Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7214 | Rev 7225 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 15:32+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7196 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483284747.438803\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ntp-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:7
23
msgid ""
7165 jlepiller 24
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
25
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 26
msgstr ""
7165 jlepiller 27
"https://www.eecis.udel.edu/~ntp/ntp_spool/ntp4/ntp-4.2/ntp-&ntp-"
28
"version;.tar.gz"
7156 jlepiller 29
 
30
#. type: Content of the ntp-md5sum entity
31
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:10
7202 jlepiller 32
msgid "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
33
msgstr "857452b05f5f2e033786f77ade1974ed"
7156 jlepiller 34
 
35
#. type: Content of the ntp-size entity
36
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:11
37
msgid "6.9 MB"
38
msgstr "6.9 Mio"
39
 
40
#. type: Content of the ntp-buildsize entity
41
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:12
7202 jlepiller 42
msgid "96 MB (with tests)"
43
msgstr "96 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 44
 
45
#. type: Content of the ntp-time entity
46
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:13
7202 jlepiller 47
msgid "0.7 SBU (with tests)"
48
msgstr "0.7 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:20
52
msgid ""
7202 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 "
54
"04:49:24 +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
7202 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-24 "
57
"04:49:24 +0100 (Thu, 24 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:24
61
msgid "ntp-&ntp-version;"
62
msgstr "ntp-&ntp-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:27
7164 jlepiller 66
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:225
7156 jlepiller 67
msgid "ntp"
68
msgstr "ntp"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:31
72
msgid "Introduction to ntp"
73
msgstr "Introduction à ntp"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:33
77
msgid ""
78
"The <application>ntp</application> package contains a client and server to "
79
"keep the time synchronized between various computers over a network. This "
80
"package is the official reference implementation of the NTP protocol."
81
msgstr ""
82
"Le paquet <application>ntp</application> contient un client et un serveur "
83
"pour synchroniser le temps entre divers ordinateurs d'un réseau. Ce paquet "
84
"est l'implémentation de référence officielle du protocole NTP."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:40
88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:43
93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-http;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:46
98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ntp-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:49
103
msgid "Download MD5 sum: &ntp-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ntp-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:52
108
msgid "Download size: &ntp-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ntp-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:55
113
msgid "Estimated disk space required: &ntp-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ntp-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:58
118
msgid "Estimated build time: &ntp-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ntp-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:62
123
msgid "ntp Dependencies"
124
msgstr "Dépendances de ntp"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:64
128
msgid "Required"
129
msgstr "Requises"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
132
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:66
133
msgid ""
134
"<xref linkend=\"wget\"/> (runtime, for <command>update-leap</command>) and "
135
"<xref linkend=\"which\"/>"
136
msgstr ""
7165 jlepiller 137
"<xref linkend=\"wget\"/> (exécution, pour <command>update-leap</command>) et"
138
" <xref linkend=\"which\"/>"
7156 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
141
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:70
142
msgid "Optional"
143
msgstr "Facultatives"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
146
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:72
147
msgid ""
7165 jlepiller 148
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <xref "
149
"linkend=\"openssl\"/>, <ulink "
150
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink>, and <ulink "
151
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7165 jlepiller 153
"<xref linkend=\"libcap-pam\"/>, <xref linkend=\"libevent\"/>, <xref "
154
"linkend=\"openssl\"/>, <ulink "
155
"url=\"http://www.thrysoee.dk/editline/\">libedit</ulink>, et <ulink "
156
"url=\"https://www.gnu.org/software/autogen/\">libopts from AutoGen</ulink>"
7156 jlepiller 157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
159
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:80
160
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
161
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ntp\"/>"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
164
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:86
165
msgid "Installation of ntp"
166
msgstr "Installation de ntp"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7214 jlepiller 169
#. Le verbe « soit » ne doit pas être au subjonctif après la location « après
170
#. qu ».
7156 jlepiller 171
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:89
172
msgid ""
173
"There should be a dedicated user and group to take control of the "
174
"<command>ntpd</command> daemon after it is started. Issue the following "
175
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
176
msgstr ""
177
"Il doit y avoir un utilisateur et un groupe dédiés pour prendre le contrôle "
7220 jlepiller 178
"du démon <command>ntpd</command> après qu'il est démarré. Tapez les "
7165 jlepiller 179
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
180
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
183
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:95
184
#, no-wrap
185
msgid ""
186
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
187
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
188
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
189
msgstr ""
190
"<userinput>groupadd -g 87 ntp &amp;&amp;\n"
191
"useradd -c \"Network Time Protocol\" -d /var/lib/ntp -u 87 \\\n"
192
"        -g ntp -s /bin/false ntp</userinput>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
195
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:99
196
msgid ""
197
"Install <application>ntp</application> by running the following commands:"
198
msgstr ""
199
"Installez <application>ntp</application> en lançant les commandes "
200
"suivantes&nbsp;:"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
203
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:102
204
#, no-wrap
205
msgid ""
206
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
207
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
208
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
209
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
210
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
211
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
212
"make</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>./configure --prefix=/usr         \\\n"
215
"            --bindir=/usr/sbin    \\\n"
216
"            --sysconfdir=/etc     \\\n"
217
"            --enable-linuxcaps    \\\n"
218
"            --with-lineeditlibs=readline \\\n"
219
"            --docdir=/usr/share/doc/ntp-&ntp-version; &amp;&amp;\n"
220
"make</userinput>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
223
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:110
224
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
7165 jlepiller 225
msgstr ""
226
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
