Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7558 | Rev 7608 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7473 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:34+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7473 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1527492866.260895\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the nfs-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:7
7340 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.xz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the nfs-utils-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:9
7473 jlepiller 28
msgid "5f952810747674ef4737e4956c297808"
29
msgstr "5f952810747674ef4737e4956c297808"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the nfs-utils-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:10
7473 jlepiller 33
msgid "644 KB"
34
msgstr "644 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the nfs-utils-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:11
7340 jlepiller 38
msgid "18 MB"
39
msgstr "18 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the nfs-utils-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:12
7323 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:19
48
msgid ""
7558 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-14 "
50
"22:05:25 +0000 (Tue, 14 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7558 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-14 "
53
"22:05:25 +0000 (Tue, 14 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:23
57
msgid "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
58
msgstr "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:26
7340 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:136
7156 jlepiller 63
msgid "NFS Utilities"
64
msgstr "NFS Utilities"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:30
68
msgid "Introduction to NFS Utilities"
69
msgstr "Introduction à NFS Utilities"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:32
73
msgid ""
74
"The <application>NFS Utilities</application> package contains the userspace "
75
"server and client tools necessary to use the kernel's NFS abilities. NFS is "
76
"a protocol that allows sharing file systems over the network."
77
msgstr ""
78
"Le paquet <application>NFS Utilities</application> contient le serveur en "
79
"espace utilisateur et le client nécessaires pour utiliser les possibilités "
80
"NFS du noyau. NFS est un protocole qui permet le partage de systèmes de "
7334 jlepiller 81
"fichiers sur un réseau."
7156 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:39
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:42
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:45
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:48
100
msgid "Download MD5 sum: &nfs-utils-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:51
105
msgid "Download size: &nfs-utils-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:54
110
msgid "Estimated disk space required: &nfs-utils-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nfs-utils-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:57
115
msgid "Estimated build time: &nfs-utils-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nfs-utils-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:61
120
msgid "NFS Utilities Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de NFS Utilities"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:63
125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:65
130
msgid "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
131
msgstr "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:68
135
msgid "Optional"
136
msgstr "Facultatives"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:70
140
msgid ""
7308 jlepiller 141
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper for NFSv4 support), <phrase "
142
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
143
"revision=\"sysv\"><ulink "
7165 jlepiller 144
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 145
" (for NFSv4 support), <xref linkend=\"libnsl\"/> (for NIS client support), "
7340 jlepiller 146
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 147
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
148
"and <ulink "
149
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
150
" (for GSS and RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7308 jlepiller 152
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper pour le support de NFSv4), <phrase "
153
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
154
"revision=\"sysv\"><ulink "
7174 jlepiller 155
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 156
" (pour le support de NFSv4), <xref linkend=\"libnsl\"/> (pour le support "
7340 jlepiller 157
"client NIS), <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> ou "
158
"<ulink "
7174 jlepiller 159
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink> et"
160
" <ulink "
161
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
7308 jlepiller 162
" (pour le support de la sécurité RPC et GSS) et <xref linkend=\"libcap-"
7174 jlepiller 163
"pam\"/>"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 166
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:84
7156 jlepiller 167
msgid "Required (runtime)"
168
msgstr "Requises (exécution)"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 171
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:86
7313 jlepiller 172
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
173
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 176
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:98
7156 jlepiller 177
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
178
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 181
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:104
7156 jlepiller 182
msgid "Kernel Configuration"
183
msgstr "Configuration du noyau"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 186
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:106
7156 jlepiller 187
msgid ""
7165 jlepiller 188
"Enable the following options in the kernel configuration (choose client "
189
"and/or server support as appropriate) and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7170 jlepiller 191
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau (choisissez le "
7220 jlepiller 192
"support client ou serveur en fonction de ce qui est approprié) et recompilez"
193
" le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 196
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:110
7156 jlepiller 197
#, no-wrap
198
msgid ""
199
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
200
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
201
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
202
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
203
msgstr ""
204
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
205
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
206
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
207
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 210
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:115
7156 jlepiller 211
msgid ""
212
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
213
"selected."
214
msgstr ""
215
"Sélectionnez les sous-options adéquates qui apparaissent quand les options "
216
"ci-dessus sont sélectionnées."
217
 
7164 jlepiller 218
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 219
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:120
7164 jlepiller 220
msgid ""
7165 jlepiller 221
"In BLFS we assume that nfs v3 will be used. If the "
222
"<emphasis>server</emphasis> offers nfs v4 (for linux, CONFIG_NFSD_V4)  then "
223
"auto-negotiation for v3 will fail and you will need to add "
224
"<literal>nfsver=3</literal> to the mount options. This also applies if that "
225
"option is enabled in the <emphasis>client's</emphasis> kernel, for example "
226
"in a distro trying to mount from a BLFS v3 server."
7164 jlepiller 227
msgstr ""
7170 jlepiller 228
"Dans BLFS, nous supposons que nfs v3 sera utilisé. Si le "
7174 jlepiller 229
"<emphasis>serveur</emphasis> offre nfs v4 (pour Linux, CONFIG_NFSD_V4) alors"
230
" l'auto-négotiation pour la v3 échouera et vous devrez ajouter "
231
"<literal>nfsver=3</literal> aux options de montage. Ceci s'applique aussi si"
232
" cette option est activée dans le noyau du <emphasis>client</emphasis>, par "
7170 jlepiller 233
"exemple dans une distribution tentant de monter un serveur v3 BLFS."
7164 jlepiller 234
 
