepiller 174
msgid ""
175
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
176
"<command>ntpd</command> daemon after it is started. Issue the following "
177
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
178
msgstr ""
179
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédiés pour prendre le contrôle "
7220 jlepiller 180
"du démon <command>ntpd</command> après qu'il est démarré. Tapez les "
7165 jlepiller 181
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
182
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7395 jlepiller 185
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:108
7156 jlepiller 186
#, no-wrap
187
msgid ""
188
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
189
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
190
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
191
msgstr ""
192
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
193
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
194
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 197
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:115
7156 jlepiller 198
msgid ""
7257 jlepiller 199
"The <command>update-leap</command> command needs to be fixed in order to run"
200
" properly:"
201
msgstr ""
202
"La commande <command>update-leap</command> doit être corrigée pour "
203
"fonctionner correctement&nbsp;:"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7395 jlepiller 206
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:119
7257 jlepiller 207
#, no-wrap
208
msgid ""
7374 jlepiller 209
"<userinput>sed -e 's/\"(\\\\S+)\"/\"?([^\\\\s\"]+)\"?/' \\\n"
7257 jlepiller 210
"    -i scripts/update-leap/update-leap.in</userinput>"
211
msgstr ""
7374 jlepiller 212
"<userinput>sed -e 's/\"(\\\\S+)\"/\"?([^\\\\s\"]+)\"?/' \\\n"
7257 jlepiller 213
"    -i scripts/update-leap/update-leap.in</userinput>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 216
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:123
7257 jlepiller 217
msgid ""
7156 jlepiller 218
"Install <application>ntp</application> by running the following commands:"
219
msgstr ""
220
"Installez <application>ntp</application> en lançant les commandes "
221
"suivantes&nbsp;:"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7395 jlepiller 224
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:127
7156 jlepiller 225
#, no-wrap
226
msgid ""
7253 jlepiller 227
"<userinput>./configure CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\" \\\n"
228
"            --prefix=/usr         \\\n"
7156 jlepiller 229
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
230
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
231
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
232
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
233
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
234
"make</userinput>"
235
msgstr ""
7253 jlepiller 236
"<userinput>./configure CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\" \\\n"
237
"            --prefix=/usr         \\\n"
7156 jlepiller 238
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
239
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
240
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
241
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
242
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
243
"make</userinput>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 246
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:137
7156 jlepiller 247
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 248
msgstr ""
249
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 252
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:141
7156 jlepiller 253
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
254
msgstr ""
7165 jlepiller 255
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
256
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7395 jlepiller 259
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:144
7156 jlepiller 260
#, no-wrap
261
msgid ""
262
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
263
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
264
msgstr ""
265
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
266
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7395 jlepiller 269
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:150
7156 jlepiller 270
msgid "Command Explanations"
271
msgstr "Explication des commandes"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 274
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:152
7156 jlepiller 275
msgid ""
7253 jlepiller 276
"<envar>CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\"</envar>: This environment variable is "
277
"necessary to generate Position Independent Code needed for use in the "
278
"package libraries."
279
msgstr ""
280
"<envar>CFLAGS=\"-O2 -g -fPIC\"</envar>&nbsp;: Cette variable d'environnement"
281
" est nécessaire pour générer un code indépendant de la position ( en anglais"
282
" \"Position Independent Code\") demandé par l'utilisation des bibliothèques "
283
"du paquet."
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 286
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:156
7253 jlepiller 287
msgid ""
7156 jlepiller 288
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>: This parameter places the "
7165 jlepiller 289
"administrative programs in <filename "
290
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 291
msgstr ""
292
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met les "
7165 jlepiller 293
"programmes d'administration dans <filename "
294
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 297
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:160
7156 jlepiller 298
msgid ""
299
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>: ntpd is run as user ntp, so use "
300
"Linux capabilities for non-root clock control."
301
msgstr ""
302
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>&nbsp;: ntpd est lancé en tant "
303
"qu'utilisateur ntp, donc on utilise des possibilités Linux pour le contrôle "
304
"de l'horloge en non-root."
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7395 jlepiller 307
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:163
7156 jlepiller 308
msgid ""
7190 jlepiller 309
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>: This switch enables "
7165 jlepiller 310
"<application>Readline</application> support for <command>ntpdc</command> and"
311
" <command>ntpq</command> programs. If omitted, "
312
"<application>libedit</application> will be used if installed, otherwise no "
313
"readline capabilites will be compiled."
7156 jlepiller 314
msgstr ""
7194 jlepiller 315
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>&nbsp;: Cette option "
7196 jlepiller 316
"active le support de <application>Readline</application> pour les programmes"
317
" <command>ntpdc</command> et <command>ntpq</command>. En ne le mettant pas, "
318
"<application>libedit</application> sera utilisé si elle est installée, sinon"
319
" aucune fonctionnalité readline ne sera compilée."
7156 jlepiller 320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7395 jlepiller 322
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:172
7156 jlepiller 323
msgid "Configuring ntp"
324
msgstr "Configuration de ntp"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7395 jlepiller 327
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:175
7156 jlepiller 328
msgid "Config Files"
329
msgstr "Fichiers de configuration"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 332
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:177
7156 jlepiller 333
msgid "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
334
msgstr "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7395 jlepiller 337
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:180
7156 jlepiller 338
msgid "/etc/ntp.conf"
339
msgstr "/etc/ntp.conf"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7395 jlepiller 342
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:186
7156 jlepiller 343
msgid "Configuration Information"
344
msgstr "Informations sur la configuration"
345
 
