Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7355 | Rev 7473 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7340 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 12:38+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7340 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1515674291.776689\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the nfs-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:7
7340 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.xz"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the nfs-utils-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:9
7340 jlepiller 28
msgid "fda23f37a703d15e5697dd9a8084b9c9"
29
msgstr "fda23f37a703d15e5697dd9a8084b9c9"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the nfs-utils-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:10
7340 jlepiller 33
msgid "623 KB"
34
msgstr "623 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the nfs-utils-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:11
7340 jlepiller 38
msgid "18 MB"
39
msgstr "18 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the nfs-utils-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:12
7323 jlepiller 43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:19
48
msgid ""
7355 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-23 "
50
"21:27:30 +0000 (Fri, 23 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7355 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2018-02-23 "
53
"21:27:30 +0000 (Fri, 23 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:23
57
msgid "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
58
msgstr "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:26
7340 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:136
7156 jlepiller 63
msgid "NFS Utilities"
64
msgstr "NFS Utilities"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:30
68
msgid "Introduction to NFS Utilities"
69
msgstr "Introduction à NFS Utilities"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:32
73
msgid ""
74
"The <application>NFS Utilities</application> package contains the userspace "
75
"server and client tools necessary to use the kernel's NFS abilities. NFS is "
76
"a protocol that allows sharing file systems over the network."
77
msgstr ""
78
"Le paquet <application>NFS Utilities</application> contient le serveur en "
79
"espace utilisateur et le client nécessaires pour utiliser les possibilités "
80
"NFS du noyau. NFS est un protocole qui permet le partage de systèmes de "
7334 jlepiller 81
"fichiers sur un réseau."
7156 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:39
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:42
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:45
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:48
100
msgid "Download MD5 sum: &nfs-utils-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:51
105
msgid "Download size: &nfs-utils-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:54
110
msgid "Estimated disk space required: &nfs-utils-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nfs-utils-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:57
115
msgid "Estimated build time: &nfs-utils-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nfs-utils-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:61
120
msgid "NFS Utilities Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de NFS Utilities"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:63
125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:65
130
msgid "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
131
msgstr "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:68
135
msgid "Optional"
136
msgstr "Facultatives"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:70
140
msgid ""
7308 jlepiller 141
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper for NFSv4 support), <phrase "
142
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
143
"revision=\"sysv\"><ulink "
7165 jlepiller 144
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 145
" (for NFSv4 support), <xref linkend=\"libnsl\"/> (for NIS client support), "
7340 jlepiller 146
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 147
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
148
"and <ulink "
149
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
150
" (for GSS and RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
7156 jlepiller 151
msgstr ""
7308 jlepiller 152
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper pour le support de NFSv4), <phrase "
153
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
154
"revision=\"sysv\"><ulink "
7174 jlepiller 155
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 156
" (pour le support de NFSv4), <xref linkend=\"libnsl\"/> (pour le support "
7340 jlepiller 157
"client NIS), <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/> ou "
158
"<ulink "
7174 jlepiller 159
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink> et"
160
" <ulink "
161
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
7308 jlepiller 162
" (pour le support de la sécurité RPC et GSS) et <xref linkend=\"libcap-"
7174 jlepiller 163
"pam\"/>"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7340 jlepiller 166
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:84
7156 jlepiller 167
msgid "Required (runtime)"
168
msgstr "Requises (exécution)"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 171
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:86
7313 jlepiller 172
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
173
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
7156 jlepiller 174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 176
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:98
7156 jlepiller 177
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
178
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 181
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:104
7156 jlepiller 182
msgid "Kernel Configuration"
183
msgstr "Configuration du noyau"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 186
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:106
7156 jlepiller 187
msgid ""
7165 jlepiller 188
"Enable the following options in the kernel configuration (choose client "
189
"and/or server support as appropriate) and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 190
msgstr ""
7170 jlepiller 191
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau (choisissez le "
7220 jlepiller 192
"support client ou serveur en fonction de ce qui est approprié) et recompilez"
193
" le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 196
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:110
7156 jlepiller 197
#, no-wrap
198
msgid ""
199
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
200
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
201
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
202
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
203
msgstr ""
204
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
205
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
206
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
207
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 210
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:115
7156 jlepiller 211
msgid ""
212
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
213
"selected."
214
msgstr ""
215
"Sélectionnez les sous-options adéquates qui apparaissent quand les options "
216
"ci-dessus sont sélectionnées."
217
 