7340 jlepiller 235
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
236
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:128
237
msgid ""
238
"Even if neither end of the connection supports nfs v4, adding "
239
"<literal>nfsver=3</literal> is still beneficial because it prevents an error"
240
" message \"NFS: bad mount option value specified: minorversion=1\" being "
241
"logged on every mount."
242
msgstr ""
243
"Même si aucune partie dans la connexion ne supporte nfs v4, l'ajout de "
244
"<literal>nfser=3</literal> reste utile car il évite un message d'erreur "
245
"«&nbsp;NFS : mauvaise valeur d'option de montage spécifiée : "
246
"minorversion=1&nbsp;» à chaque montage."
247
 
7156 jlepiller 248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 249
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:143
7156 jlepiller 250
msgid "Installation of NFS Utilities"
251
msgstr "Installation de NFS Utilities"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 254
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:145
7156 jlepiller 255
msgid ""
7165 jlepiller 256
"Before you compile the program, ensure that the <systemitem "
257
"class=\"username\">nobody</systemitem> user and <systemitem "
258
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> group have been created as done in "
259
"the current LFS book.  You can add them by running the following commands as"
260
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"Avant de compiler le programme, assurez-vous que l'utilisateur <systemitem "
7165 jlepiller 263
"class=\"username\">nobody</systemitem> et le groupe <systemitem "
264
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> ont été créé dans la version "
265
"actuelle du livre LFS. Vous pouvez les ajouter en lançant les commandes "
266
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
267
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 270
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:151
7156 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid ""
273
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
274
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
275
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
276
msgstr ""
277
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
278
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
279
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:156
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"The classic uid and gid values are 65534 which is also -2 when interpreted "
285
"as a signed 16-bit number.  These values impact other files on some "
286
"filesystems that do not have support for sparse files.  The <systemitem "
7165 jlepiller 287
"class=\"username\">nobody</systemitem> and <systemitem "
288
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> values are relatively arbitrary.  "
289
"The impact on a server is nil if the <filename>exports</filename> file is "
290
"configured correctly. If it is misconfigured, an <command>ls -l</command> or"
291
" <command>ps</command> listing will show a uid or gid number of 65534 "
292
"instead of a name. The client uses <systemitem "
293
"class=\"username\">nobody</systemitem> only as the user running "
294
"<command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 295
msgstr ""
296
"Les valeurs d'uid et de gid classiques sont 65534, ce qui signifie -2 "
297
"interprété en nombre 16 bits signé. Ces valeurs affectent d'autres fichiers "
298
"sur quelques systèmes de fichiers qui ne supportent pas les fichiers "
299
"éparpillés. Les valeurs <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> "
300
"et <systemitem class=\"groupname\">nogroup</systemitem> sont relativement "
301
"arbitraires. L'impact sur un serveur est nul si le fichier "
302
"<filename>exports</filename> est configuré correctement. S'il est mal "
303
"configuré, un listage par <command>ls -l</command> ou <command>ps</command> "
304
"affichera un numéro d'uid ou de gid de 65534 à la place d'un nom. Le client "
305
"n'utilise <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> qu'en tant "
7334 jlepiller 306
"qu'utilisateur qui lance <command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:169
7473 jlepiller 310
msgid "First, fix a build problem caused by gcc-8:"
311
msgstr ""
312
"Tout d'abord, corrigez un problème de construction causé par gcc-8&nbsp;:"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
315
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:171
316
#, no-wrap
7156 jlepiller 317
msgid ""
7473 jlepiller 318
"<userinput>sed -i '/strict-prototypes/d' configure.ac &amp;&amp;\n"
319
"autoreconf -fiv</userinput>"
320
msgstr ""
321
"<userinput>sed -i '/strict-prototypes/d' configure.ac &amp;&amp;\n"
322
"autoreconf -fiv</userinput>"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
325
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:174
326
msgid ""
7156 jlepiller 327
"Install <application>NFS Utilities</application> by running the following "
328
"commands:"
329
msgstr ""
330
"Installez <application>NFS Utilities</application> en lançant les commandes "
331
"suivantes&nbsp;:"
332
 
7340 jlepiller 333
#. <screen>
334
#. <userinput>sed -i '/fcntl.h/a#include &lt;stdint.h&gt;' support/nsm/rpc.c
335
#. &amp;&amp;
7156 jlepiller 336
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7473 jlepiller 337
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:179
7156 jlepiller 338
#, no-wrap
339
msgid ""
7340 jlepiller 340
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 341
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 342
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 343
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
344
"            --disable-nfsv4        \\\n"
345
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
346
"make</userinput>"
347
msgstr ""
7340 jlepiller 348
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 349
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 350
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 351
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
352
"            --disable-nfsv4        \\\n"
353
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
354
"make</userinput>"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 357
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:189
7340 jlepiller 358
msgid "This package does not come with a working test suite.\""
359
msgstr "ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle."
360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 362
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:191
7156 jlepiller 363
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
364
msgstr ""
7165 jlepiller 365
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
366
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 367
 