346
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 347
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:188
7156 jlepiller 348
msgid ""
7165 jlepiller 349
"The following configuration file first defines various ntp servers with open"
350
" access from different continents. Second, it creates a drift file where "
7156 jlepiller 351
"<command>ntpd</command> stores the frequency offset and a pid file to store "
352
"the <command>ntpd</command> process ID. Third, it defines the location for "
353
"the leap-second definition file <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, "
354
"that the <command>update-leap</command> script checks and updates, when "
7165 jlepiller 355
"necessary. This script can be run as a cron job and the "
356
"<application>ntp</application> developers recommend a frequency of about "
357
"three weeks for the updates. Since the documentation included with the "
358
"package is sparse, visit the ntp website at <ulink "
359
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> and <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
360
"for more information."
7156 jlepiller 361
msgstr ""
362
"Le fichier de configuration suivant définit en premier plusieurs serveurs "
363
"ntp libres d'accès sur différents continents. En second, il crée aussi un "
364
"fichier drift où <command>ntpd</command> conserve la fréquence de temps et "
365
"un fichier pid pour stocker l'ID du processus <command>ntpd</command>. En "
7220 jlepiller 366
"troisième, il définit l'endroit pour le fichier de définition des secondes "
7156 jlepiller 367
"intercalaires <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, que le script "
368
"<command>update-leap</command> vérifie et met à jour, quand nécessaire. Ce "
369
"script peut être lancé comme une tâche cron et les développeurs de "
370
"<application>ntp</application> recommande une fréquence de trois semaines "
371
"pour les mises à jour. Comme il y a peu de documentation fournie avec le "
7165 jlepiller 372
"paquet, visitez le site Internet de ntp sur <ulink "
373
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> et <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
7334 jlepiller 374
"pour plus informations."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7395 jlepiller 377
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:203
7156 jlepiller 378
#, no-wrap
379
msgid ""
380
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
381
"<literal># Asia\n"
382
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
383
"\n"
384
"# Australia\n"
385
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
386
"\n"
387
"# Europe\n"
388
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
389
"\n"
390
"# North America\n"
391
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
392
"\n"
393
"# South America\n"
394
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
395
"\n"
396
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
397
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
398
"\n"
399
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
400
"EOF</userinput>"
401
msgstr ""
402
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
403
"<literal># Asia\n"
404
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
405
"\n"
406
"# Australia\n"
407
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
408
"\n"
409
"# Europe\n"
410
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
411
"\n"
412
"# North America\n"
413
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
414
"\n"
415
"# South America\n"
416
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
417
"\n"
418
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
419
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
420
"\n"
421
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
422
"EOF</userinput>"
423
 