7156 jlepiller 227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
229
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:112
230
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
231
msgstr ""
7165 jlepiller 232
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
233
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
236
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:114
237
#, no-wrap
238
msgid ""
239
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
240
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
241
msgstr ""
242
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
243
"install -v -o ntp -g ntp -d /var/lib/ntp</userinput>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
246
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:120
247
msgid "Command Explanations"
248
msgstr "Explication des commandes"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
251
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:122
252
msgid ""
253
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>: This parameter places the "
7165 jlepiller 254
"administrative programs in <filename "
255
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 256
msgstr ""
257
"<parameter>--bindir=/usr/sbin</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met les "
7165 jlepiller 258
"programmes d'administration dans <filename "
259
"class=\"directory\">/usr/sbin</filename>."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
262
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:126
263
msgid ""
264
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>: ntpd is run as user ntp, so use "
265
"Linux capabilities for non-root clock control."
266
msgstr ""
267
"<parameter>--enable-linuxcaps</parameter>&nbsp;: ntpd est lancé en tant "
268
"qu'utilisateur ntp, donc on utilise des possibilités Linux pour le contrôle "
269
"de l'horloge en non-root."
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
272
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:129
273
msgid ""
7190 jlepiller 274
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>: This switch enables "
7165 jlepiller 275
"<application>Readline</application> support for <command>ntpdc</command> and"
276
" <command>ntpq</command> programs. If omitted, "
277
"<application>libedit</application> will be used if installed, otherwise no "
278
"readline capabilites will be compiled."
7156 jlepiller 279
msgstr ""
7194 jlepiller 280
"<parameter>--with-lineeditlibs=readline</parameter>&nbsp;: Cette option "
7196 jlepiller 281
"active le support de <application>Readline</application> pour les programmes"
282
" <command>ntpdc</command> et <command>ntpq</command>. En ne le mettant pas, "
283
"<application>libedit</application> sera utilisé si elle est installée, sinon"
284
" aucune fonctionnalité readline ne sera compilée."
7156 jlepiller 285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
287
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:138
288
msgid "Configuring ntp"
289
msgstr "Configuration de ntp"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
292
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:141
293
msgid "Config Files"
294
msgstr "Fichiers de configuration"
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
297
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:143
298
msgid "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
299
msgstr "<filename>/etc/ntp.conf</filename>"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
302
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:146
303
msgid "/etc/ntp.conf"
304
msgstr "/etc/ntp.conf"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
307
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:152
308
msgid "Configuration Information"
309
msgstr "Informations sur la configuration"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7214 jlepiller 312
#. Vérifiez l’accord entre le pronom « il » et le verbe « défini ».
7156 jlepiller 313
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:154
314
msgid ""
7165 jlepiller 315
"The following configuration file first defines various ntp servers with open"
316
" access from different continents. Second, it creates a drift file where "
7156 jlepiller 317
"<command>ntpd</command> stores the frequency offset and a pid file to store "
318
"the <command>ntpd</command> process ID. Third, it defines the location for "
319
"the leap-second definition file <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, "
320
"that the <command>update-leap</command> script checks and updates, when "
7165 jlepiller 321
"necessary. This script can be run as a cron job and the "
322
"<application>ntp</application> developers recommend a frequency of about "
323
"three weeks for the updates. Since the documentation included with the "
324
"package is sparse, visit the ntp website at <ulink "
325
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> and <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
326
"for more information."
7156 jlepiller 327
msgstr ""
328
"Le fichier de configuration suivant définit en premier plusieurs serveurs "
329
"ntp libres d'accès sur différents continents. En second, il crée aussi un "
330
"fichier drift où <command>ntpd</command> conserve la fréquence de temps et "
331
"un fichier pid pour stocker l'ID du processus <command>ntpd</command>. En "
7220 jlepiller 332
"troisième, il définit l'endroit pour le fichier de définition des secondes "
7156 jlepiller 333
"intercalaires <filename>/etc/ntp.leapseconds</filename>, que le script "
334
"<command>update-leap</command> vérifie et met à jour, quand nécessaire. Ce "
335
"script peut être lancé comme une tâche cron et les développeurs de "
336
"<application>ntp</application> recommande une fréquence de trois semaines "
337
"pour les mises à jour. Comme il y a peu de documentation fournie avec le "
7165 jlepiller 338
"paquet, visitez le site Internet de ntp sur <ulink "
339
"url=\"http://www.ntp.org/\"/> et <ulink url=\"http://www.pool.ntp.org/\"/> "
340
"pour plus informations. "
7156 jlepiller 341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
343
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:169
344
#, no-wrap
345
msgid ""
346
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
347
"<literal># Asia\n"
348
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
349
"\n"
350
"# Australia\n"
351
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
352
"\n"
353
"# Europe\n"
354
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
355
"\n"
356
"# North America\n"
357
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
358
"\n"
359
"# South America\n"
360
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
361
"\n"
362
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
363
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
364
"\n"
365
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
366
"EOF</userinput>"
367
msgstr ""
368
"<userinput>cat &gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
369
"<literal># Asia\n"
370
"server 0.asia.pool.ntp.org\n"
371
"\n"
372
"# Australia\n"
373
"server 0.oceania.pool.ntp.org\n"
374
"\n"
375
"# Europe\n"
376
"server 0.europe.pool.ntp.org\n"
377
"\n"
378
"# North America\n"
379
"server 0.north-america.pool.ntp.org\n"
380
"\n"
381
"# South America\n"
382
"server 2.south-america.pool.ntp.org\n"
383
"\n"
384
"driftfile /var/lib/ntp/ntp.drift\n"
385
"pidfile   /var/run/ntpd.pid\n"
386
"\n"
387
"leapfile  /etc/ntp.leapseconds</literal>\n"
388
"EOF</userinput>"
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
391
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:192
392
msgid ""
7165 jlepiller 393
"You may wish to add a <quote>Security session</quote>. For explanations, see"
394
" <ulink "
395
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 396
msgstr ""
397
"Vous pouvez souhaiter ajouter une <quote>Session de sécurité</quote>. Pour "
7165 jlepiller 398
"les explications voir <ulink "
399
"url=\"https://www.eecis.udel.edu/~mills/ntp/html/accopt.html#restrict\"/>."
7156 jlepiller 400
 