368
#.  dev note: make statduser=$(whoami) DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 369
#.  install
7156 jlepiller 370
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7473 jlepiller 371
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:195
7156 jlepiller 372
#, no-wrap
373
msgid ""
7340 jlepiller 374
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
375
"mv -v /sbin/start-statd /usr/sbin &amp;&amp;\n"
376
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs    &amp;&amp;\n"
7280 jlepiller 377
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 378
msgstr ""
7340 jlepiller 379
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
380
"mv -v /sbin/start-statd /usr/sbin &amp;&amp;\n"
381
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs    &amp;&amp;\n"
7280 jlepiller 382
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7473 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:211
7156 jlepiller 386
msgid "Command Explanations"
387
msgstr "Explication des commandes"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 390
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:216
7156 jlepiller 391
msgid ""
7165 jlepiller 392
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>: This option is needed because"
393
" TCP Wrappers is not in BLFS."
7156 jlepiller 394
msgstr ""
395
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>&nbsp;: Cette option est "
396
"nécessaire parce que TCP Wrappers n'est pas présent dans BLFS."
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 399
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:219
7156 jlepiller 400
msgid ""
7164 jlepiller 401
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: This allows the package to be built "
402
"when libnfsidmap has not been installed."
7156 jlepiller 403
msgstr ""
7170 jlepiller 404
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>&nbsp;: Permet au paquet d'être "
405
"construit lorsque libnfsidmap n'a pas été installé."
7156 jlepiller 406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 408
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:222
7156 jlepiller 409
msgid ""
410
"<parameter>--disable-gss</parameter>: Disables support for RPCSEC GSS (RPC "
411
"Security)."
412
msgstr ""
413
"<parameter>--disable-gss</parameter>&nbsp;: Désactive le support de RPCSEC "
414
"GSS (RPC Security)."
415
 
7280 jlepiller 416
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7473 jlepiller 417
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:225
7280 jlepiller 418
msgid ""
419
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>: The rpc.statd program "
420
"uses the ownership of this directory to set it's UID and GID.  This command "
421
"sets those to unprivileged entries."
422
msgstr ""
423
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>&nbsp;: Le programme "
424
"rpc.statd utilise la propriété de ce répertoire pour initialiser son UID et "
425
"son GID. Cette commande les donne à un utilisateur non privilégié."
426
 
7156 jlepiller 427
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7473 jlepiller 428
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:233
7156 jlepiller 429
msgid "Configuring NFS Utilities"
430
msgstr "Configuration de NFS Utilities"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7473 jlepiller 433
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:236
7156 jlepiller 434
msgid "Server Configuration"
435
msgstr "Configuration du serveur"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7473 jlepiller 438
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:238
7156 jlepiller 439
msgid ""
440
"<filename>/etc/exports</filename> contains the exported directories on NFS "
441
"servers. Refer to the <filename>exports.5</filename> manual page for the "
7165 jlepiller 442
"syntax of this file. Also refer to the \"NFS HowTo\" available at <ulink "
443
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> for information on how to "
7156 jlepiller 444
"configure the servers and clients in a secure manner. For example, for "
445
"sharing the <filename class=\"directory\">/home</filename> directory over "
446
"the local network, the following line may be added:"
447
msgstr ""
448
"<filename>/etc/exports</filename> contient les répertoires exportés sur des "
7165 jlepiller 449
"serveurs NFS. Reportez-vous à la page de manuel "
450
"<filename>exports.5</filename> pour la syntaxe de ce fichier. Reportez-vous "
451
"aussi au \"guide pratique NFS\" disponible sur <ulink "
452
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> pour des informations sur la"
453
" manière de configurer les serveurs et les clients de façon sécurisée. Par "
454
"exemple, pour partager le répertoire <filename "
455
"class=\"directory\">/home</filename> via le réseau local, vous pouvez "
456
"ajouter la ligne suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7473 jlepiller 459
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:246
7156 jlepiller 460
#, no-wrap
7165 jlepiller 461
msgid ""
462
"<userinput>/home "
463
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
464
msgstr ""
465
"<userinput>/home "
466
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
7156 jlepiller 467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7473 jlepiller 469
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:248
7156 jlepiller 470
msgid ""
7165 jlepiller 471
"Be sure to replace the directory, network address. and prefix above to match"
472
" your network.  The only space in the line above should be between the "
7156 jlepiller 473
"directory and the network address."
474
msgstr ""
475
"Soyez certain de remplacer le répertoire, l'adresse réseau et le préfixe "
476
"pour correspondre à votre réseau. Le seul espace dans la ligne ci-dessus "
477
"doit être entre le répertoire et l'adresse réseau."
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7473 jlepiller 480
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:253
7156 jlepiller 481
msgid "/etc/exportfs"
482
msgstr "/etc/exportfs"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7473 jlepiller 485
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:257
486
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:355
7164 jlepiller 487
msgid ""
7165 jlepiller 488
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
489
"revision=\"systemd\">Systemd Units</phrase>"
7164 jlepiller 490
msgstr ""
7174 jlepiller 491
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
492
"revision=\"systemd\">Unités Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 495
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:260
7156 jlepiller 496
msgid ""
7165 jlepiller 497
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
498
"server</filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">NFSv4 "
499
"server units</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" "
500
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> "
501
"package to start the server at boot."
7156 jlepiller 502
msgstr ""
7170 jlepiller 503
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
504
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> fourni</phrase><phrase "
505
"revision=\"systemd\">l'unité du serveur NFSv4 fournie</phrase> dans le "
7334 jlepiller 506
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref "
507
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> pour lancer le serveur au "
7170 jlepiller 508
"démarrage."
7156 jlepiller 509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7473 jlepiller 511
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:268
7165 jlepiller 512
#, no-wrap
7164 jlepiller 513
msgid "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7165 jlepiller 514
msgstr "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7164 jlepiller 515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 517
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:271
7164 jlepiller 518
msgid ""
519
"If you have disabled NFSv4 support, run the following command as the "
520
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to omit the NFSv4 "
521
"specific systemd units:"
522
msgstr ""
7170 jlepiller 523
"Si vous avez désactivé le support de NFSv4, lancez la commande suivante en "
7174 jlepiller 524
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour ne"
525
" pas utiliser les unités systemd spécifiques à NFSv4&nbsp;:"
7164 jlepiller 526
 