424
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 425
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:226
7156 jlepiller 426
msgid ""
7165 jlepiller 427
"You may wish to add a <quote>Security session</quote>. For explanations, see"
428
" <ulink "
429
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 430
msgstr ""
431
"Vous pouvez souhaiter ajouter une <quote>Session de sécurité</quote>. Pour "
7165 jlepiller 432
"les explications voir <ulink "
433
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7395 jlepiller 436
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:231
7156 jlepiller 437
#, no-wrap
438
msgid ""
439
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
440
"<literal># Security session\n"
441
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
442
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
443
"\n"
444
"restrict 127.0.0.1\n"
445
"restrict ::1</literal>\n"
446
"EOF</userinput>"
447
msgstr ""
448
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
449
"<literal># Security session\n"
450
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
451
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
452
"\n"
453
"restrict 127.0.0.1\n"
454
"restrict ::1</literal>\n"
455
"EOF</userinput>"
456
 
457
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7395 jlepiller 458
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:243
7156 jlepiller 459
msgid "Synchronizing the Time"
460
msgstr "Sychroniser le temps"
461
 
462
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 463
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:245
7156 jlepiller 464
msgid ""
465
"There are two options. Option one is to run <command>ntpd</command> "
466
"continuously and allow it to synchronize the time in a gradual manner. The "
467
"other option is to run <command>ntpd</command> periodically (using cron)  "
468
"and update the time each time <command>ntpd</command> is scheduled."
469
msgstr ""
470
"Il y a deux options. L'option un est de lancer <command>ntpd</command> en "
471
"permanence et de l'autoriser à synchroniser le temps de façon graduée. "
472
"L'autre option est de lancer <command>ntpd</command> périodiquement (en "
7165 jlepiller 473
"utilisant cron) et de mettre à jour l'heure chaque fois que "
474
"<command>ntpd</command> est lancé."
7156 jlepiller 475
 
476
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 477
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:250
7156 jlepiller 478
msgid ""
7165 jlepiller 479
"If you choose Option one, then install the <phrase "
480
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> init "
481
"script</phrase> <phrase "
7164 jlepiller 482
"revision=\"systemd\"><filename>ntpd.service</filename> unit</phrase> "
483
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
484
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 485
msgstr ""
7170 jlepiller 486
"Si vous choisissez l'option une, installez <phrase revision=\"sysv\">le "
487
"script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> "
488
"inclus</phrase><phrase revision=\"systemd\">l'unité "
489
"<filename>ntpd.service</filename> incluse</phrase> dans le paquet <xref "
490
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
491
"revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 492
 
7164 jlepiller 493
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7395 jlepiller 494
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:263
7164 jlepiller 495
msgid "ntpd.service"
7165 jlepiller 496
msgstr "ntpd.service"
7164 jlepiller 497
 
7156 jlepiller 498
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7395 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:266
7156 jlepiller 500
#, no-wrap
501
msgid "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
502
msgstr "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 505
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:268
7156 jlepiller 506
msgid ""
7165 jlepiller 507
"If you prefer to run <command>ntpd</command> periodically, add the following"
508
" command to <systemitem class=\"username\">root</systemitem>'s "
7156 jlepiller 509
"<filename>crontab</filename>:"
510
msgstr ""
511
"Si vous préférez lancer <command>ntpd</command> périodiquement, ajoutez la "
7165 jlepiller 512
"commande suivante au <filename>crontab</filename> de <systemitem "
513
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7395 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:272
7156 jlepiller 517
#, no-wrap
518
msgid "<literal>ntpd -q</literal>"
519
msgstr "<literal>ntpd -q</literal>"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 522
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:274
7156 jlepiller 523
msgid ""
7165 jlepiller 524
"Execute the following command if you would like to set the hardware clock to"
525
" the current system time at shutdown and reboot:"
7156 jlepiller 526
msgstr ""
527
"Exécutez la commande suivante si vous aimeriez régler l'heure matérielle à "
528
"l'heure actuelle du système lorsqu'il s'éteint et redémarre&nbsp;:"
529
 