401
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
402
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:197
403
#, no-wrap
404
msgid ""
405
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
406
"<literal># Security session\n"
407
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
408
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
409
"\n"
410
"restrict 127.0.0.1\n"
411
"restrict ::1</literal>\n"
412
"EOF</userinput>"
413
msgstr ""
414
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ntp.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
415
"<literal># Security session\n"
416
"restrict    default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
417
"restrict -6 default limited kod nomodify notrap nopeer noquery\n"
418
"\n"
419
"restrict 127.0.0.1\n"
420
"restrict ::1</literal>\n"
421
"EOF</userinput>"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
424
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:209
425
msgid "Synchronizing the Time"
426
msgstr "Sychroniser le temps"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
429
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:211
430
msgid ""
431
"There are two options. Option one is to run <command>ntpd</command> "
432
"continuously and allow it to synchronize the time in a gradual manner. The "
433
"other option is to run <command>ntpd</command> periodically (using cron)  "
434
"and update the time each time <command>ntpd</command> is scheduled."
435
msgstr ""
436
"Il y a deux options. L'option un est de lancer <command>ntpd</command> en "
437
"permanence et de l'autoriser à synchroniser le temps de façon graduée. "
438
"L'autre option est de lancer <command>ntpd</command> périodiquement (en "
7165 jlepiller 439
"utilisant cron) et de mettre à jour l'heure chaque fois que "
440
"<command>ntpd</command> est lancé."
7156 jlepiller 441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
443
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:216
444
msgid ""
7165 jlepiller 445
"If you choose Option one, then install the <phrase "
446
"revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> init "
447
"script</phrase> <phrase "
7164 jlepiller 448
"revision=\"systemd\"><filename>ntpd.service</filename> unit</phrase> "
449
"included in the <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref "
450
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> package."
7156 jlepiller 451
msgstr ""
7170 jlepiller 452
"Si vous choisissez l'option une, installez <phrase revision=\"sysv\">le "
453
"script de démarrage <filename>/etc/rc.d/init.d/ntp</filename> "
454
"inclus</phrase><phrase revision=\"systemd\">l'unité "
455
"<filename>ntpd.service</filename> incluse</phrase> dans le paquet <xref "
456
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
457
"revision=\"systemd\"/>."
7156 jlepiller 458
 