7165 jlepiller 527
#.  both
7164 jlepiller 528
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7473 jlepiller 529
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:277
7156 jlepiller 530
#, no-wrap
531
msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
532
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7473 jlepiller 535
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:280
7156 jlepiller 536
msgid "nfs-server"
537
msgstr "nfs-server"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 540
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:283
7156 jlepiller 541
msgid ""
542
"Now create the <filename>/etc/sysconfig/nfs-server</filename> configuration "
543
"file:"
544
msgstr ""
545
"Maintenant créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/nfs-"
546
"server</filename>&nbsp;:"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7473 jlepiller 549
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:287
7156 jlepiller 550
#, no-wrap
551
msgid ""
552
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
553
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
554
"PROCESSES=\"8\"\n"
555
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
556
"EOF</userinput>"
557
msgstr ""
558
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
559
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
560
"PROCESSES=\"8\"\n"
561
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
562
"EOF</userinput>"
563
 
564
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7473 jlepiller 565
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:294
7156 jlepiller 566
msgid ""
7165 jlepiller 567
"The above parameters may be optionally placed in "
568
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 569
msgstr ""
7165 jlepiller 570
"Les paramètres ci-dessus peuvent être mis, éventuellement, dans "
571
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7473 jlepiller 574
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:301
7156 jlepiller 575
msgid "/etc/sysconfig/nfs-server"
576
msgstr "/etc/sysconfig/nfs-server"
577
 
7164 jlepiller 578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 579
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:305
7164 jlepiller 580
msgid ""
581
"You can edit the <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> file to change "
582
"the startup options for NFS daemons. Defaults should be fine for most use "
583
"cases."
584
msgstr ""
7170 jlepiller 585
"Vous pouvez éditer le fichier <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> "
7174 jlepiller 586
"pour changer les options de démarrage des démons NFS. Les valeurs par défaut"
587
" devraient être bonne dans la plupart des cas."
7164 jlepiller 588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7473 jlepiller 590
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:311
7164 jlepiller 591
msgid "/etc/default/nfs-utils"
7165 jlepiller 592
msgstr "/etc/default/nfs-utils"
7164 jlepiller 593
 
7156 jlepiller 594
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7473 jlepiller 595
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:321
7156 jlepiller 596
msgid "Client Configuration"
597
msgstr "Configuration du client"
598
 
599
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7473 jlepiller 600
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:323
7156 jlepiller 601
msgid ""
602
"<filename>/etc/fstab</filename> contains the directories that are to be "
603
"mounted on the client. Alternately the partitions can be mounted by using "
604
"the <command>mount</command> command with the proper options. To mount the "
7165 jlepiller 605
"<filename class=\"directory\">/home</filename> and <filename "
606
"class=\"directory\">/usr</filename> partitions, add the following to the "
7156 jlepiller 607
"<filename>/etc/fstab</filename>:"
608
msgstr ""
609
"<filename>/etc/fstab</filename> contient les répertoires qui doivent être "
610
"montés sur le client. Les partitions peuvent aussi être montées par "
611
"l'utilisation de la commande <command>mount</command> avec les bonnes "
7165 jlepiller 612
"options. Pour monter les partitions <filename "
613
"class=\"directory\">/home</filename> et <filename "
614
"class=\"directory\">/usr</filename>, ajoutez ce qui suit au fichier "
615
"<filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:"
7156 jlepiller 616
 
617
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7473 jlepiller 618
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:330
7156 jlepiller 619
#, no-wrap
620
msgid ""
621
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
622
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
623
msgstr ""
624
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
625
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
626
 