530
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7395 jlepiller 531
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:278
7156 jlepiller 532
#, no-wrap
533
msgid ""
534
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
535
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
536
msgstr ""
537
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
538
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7395 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:281
7156 jlepiller 542
msgid "The other way around is already set up by LFS."
543
msgstr "L'autre façon est déjà réglée par LFS."
544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7395 jlepiller 546
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:289
7156 jlepiller 547
msgid "Contents"
548
msgstr "Contenu"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7395 jlepiller 551
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:292
7156 jlepiller 552
msgid "Installed Programs"
553
msgstr "Programmes installés"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7395 jlepiller 556
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:293
7156 jlepiller 557
msgid "Installed Libraries"
558
msgstr "Bibliothèques installées"
559
 
560
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7395 jlepiller 561
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:294
7156 jlepiller 562
msgid "Installed Directories"
563
msgstr "Répertoires installés"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7395 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:297
7156 jlepiller 567
msgid ""
568
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
569
"ntptrace, sntp, tickadj and update-leap"
570
msgstr ""
571
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
572
"ntptrace, sntp, tickadj et update-leap"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7395 jlepiller 575
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:299
7156 jlepiller 576
msgid "None"
7160 jlepiller 577
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 578
 
579
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7395 jlepiller 580
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:300
7156 jlepiller 581
msgid "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 and /var/lib/ntp"
582
msgstr "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 et /var/lib/ntp"
583
 
584
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7395 jlepiller 585
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:307
7156 jlepiller 586
msgid "Short Descriptions"
587
msgstr "Descriptions courtes"
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:312
7156 jlepiller 591
msgid "<command>calc_tickadj</command>"
592
msgstr "<command>calc_tickadj</command>"
593
 
7165 jlepiller 594
#. type: Content of:
595
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:314
7156 jlepiller 597
msgid "calculates optimal value for tick given ntp drift file."
598
msgstr ""
7220 jlepiller 599
"calcule la valeur optimale pour les tops donnés par le fichier drift de ntp."
7156 jlepiller 600
 
7165 jlepiller 601
#. type: Content of:
602
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 603
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:316
7156 jlepiller 604
msgid "calc_tickadj"
605
msgstr "calc_tickadj"
606
 
607
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 608
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:322
7156 jlepiller 609
msgid "<command>ntp-keygen</command>"
610
msgstr "<command>ntp-keygen</command>"
611
 
7165 jlepiller 612
#. type: Content of:
613
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 614
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:324
7156 jlepiller 615
msgid ""
616
"generates cryptographic data files used by the NTPv4 authentication and "
617
"identification schemes."
618
msgstr ""
619
"génère des fichiers de données chiffrées utilisés par les schèmes NTPv4 "
620
"d'authentification et d'identification."
621
 
7165 jlepiller 622
#. type: Content of:
623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 624
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:327
7156 jlepiller 625
msgid "ntp-keygen"
626
msgstr "ntp-keygen"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 629
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:333
7156 jlepiller 630
msgid "<command>ntp-wait</command>"
631
msgstr "<command>ntp-wait</command>"
632
 
7165 jlepiller 633
#. type: Content of:
634
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 635
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:335
7156 jlepiller 636
msgid ""
7165 jlepiller 637
"is useful at boot time, to delay the boot sequence until "
638
"<command>ntpd</command> has set the time."
7156 jlepiller 639
msgstr ""
640
"est utile au moment du démarrage, pour faire attendre la séquence de "
641
"démarrage jusqu'à ce que <command>ntpd</command> ait réglé l'heure."
642
 
7165 jlepiller 643
#. type: Content of:
644
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 645
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:338
7156 jlepiller 646
msgid "ntp-wait"
647
msgstr "ntp-wait"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 650
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:344
7156 jlepiller 651
msgid "<command>ntpd</command>"
652
msgstr "<command>ntpd</command>"
653
 