7164 jlepiller 459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
460
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:229
461
msgid "ntpd.service"
7165 jlepiller 462
msgstr "ntpd.service"
7164 jlepiller 463
 
7156 jlepiller 464
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 465
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:232
7156 jlepiller 466
#, no-wrap
467
msgid "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
468
msgstr "<userinput>make install-ntpd</userinput>"
469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:234
7156 jlepiller 472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"If you prefer to run <command>ntpd</command> periodically, add the following"
474
" command to <systemitem class=\"username\">root</systemitem>'s "
7156 jlepiller 475
"<filename>crontab</filename>:"
476
msgstr ""
477
"Si vous préférez lancer <command>ntpd</command> périodiquement, ajoutez la "
7165 jlepiller 478
"commande suivante au <filename>crontab</filename> de <systemitem "
479
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 482
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:238
7156 jlepiller 483
#, no-wrap
484
msgid "<literal>ntpd -q</literal>"
485
msgstr "<literal>ntpd -q</literal>"
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 488
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:240
7156 jlepiller 489
msgid ""
7165 jlepiller 490
"Execute the following command if you would like to set the hardware clock to"
491
" the current system time at shutdown and reboot:"
7156 jlepiller 492
msgstr ""
493
"Exécutez la commande suivante si vous aimeriez régler l'heure matérielle à "
494
"l'heure actuelle du système lorsqu'il s'éteint et redémarre&nbsp;:"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7164 jlepiller 497
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:244
7156 jlepiller 498
#, no-wrap
499
msgid ""
500
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
501
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
502
msgstr ""
503
"<userinput>ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc0.d/K46setclock &amp;&amp;\n"
504
"ln -v -sf ../init.d/setclock /etc/rc.d/rc6.d/K46setclock</userinput>"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7164 jlepiller 507
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:247
7156 jlepiller 508
msgid "The other way around is already set up by LFS."
509
msgstr "L'autre façon est déjà réglée par LFS."
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 512
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:255
7156 jlepiller 513
msgid "Contents"
514
msgstr "Contenu"
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 517
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:258
7156 jlepiller 518
msgid "Installed Programs"
519
msgstr "Programmes installés"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 522
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:259
7156 jlepiller 523
msgid "Installed Libraries"
524
msgstr "Bibliothèques installées"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7164 jlepiller 527
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:260
7156 jlepiller 528
msgid "Installed Directories"
529
msgstr "Répertoires installés"
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 532
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:263
7156 jlepiller 533
msgid ""
534
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
535
"ntptrace, sntp, tickadj and update-leap"
536
msgstr ""
537
"calc_tickadj, ntp-keygen, ntp-wait, ntpd, ntpdate, ntpdc, ntpq, ntptime, "
538
"ntptrace, sntp, tickadj et update-leap"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:265
7156 jlepiller 542
msgid "None"
7160 jlepiller 543
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 544
 
545
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7164 jlepiller 546
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:266
7156 jlepiller 547
msgid "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 and /var/lib/ntp"
548
msgstr "/usr/share/ntp, /usr/share/doc/ntp-4.2.8 et /var/lib/ntp"
549
 
550
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7164 jlepiller 551
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:273
7156 jlepiller 552
msgid "Short Descriptions"
553
msgstr "Descriptions courtes"
554
 
555
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 556
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:278
7156 jlepiller 557
msgid "<command>calc_tickadj</command>"
558
msgstr "<command>calc_tickadj</command>"
559
 