627
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7473 jlepiller 628
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:333
7156 jlepiller 629
msgid ""
7165 jlepiller 630
"The options which can be used are specified in <command>man 5 nfs</command>."
631
"  If both the client and server are running recent versions of linux, most "
7340 jlepiller 632
"of the options will be negotiated (but see the Note above on nfsver=3). You "
633
"can specify either <literal>rw</literal> or <literal>ro</literal>, "
634
"<literal>_netdev</literal> if the filesystem is to be automatically mounted "
635
"at boot, or <literal>noauto</literal> (and perhaps <literal>user</literal>) "
636
"for other filesystems."
7156 jlepiller 637
msgstr ""
638
"Les options qui peuvent être utilisées sont spécifiées dans <command>man 5 "
7165 jlepiller 639
"nfs</command>. Si le client et le serveur utilisent des versions récentes de"
7340 jlepiller 640
" Linux, la plupart des options pourront être négociées (mais voir la note au"
641
" dessus sur nfsver=3). Vous pouvez spécifier soit <literal>rw</literal> ou "
642
"<literal>ro</literal>, <literal>_netdev</literal> si le système de fichier "
643
"doit être monté automatiquement au démarrage, ou <literal>noauto</literal> "
644
"(et peut être <literal>user</literal>) pour les autres systèmes de fichiers."
7156 jlepiller 645
 
646
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7473 jlepiller 647
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:341
7156 jlepiller 648
msgid ""
649
"If the fileserver is not running a recent version of linux, you may need to "
650
"specifiy other options."
651
msgstr ""
652
"Si le serveur de fichiers n'utilise pas une version récente de Linux, vous "
653
"devrez spécifier d'autres options."
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7473 jlepiller 656
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:344
7156 jlepiller 657
msgid ""
658
"If you are using systemd, you may need to enable autofs v4 in your kernel, "
659
"and add the option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Some "
660
"machines need this, because systemd tries to mount the external fs&apos;s "
661
"before the network is up, others do not need it. An alternative is for "
7165 jlepiller 662
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> to run <command>mount "
663
"-a</command>."
7156 jlepiller 664
msgstr ""
7165 jlepiller 665
"Si vous utilisez systemd, vous devrez activer autofs v4 dans votre noyau, et"
666
" ajouter l'option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Certaines "
7156 jlepiller 667
"machines ont besoin de cela, car systemd tente de monter les fs externes "
668
"avant que le réseau ne soit actif, les autres n'ont pas besoin de cela. Une "
669
"alternative est pour <systemitem class=\"username\">root</systemitem> de "
670
"lancer <command>mount -a</command>."
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7473 jlepiller 673
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:351
7156 jlepiller 674
msgid "/etc/fstab"
675
msgstr "/etc/fstab"
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7473 jlepiller 678
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:360
7156 jlepiller 679
msgid ""
7164 jlepiller 680
"The following <phrase revision=\"sysv\">boot script is</phrase> <phrase "
681
"revision=\"systemd\">systemd units are</phrase> not required if the nfs-"
7165 jlepiller 682
"server <phrase revision=\"sysv\">script is</phrase> <phrase "
683
"revision=\"systemd\">units are</phrase> installed."
7156 jlepiller 684
msgstr ""
7170 jlepiller 685
"<phrase revision=\"sysv\">Le script de démarrage suivant n'est pas "
686
"requis</phrase><phrase revision=\"systemd\">Les unités systemd suivantes ne "
7174 jlepiller 687
"sont pas requises</phrase> si <phrase revision=\"sysv\">le script du serveur"
688
" nfs est installé</phrase><phrase revision=\"systemd\">les unités du serveur"
689
" nfs sont installées</phrase>"
7156 jlepiller 690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 692
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:367
7156 jlepiller 693
msgid ""
7164 jlepiller 694
"Install the <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
7165 jlepiller 695
"client</filename> init script</phrase> <phrase "
696
"revision=\"systemd\">units</phrase> included in the <xref "
697
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
698
"revision=\"systemd\"/> package to start the client services at boot."
7156 jlepiller 699
msgstr ""
7170 jlepiller 700
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
701
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> fourni</phrase><phrase "
7220 jlepiller 702
"revision=\"systemd\">les unités incluses</phrase> dans le paquet<xref "
7174 jlepiller 703
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
704
"revision=\"systemd\"/> pour lancer les services clients au démarrage."
7156 jlepiller 705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7473 jlepiller 707
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:375
7156 jlepiller 708
#, no-wrap
709
msgid "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
710
msgstr "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7473 jlepiller 713
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:378
7156 jlepiller 714
msgid "nfs-client"
715
msgstr "nfs-client"
716
 
717
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7473 jlepiller 718
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:381
7156 jlepiller 719
msgid ""
720
"To automatically mount <systemitem class=\"filesystem\">nfs</systemitem> "
7165 jlepiller 721
"filesystems, clients will also need to install the "
7334 jlepiller 722
"<filename>netfs</filename> bootscript as described in <xref "
723
"linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 724
msgstr ""
7165 jlepiller 725
"Pour monter automatiquement des systèmes de fichiers <systemitem "
726
"class=\"filesystem\">nfs</systemitem>, les clients devront également "
727
"installer le script de démarrage <filename>netfs</filename> comme décrit au "
728
"chapitre <xref linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7473 jlepiller 731
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:387
7156 jlepiller 732
msgid "netfs"
733
msgstr "netfs"
734
 