7165 jlepiller 654
#. type: Content of:
655
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 656
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:346
7156 jlepiller 657
msgid ""
658
"is a ntp daemon that runs in the background and keeps the date and time "
659
"synchronized based on response from configured ntp servers. It also "
660
"functions as a ntp server."
661
msgstr ""
662
"est un démon ntp qui se lance en tâche de fond et qui maintient la date et "
663
"l'heure synchronisés à partir des réponses des serveurs ntp configurés. Il "
664
"fonctionne aussi comme un serveur NTP."
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 668
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:350
7156 jlepiller 669
msgid "ntpd"
670
msgstr "ntpd"
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 673
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:356
7156 jlepiller 674
msgid "<command>ntpdate</command>"
675
msgstr "<command>ntpdate</command>"
676
 
7165 jlepiller 677
#. type: Content of:
678
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 679
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:358
7156 jlepiller 680
msgid ""
681
"is a client program that sets the date and time based on the response from "
682
"an ntp server. This command is deprecated."
683
msgstr ""
684
"est un programme client qui règle la date et l'heure à partir des réponses "
685
"d'un serveur NTP. Cette commande est obsolète."
686
 
7165 jlepiller 687
#. type: Content of:
688
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 689
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:361
7156 jlepiller 690
msgid "ntpdate"
691
msgstr "ntpdate"
692
 
693
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 694
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:367
7156 jlepiller 695
msgid "<command>ntpdc</command>"
696
msgstr "<command>ntpdc</command>"
697
 
7165 jlepiller 698
#. type: Content of:
699
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 700
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:369
7156 jlepiller 701
msgid ""
702
"is used to query the ntp daemon about its current state and to request "
703
"changes in that state."
704
msgstr ""
705
"est utilisé pour interroger le démon ntp sur son état actuel et pour "
706
"demander des changements de cet état."
707
 
7165 jlepiller 708
#. type: Content of:
709
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 710
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:372
7156 jlepiller 711
msgid "ntpdc"
712
msgstr "ntpdc"
713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 715
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:378
7156 jlepiller 716
msgid "<command>ntpq</command>"
717
msgstr "<command>ntpq</command>"
718
 
7165 jlepiller 719
#. type: Content of:
720
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 721
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:380
7156 jlepiller 722
msgid ""
723
"is a utility program used to monitor <command>ntpd</command> operations and "
724
"determine performance."
725
msgstr ""
7165 jlepiller 726
"est un outil utilisé pour gérer les opérations de <command>ntpd</command> et"
727
" déterminer les performances."
7156 jlepiller 728
 
7165 jlepiller 729
#. type: Content of:
730
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 731
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:383
7156 jlepiller 732
msgid "ntpq"
733
msgstr "ntpq"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 736
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:389
7156 jlepiller 737
msgid "<command>ntptime</command>"
738
msgstr "<command>ntptime</command>"
739
 
7165 jlepiller 740
#. type: Content of:
741
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 742
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:391
7156 jlepiller 743
msgid "reads and displays time-related kernel variables."
744
msgstr "lit et affiche les variables du noyau relatives à l'heure."
745
 
7165 jlepiller 746
#. type: Content of:
747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 748
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:393
7156 jlepiller 749
msgid "ntptime"
750
msgstr "ntptime"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 753
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:399
7156 jlepiller 754
msgid "<command>ntptrace</command>"
755
msgstr "<command>ntptrace</command>"
756
 
7165 jlepiller 757
#. type: Content of:
758
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 759
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:401
7156 jlepiller 760
msgid "traces a chain of ntp servers back to the primary source."
761
msgstr "établit une chaîne entre les serveurs ntp et la source primaire."
762
 
7165 jlepiller 763
#. type: Content of:
764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 765
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:403
7156 jlepiller 766
msgid "ntptrace"
767
msgstr "ntptrace"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 770
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:409
7156 jlepiller 771
msgid "<command>sntp</command>"
772
msgstr "<command>sntp</command>"
773
 