7165 jlepiller 560
#. type: Content of:
561
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 562
#. « valeur » et « optimal » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 563
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:280
7156 jlepiller 564
msgid "calculates optimal value for tick given ntp drift file."
565
msgstr ""
7220 jlepiller 566
"calcule la valeur optimale pour les tops donnés par le fichier drift de ntp."
7156 jlepiller 567
 
7165 jlepiller 568
#. type: Content of:
569
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 570
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:282
7156 jlepiller 571
msgid "calc_tickadj"
572
msgstr "calc_tickadj"
573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 575
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:288
7156 jlepiller 576
msgid "<command>ntp-keygen</command>"
577
msgstr "<command>ntp-keygen</command>"
578
 
7165 jlepiller 579
#. type: Content of:
580
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 581
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:290
7156 jlepiller 582
msgid ""
583
"generates cryptographic data files used by the NTPv4 authentication and "
584
"identification schemes."
585
msgstr ""
586
"génère des fichiers de données chiffrées utilisés par les schèmes NTPv4 "
587
"d'authentification et d'identification."
588
 
7165 jlepiller 589
#. type: Content of:
590
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 591
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:293
7156 jlepiller 592
msgid "ntp-keygen"
593
msgstr "ntp-keygen"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:299
7156 jlepiller 597
msgid "<command>ntp-wait</command>"
598
msgstr "<command>ntp-wait</command>"
599
 
7165 jlepiller 600
#. type: Content of:
601
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 602
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:301
7156 jlepiller 603
msgid ""
7165 jlepiller 604
"is useful at boot time, to delay the boot sequence until "
605
"<command>ntpd</command> has set the time."
7156 jlepiller 606
msgstr ""
607
"est utile au moment du démarrage, pour faire attendre la séquence de "
608
"démarrage jusqu'à ce que <command>ntpd</command> ait réglé l'heure."
609
 
7165 jlepiller 610
#. type: Content of:
611
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 612
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:304
7156 jlepiller 613
msgid "ntp-wait"
614
msgstr "ntp-wait"
615
 
616
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 617
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:310
7156 jlepiller 618
msgid "<command>ntpd</command>"
619
msgstr "<command>ntpd</command>"
620
 
7165 jlepiller 621
#. type: Content of:
622
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 623
#. « heure » et « synchronisés » ne semblent pas bien accordés en genre.
7164 jlepiller 624
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:312
7156 jlepiller 625
msgid ""
626
"is a ntp daemon that runs in the background and keeps the date and time "
627
"synchronized based on response from configured ntp servers. It also "
628
"functions as a ntp server."
629
msgstr ""
630
"est un démon ntp qui se lance en tâche de fond et qui maintient la date et "
631
"l'heure synchronisés à partir des réponses des serveurs ntp configurés. Il "
632
"fonctionne aussi comme un serveur NTP."
633
 
7165 jlepiller 634
#. type: Content of:
635
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 636
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:316
7156 jlepiller 637
msgid "ntpd"
638
msgstr "ntpd"
639
 
640
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 641
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:322
7156 jlepiller 642
msgid "<command>ntpdate</command>"
643
msgstr "<command>ntpdate</command>"
644
 
7165 jlepiller 645
#. type: Content of:
646
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 647
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:324
7156 jlepiller 648
msgid ""
649
"is a client program that sets the date and time based on the response from "
650
"an ntp server. This command is deprecated."
651
msgstr ""
652
"est un programme client qui règle la date et l'heure à partir des réponses "
653
"d'un serveur NTP. Cette commande est obsolète."
654
 
7165 jlepiller 655
#. type: Content of:
656
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 657
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:327
7156 jlepiller 658
msgid "ntpdate"
659
msgstr "ntpdate"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 662
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:333
7156 jlepiller 663
msgid "<command>ntpdc</command>"
664
msgstr "<command>ntpdc</command>"
665
 
7165 jlepiller 666
#. type: Content of:
667
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 668
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:335
7156 jlepiller 669
msgid ""
670
"is used to query the ntp daemon about its current state and to request "
671
"changes in that state."
672
msgstr ""
673
"est utilisé pour interroger le démon ntp sur son état actuel et pour "
674
"demander des changements de cet état."
675
 
7165 jlepiller 676
#. type: Content of:
677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 678
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:338
7156 jlepiller 679
msgid "ntpdc"
680
msgstr "ntpdc"
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 683
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:344
7156 jlepiller 684
msgid "<command>ntpq</command>"
685
msgstr "<command>ntpq</command>"
686
 