735
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7473 jlepiller 736
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:397
7156 jlepiller 737
msgid "Contents"
738
msgstr "Contenu"
739
 
740
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7473 jlepiller 741
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:399
7156 jlepiller 742
msgid "Installed Programs"
743
msgstr "Programmes installés"
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7473 jlepiller 746
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:400
7156 jlepiller 747
msgid "Installed Libraries"
748
msgstr "Bibliothèques installées"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7473 jlepiller 751
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:401
7156 jlepiller 752
msgid "Installed Directories"
753
msgstr "Répertoires installés"
754
 
755
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7473 jlepiller 756
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:404
7156 jlepiller 757
msgid ""
758
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (link to mount.nfs), nfsiostat, "
7165 jlepiller 759
"nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, showmount, "
760
"sm-notify, start-statd, umount.nfs (link to mount.nfs), and umount.nfs4 "
761
"(link to mount.nfs)"
7156 jlepiller 762
msgstr ""
763
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (lien vers mount.nfs), "
764
"nfsiostat, nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, "
765
"showmount, sm-notify, start-statd, umount.nfs (lien vers mount.nfs) et "
766
"umount.nfs4 (lien vers mount.nfs)"
767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7473 jlepiller 769
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:408
7156 jlepiller 770
msgid "None"
7160 jlepiller 771
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 772
 
773
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7473 jlepiller 774
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:409
7156 jlepiller 775
msgid "/var/lib/nfs"
776
msgstr "/var/lib/nfs"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7473 jlepiller 779
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:414
7156 jlepiller 780
msgid "Short Descriptions"
781
msgstr "Descriptions courtes"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 784
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:419
7156 jlepiller 785
msgid "<command>exportfs</command>"
786
msgstr "<command>exportfs</command>"
787
 
7165 jlepiller 788
#. type: Content of:
789
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 790
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:421
7156 jlepiller 791
msgid "maintains a list of NFS exported file systems."
792
msgstr "maintient une liste des systèmes de fichiers exportés par NFS."
793
 
7165 jlepiller 794
#. type: Content of:
795
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 796
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:423
7156 jlepiller 797
msgid "exportfs"
798
msgstr "exportfs"
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 801
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:429
7156 jlepiller 802
msgid "<command>mountstats</command>"
803
msgstr "<command>mountstats</command>"
804
 
7165 jlepiller 805
#. type: Content of:
806
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 807
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:431
7156 jlepiller 808
msgid "displays NFS client per-mount statistics."
809
msgstr "affiche des statistiques par montage des clients NFS."
810
 
7165 jlepiller 811
#. type: Content of:
812
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 813
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:433
7156 jlepiller 814
msgid "mountstats"
815
msgstr "mountstats"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 818
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:439
7156 jlepiller 819
msgid "<command>mount.nfs</command>"
820
msgstr "<command>mount.nfs</command>"
821
 
7165 jlepiller 822
#. type: Content of:
823
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 824
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:441
7164 jlepiller 825
msgid "is used to mount a network share using NFS"
7170 jlepiller 826
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFS."
7156 jlepiller 827
 
7165 jlepiller 828
#. type: Content of:
829
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 830
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:443
7156 jlepiller 831
msgid "mount.nfs"
832
msgstr "mount.nfs"
833
 
834
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 835
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:449
7156 jlepiller 836
msgid "<command>mount.nfs4</command>"
837
msgstr "<command>mount.nfs4</command>"
838
 
7165 jlepiller 839
#. type: Content of:
840
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 841
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:451
7164 jlepiller 842
msgid "is used to mount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 843
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 844
 
7165 jlepiller 845
#. type: Content of:
846
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 847
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:453
7156 jlepiller 848
msgid "mount.nfs4"
849
msgstr "mount.nfs4"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 852
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:459
7156 jlepiller 853
msgid "<command>nfsiostat</command>"
854
msgstr "<command>nfsiostat</command>"
855
 
7165 jlepiller 856
#. type: Content of:
857
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 858
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:461
7164 jlepiller 859
msgid "reports input/output statistics for network filesystems."
7156 jlepiller 860
msgstr ""
861
"Signale les statistiques d'entrée/sortie des systèmes de fichiers réseaux."
862
 
7165 jlepiller 863
#. type: Content of:
864
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 865
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:463
7156 jlepiller 866
msgid "nfsiostat"
867
msgstr "nfsiostat"
868
 
869
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 870
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:469
7156 jlepiller 871
msgid "<command>nfsstat</command>"
872
msgstr "<command>nfsstat</command>"
873
 
7165 jlepiller 874
#. type: Content of:
875
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 876
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:471
7156 jlepiller 877
msgid "displays statistics kept about NFS client and server activity."
878
msgstr "affiche des statistiques sur le client NFS et l'activité du serveur"
879
 