7165 jlepiller 774
#. type: Content of:
775
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 776
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:411
7156 jlepiller 777
msgid "is a Simple Network Time Protocol (SNTP) client."
778
msgstr ""
779
"est un client <foreignphrase>Simple Network Time Protocol</foreignphrase> "
780
"(SNTP ou simple protocole de temps réseau)."
781
 
7165 jlepiller 782
#. type: Content of:
783
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 784
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:413
7156 jlepiller 785
msgid "sntp"
786
msgstr "sntp"
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 789
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:419
7156 jlepiller 790
msgid "<command>tickadj</command>"
791
msgstr "<command>tickadj</command>"
792
 
7165 jlepiller 793
#. type: Content of:
794
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 795
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:421
7156 jlepiller 796
msgid ""
797
"reads, and optionally modifies, several timekeeping-related variables in "
798
"older kernels that do not have support for precision timekeeping."
799
msgstr ""
800
"lit et, éventuellement, modifies plusieurs variables relatives à la "
801
"conservation du temps dans des noyaux anciens qui n'ont pas de support pour "
802
"la conservation du temps de précision."
803
 
7165 jlepiller 804
#. type: Content of:
805
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 806
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:425
7156 jlepiller 807
msgid "tickadj"
808
msgstr "tickadj"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7395 jlepiller 811
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:431
7156 jlepiller 812
msgid "<command>update-leap</command>"
813
msgstr "<command>update-leap</command>"
814
 
7165 jlepiller 815
#. type: Content of:
816
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7395 jlepiller 817
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:433
7156 jlepiller 818
msgid ""
819
"is a script to verify and, if necessary, update the leap-second definition "
820
"file."
821
msgstr ""
7220 jlepiller 822
"est un script pour vérifier et, si nécessaire, mettre à jour le fichier de "
7156 jlepiller 823
"définition des secondes intercalaires."
824
 
7165 jlepiller 825
#. type: Content of:
826
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7395 jlepiller 827
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:436
7156 jlepiller 828
msgid "update-leap"
829
msgstr "update-leap"
7164 jlepiller 830
 
7395 jlepiller 831
#~ msgid ""
832
#~ "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
833
#~ "SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink "
834
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Net-SSLeay/\">Net::SSLeay</ulink>, <ulink "
835
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Mozilla-CA/\">Mozilla::CA</ulink>"
836
#~ msgstr ""
837
#~ "<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-"
838
#~ "SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, <ulink "
839
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Net-SSLeay/\">Net::SSLeay</ulink>, <ulink "
840
#~ "url=\"http://search.cpan.org/dist/Mozilla-CA/\">Mozilla::CA</ulink>"
841
 
7374 jlepiller 842
#~ msgid "745384ed0dedb3f66b33fe84d66466f9"
843
#~ msgstr "745384ed0dedb3f66b33fe84d66466f9"
7257 jlepiller 844
 
7374 jlepiller 845
#~ msgid "6.7 MB"
846
#~ msgstr "6.7 Mo"
847
 
848
#~ msgid "Recommended"
849
#~ msgstr "Recommandées"
850
 
851
#~ msgid ""
852
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"wget\"/> (runtime, for <command>update-"
853
#~ "leap</command>)"
854
#~ msgstr ""
855
#~ "<xref role=\"runtime\" linkend=\"wget\"/> (exécution, pour <command>update-"
856
#~ "leap</command>)"
857
 
7253 jlepiller 858
#~ msgid "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
859
#~ msgstr "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
860
 
861
#~ msgid "6.9 MB"
862
#~ msgstr "6.9 Mo"
863
 
7202 jlepiller 864
#~ msgid "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
865
#~ msgstr "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
866
 
7164 jlepiller 867
#~ msgid "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
868
#~ msgstr "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
869
 
870
#~ msgid "less than 1 SBU (with tests)"
871
#~ msgstr "moins de 1 SBU (avec les tests)"