7165 jlepiller 687
#. type: Content of:
688
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 689
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:346
7156 jlepiller 690
msgid ""
691
"is a utility program used to monitor <command>ntpd</command> operations and "
692
"determine performance."
693
msgstr ""
7165 jlepiller 694
"est un outil utilisé pour gérer les opérations de <command>ntpd</command> et"
695
" déterminer les performances."
7156 jlepiller 696
 
7165 jlepiller 697
#. type: Content of:
698
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 699
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:349
7156 jlepiller 700
msgid "ntpq"
701
msgstr "ntpq"
702
 
703
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 704
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:355
7156 jlepiller 705
msgid "<command>ntptime</command>"
706
msgstr "<command>ntptime</command>"
707
 
7165 jlepiller 708
#. type: Content of:
709
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 710
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:357
7156 jlepiller 711
msgid "reads and displays time-related kernel variables."
712
msgstr "lit et affiche les variables du noyau relatives à l'heure."
713
 
7165 jlepiller 714
#. type: Content of:
715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 716
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:359
7156 jlepiller 717
msgid "ntptime"
718
msgstr "ntptime"
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 721
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:365
7156 jlepiller 722
msgid "<command>ntptrace</command>"
723
msgstr "<command>ntptrace</command>"
724
 
7165 jlepiller 725
#. type: Content of:
726
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 727
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:367
7156 jlepiller 728
msgid "traces a chain of ntp servers back to the primary source."
729
msgstr "établit une chaîne entre les serveurs ntp et la source primaire."
730
 
7165 jlepiller 731
#. type: Content of:
732
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 733
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:369
7156 jlepiller 734
msgid "ntptrace"
735
msgstr "ntptrace"
736
 
737
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 738
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:375
7156 jlepiller 739
msgid "<command>sntp</command>"
740
msgstr "<command>sntp</command>"
741
 
7165 jlepiller 742
#. type: Content of:
743
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 744
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:377
7156 jlepiller 745
msgid "is a Simple Network Time Protocol (SNTP) client."
746
msgstr ""
747
"est un client <foreignphrase>Simple Network Time Protocol</foreignphrase> "
748
"(SNTP ou simple protocole de temps réseau)."
749
 
7165 jlepiller 750
#. type: Content of:
751
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 752
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:379
7156 jlepiller 753
msgid "sntp"
754
msgstr "sntp"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 757
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:385
7156 jlepiller 758
msgid "<command>tickadj</command>"
759
msgstr "<command>tickadj</command>"
760
 
7165 jlepiller 761
#. type: Content of:
762
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7164 jlepiller 763
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:387
7156 jlepiller 764
msgid ""
765
"reads, and optionally modifies, several timekeeping-related variables in "
766
"older kernels that do not have support for precision timekeeping."
767
msgstr ""
768
"lit et, éventuellement, modifies plusieurs variables relatives à la "
769
"conservation du temps dans des noyaux anciens qui n'ont pas de support pour "
770
"la conservation du temps de précision."
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 774
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:391
7156 jlepiller 775
msgid "tickadj"
776
msgstr "tickadj"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7164 jlepiller 779
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:397
7156 jlepiller 780
msgid "<command>update-leap</command>"
781
msgstr "<command>update-leap</command>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7214 jlepiller 785
#. Insérez une espace après la virgule et non avant
7164 jlepiller 786
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:399
7156 jlepiller 787
msgid ""
788
"is a script to verify and, if necessary, update the leap-second definition "
789
"file."
790
msgstr ""
7220 jlepiller 791
"est un script pour vérifier et, si nécessaire, mettre à jour le fichier de "
7156 jlepiller 792
"définition des secondes intercalaires."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7164 jlepiller 796
#: blfs-en/networking/netprogs/ntp.xml:402
7156 jlepiller 797
msgid "update-leap"
798
msgstr "update-leap"
7164 jlepiller 799
 
7202 jlepiller 800
#~ msgid "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
801
#~ msgstr "4a8636260435b230636f053ffd070e34"
802
 
7164 jlepiller 803
#~ msgid "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
804
#~ msgstr "60049f51e9c8305afe30eb22b711c5c6"
805
 
806
#~ msgid "less than 1 SBU (with tests)"
807
#~ msgstr "moins de 1 SBU (avec les tests)"