7165 jlepiller 880
#. type: Content of:
881
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 882
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:473
7156 jlepiller 883
msgid "nfsstat"
884
msgstr "nfsstat"
885
 
886
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 887
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:479
7156 jlepiller 888
msgid "<command>osd_login</command>"
889
msgstr "<command>osd_login</command>"
890
 
7165 jlepiller 891
#. type: Content of:
892
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 893
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:481
7156 jlepiller 894
msgid ""
895
"is a script that is a part of the autologin feature mandated by the pnfs-"
896
"objects standard."
897
msgstr ""
898
"est un script qui fait partie de la fonction autologin fournit par le "
899
"standard pnfs-objects."
900
 
7165 jlepiller 901
#. type: Content of:
902
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 903
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:484
7156 jlepiller 904
msgid "osd_login"
905
msgstr "osd_login"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 908
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:491
7156 jlepiller 909
msgid "<command>rpc.mountd</command>"
910
msgstr "<command>rpc.mountd</command>"
911
 
7165 jlepiller 912
#. type: Content of:
913
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 914
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:493
7156 jlepiller 915
msgid "implements the NFS mount protocol on an NFS server."
916
msgstr "implémente le protocole de montage NFS sur un serveur NFS."
917
 
7165 jlepiller 918
#. type: Content of:
919
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 920
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:495
7156 jlepiller 921
msgid "rpc.mountd"
922
msgstr "rpc.mountd"
923
 
924
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 925
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:501
7156 jlepiller 926
msgid "<command>rpc.nfsd</command>"
927
msgstr "<command>rpc.nfsd</command>"
928
 
7165 jlepiller 929
#. type: Content of:
930
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 931
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:503
7156 jlepiller 932
msgid "implements the user level part of the NFS service on the server."
933
msgstr ""
934
"implémente la partie du serveur niveau utilisateur du service ou du serveur "
935
"NFS."
936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 939
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:506
7156 jlepiller 940
msgid "rpc.nfsd"
941
msgstr "rpc.nfsd"
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 944
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:512
7156 jlepiller 945
msgid "<command>rpc.statd</command>"
946
msgstr "<command>rpc.statd</command>"
947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 950
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:514
7156 jlepiller 951
msgid ""
952
"is used by the NFS file locking service. Run on both sides, client as well "
953
"as server, when you want file locking enabled."
954
msgstr ""
955
"est utilisé par le service de verrouillage de fichier NFS. Lancé des deux "
956
"côtés, côté client et serveur, quand vous voulez activer le verrouillage de "
957
"fichier."
958
 
7165 jlepiller 959
#. type: Content of:
960
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 961
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:517
7156 jlepiller 962
msgid "rpc.statd"
963
msgstr "rpc.statd"
964
 
965
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 966
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:523
7156 jlepiller 967
msgid "<command>rpcdebug</command>"
968
msgstr "<command>rpcdebug</command>"
969
 
7165 jlepiller 970
#. type: Content of:
971
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 972
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:525
7156 jlepiller 973
msgid "sets or clears the kernel's NFS client and server debug flags."
974
msgstr ""
975
"paramètre ou vide les drapeaux de débogage du client et du serveur NFS."
976
 
7165 jlepiller 977
#. type: Content of:
978
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 979
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:528
7156 jlepiller 980
msgid "rpcdebug"
981
msgstr "rpcdebug"
982
 
983
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 984
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:534
7156 jlepiller 985
msgid "<command>showmount</command>"
986
msgstr "<command>showmount</command>"
987
 
7165 jlepiller 988
#. type: Content of:
989
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 990
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:536
7156 jlepiller 991
msgid "displays mount information for an NFS server."
992
msgstr "affiche des informations de montage d'un serveur NFS."
993
 
7165 jlepiller 994
#. type: Content of:
995
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 996
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:538
7156 jlepiller 997
msgid "showmount"
998
msgstr "showmount"
999
 
1000
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 1001
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:544
7156 jlepiller 1002
msgid "<command>sm-notify</command>"
1003
msgstr "<command>sm-notify</command>"
1004
 
7165 jlepiller 1005
#. type: Content of:
1006
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 1007
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:546
7156 jlepiller 1008
msgid "is used to send Network Status Monitor reboot messages."
1009
msgstr ""
1010
"est utilisé pour envoyer des messages de redémarrage au "
1011
"<foreignphrase>Network Status Monitor</foreignphrase>."
1012
 
7165 jlepiller 1013
#. type: Content of:
1014
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 1015
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:548
7156 jlepiller 1016
msgid "sm-notify"
1017
msgstr "sm-notify"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 1020
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:554
7156 jlepiller 1021
msgid "<command>start-statd</command>"
1022
msgstr "<command>start-statd</command>"
1023
 
7165 jlepiller 1024
#. type: Content of:
1025
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 1026
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:556
7156 jlepiller 1027
msgid ""
1028
"is a script called by nfsmount when mounting a filesystem with locking "
1029
"enabled, if statd does not appear to be running. It can be customised with "
1030
"whatever flags are appropriate for the site."
1031
msgstr ""
1032
"est un script appelé par nfsmount lors du montage d'un système de fichiers "
1033
"avec le verrouillage activé, si statd ne semble pas fonctionner. On peut "
1034
"l'automatiser avec n'importe quel drapeau approprié à la situation."
1035
 
7165 jlepiller 1036
#. type: Content of:
1037
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 1038
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:560
7156 jlepiller 1039
msgid "start-statd"
1040
msgstr "start-statd"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 1043
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:566
7156 jlepiller 1044
msgid "<command>umount.nfs</command>"
1045
msgstr "<command>umount.nfs</command>"
1046
 
7165 jlepiller 1047
#. type: Content of:
1048
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 1049
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:568
7164 jlepiller 1050
msgid "is used to unmount a network share using NFS"
7170 jlepiller 1051
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFS."
7156 jlepiller 1052
 
7165 jlepiller 1053
#. type: Content of:
1054
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 1055
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:570
7156 jlepiller 1056
msgid "umount.nfs"
1057
msgstr "umount.nfs"
1058
 
1059
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7473 jlepiller 1060
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:576
7156 jlepiller 1061
msgid "<command>umount.nfs4</command>"
1062
msgstr "<command>umount.nfs4</command>"
1063
 
7165 jlepiller 1064
#. type: Content of:
1065
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7473 jlepiller 1066
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:578
7164 jlepiller 1067
msgid "is used to unmount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 1068
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 1069
 
7165 jlepiller 1070
#. type: Content of:
1071
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7473 jlepiller 1072
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:580
7156 jlepiller 1073
msgid "umount.nfs4"
1074
msgstr "umount.nfs4"
7164 jlepiller 1075
 
7473 jlepiller 1076
#~ msgid "fda23f37a703d15e5697dd9a8084b9c9"
1077
#~ msgstr "fda23f37a703d15e5697dd9a8084b9c9"
1078
 
1079
#~ msgid "623 KB"
1080
#~ msgstr "623 Ko"
1081
 
7340 jlepiller 1082
#~ msgid "6e7e0dc10664ac40bd84df1a881bad85"
1083
#~ msgstr "6e7e0dc10664ac40bd84df1a881bad85"
1084
 
1085
#~ msgid "836 KB"
1086
#~ msgstr "836 Ko"
1087
 
1088
#~ msgid "17 MB"
1089
#~ msgstr "17 Mo"
1090
 
1091
#~ msgid ""
1092
#~ "The tests for this package require that the package be installed and "
1093
#~ "configured as specified below.  In addition, the the daemon from <xref "
1094
#~ "linkend=\"rpcbind\"/> needs to be running and the tests need to be run as "
1095
#~ "the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user."
1096
#~ msgstr ""
1097
#~ "Les tests pour ce paquet requièrent qu'il soit installé et configuré comme "
1098
#~ "spécifié plus bas. De plus, le démon de <xref linkend=\"rpcbind\"/> doit "
1099
#~ "tourner et les tests doivent être lancés en tant qu'utilisateur <systemitem "
1100
#~ "class=\"username\">root</systemitem>."
1101
 
1102
#~ msgid "To test the results, issue, as root: <command>make check</command>."
1103
#~ msgstr ""
1104
#~ "Pour tester les résultats, lancez, en root&nbsp;: <command>make "
1105
#~ "check</command>."
1106
 
1107
#~ msgid ""
1108
#~ "<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>: This sed it required to fix a "
1109
#~ "build issue with glibc-2.26 and later."
1110
#~ msgstr ""
1111
#~ "<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>&nbsp;: Ce sed est requis pour "
1112
#~ "corriger un problème de construction avec glibc-2.26 et supérieur."
1113
 
7323 jlepiller 1114
#~ msgid "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
1115
#~ msgstr "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
1116
 
1117
#~ msgid "801 KB"
1118
#~ msgstr "801 Ko"
1119
 
1120
#~ msgid "16 MB"
1121
#~ msgstr "16 Mo"
1122
 
7304 jlepiller 1123
#~ msgid ""
1124
#~ "If your <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory is NFS "
1125
#~ "mounted, you should install the executables in <filename "
1126
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> by passing an additional parameter "
1127
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> to the above <command>./configure</command>"
1128
#~ " command."
1129
#~ msgstr ""
1130
#~ "Si votre répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename> est monté "
1131
#~ "en NFS, vous devriez installer les exécutables dans <filename "
1132
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> en passant un paramètre supplémentaire "
1133
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> à la commande "
1134
#~ "<command>./configure</command> ci-dessus. "
1135
 
7225 jlepiller 1136
#~ msgid "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1137
#~ msgstr "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1138
 
1139
#~ msgid "14 MB"
7233 jlepiller 1140
#~ msgstr "14 Mo"
7225 jlepiller 1141
 
7164 jlepiller 1142
#~ msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1143
#~ msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1144
 
1145
#~ msgid "Boot Script"
1146
#~ msgstr "Script de démarrage"
1147
 
1148
#~ msgid ""
1149
#~ "The following boot script is not required if the nfs-server script is "
1150
#~ "installed."
1151
#~ msgstr ""
1152
#~ "Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
1153
#~ "script nfs-server."