7164 jlepiller 218
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 219
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:120
7164 jlepiller 220
msgid ""
7165 jlepiller 221
"In BLFS we assume that nfs v3 will be used. If the "
222
"<emphasis>server</emphasis> offers nfs v4 (for linux, CONFIG_NFSD_V4)  then "
223
"auto-negotiation for v3 will fail and you will need to add "
224
"<literal>nfsver=3</literal> to the mount options. This also applies if that "
225
"option is enabled in the <emphasis>client's</emphasis> kernel, for example "
226
"in a distro trying to mount from a BLFS v3 server."
7164 jlepiller 227
msgstr ""
7170 jlepiller 228
"Dans BLFS, nous supposons que nfs v3 sera utilisé. Si le "
7174 jlepiller 229
"<emphasis>serveur</emphasis> offre nfs v4 (pour Linux, CONFIG_NFSD_V4) alors"
230
" l'auto-négotiation pour la v3 échouera et vous devrez ajouter "
231
"<literal>nfsver=3</literal> aux options de montage. Ceci s'applique aussi si"
232
" cette option est activée dans le noyau du <emphasis>client</emphasis>, par "
7170 jlepiller 233
"exemple dans une distribution tentant de monter un serveur v3 BLFS."
7164 jlepiller 234
 
7340 jlepiller 235
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
236
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:128
237
msgid ""
238
"Even if neither end of the connection supports nfs v4, adding "
239
"<literal>nfsver=3</literal> is still beneficial because it prevents an error"
240
" message \"NFS: bad mount option value specified: minorversion=1\" being "
241
"logged on every mount."
242
msgstr ""
243
"Même si aucune partie dans la connexion ne supporte nfs v4, l'ajout de "
244
"<literal>nfser=3</literal> reste utile car il évite un message d'erreur "
245
"«&nbsp;NFS : mauvaise valeur d'option de montage spécifiée : "
246
"minorversion=1&nbsp;» à chaque montage."
247
 
7156 jlepiller 248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 249
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:143
7156 jlepiller 250
msgid "Installation of NFS Utilities"
251
msgstr "Installation de NFS Utilities"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 254
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:145
7156 jlepiller 255
msgid ""
7165 jlepiller 256
"Before you compile the program, ensure that the <systemitem "
257
"class=\"username\">nobody</systemitem> user and <systemitem "
258
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> group have been created as done in "
259
"the current LFS book.  You can add them by running the following commands as"
260
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"Avant de compiler le programme, assurez-vous que l'utilisateur <systemitem "
7165 jlepiller 263
"class=\"username\">nobody</systemitem> et le groupe <systemitem "
264
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> ont été créé dans la version "
265
"actuelle du livre LFS. Vous pouvez les ajouter en lançant les commandes "
266
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
267
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 270
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:151
7156 jlepiller 271
#, no-wrap
272
msgid ""
273
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
274
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
275
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
276
msgstr ""
277
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
278
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
279
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7340 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:156
7156 jlepiller 283
msgid ""
284
"The classic uid and gid values are 65534 which is also -2 when interpreted "
285
"as a signed 16-bit number.  These values impact other files on some "
286
"filesystems that do not have support for sparse files.  The <systemitem "
7165 jlepiller 287
"class=\"username\">nobody</systemitem> and <systemitem "
288
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> values are relatively arbitrary.  "
289
"The impact on a server is nil if the <filename>exports</filename> file is "
290
"configured correctly. If it is misconfigured, an <command>ls -l</command> or"
291
" <command>ps</command> listing will show a uid or gid number of 65534 "
292
"instead of a name. The client uses <systemitem "
293
"class=\"username\">nobody</systemitem> only as the user running "
294
"<command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 295
msgstr ""
296
"Les valeurs d'uid et de gid classiques sont 65534, ce qui signifie -2 "
297
"interprété en nombre 16 bits signé. Ces valeurs affectent d'autres fichiers "
298
"sur quelques systèmes de fichiers qui ne supportent pas les fichiers "
299
"éparpillés. Les valeurs <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> "
300
"et <systemitem class=\"groupname\">nogroup</systemitem> sont relativement "
301
"arbitraires. L'impact sur un serveur est nul si le fichier "
302
"<filename>exports</filename> est configuré correctement. S'il est mal "
303
"configuré, un listage par <command>ls -l</command> ou <command>ps</command> "
304
"affichera un numéro d'uid ou de gid de 65534 à la place d'un nom. Le client "
305
"n'utilise <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> qu'en tant "
7334 jlepiller 306
"qu'utilisateur qui lance <command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:169
7156 jlepiller 310
msgid ""
311
"Install <application>NFS Utilities</application> by running the following "
312
"commands:"
313
msgstr ""
314
"Installez <application>NFS Utilities</application> en lançant les commandes "
315
"suivantes&nbsp;:"
316
 
7340 jlepiller 317
#. <screen>
318
#. <userinput>sed -i '/fcntl.h/a#include &lt;stdint.h&gt;' support/nsm/rpc.c
319
#. &amp;&amp;
7156 jlepiller 320
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 321
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:174
7156 jlepiller 322
#, no-wrap
323
msgid ""
7340 jlepiller 324
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 325
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 326
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 327
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
328
"            --disable-nfsv4        \\\n"
329
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
330
"make</userinput>"
331
msgstr ""
7340 jlepiller 332
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 333
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 334
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 335
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
336
"            --disable-nfsv4        \\\n"
337
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
338
"make</userinput>"
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:184
342
msgid "This package does not come with a working test suite.\""
343
msgstr "ce paquet n'a pas de suite de tests fonctionnelle."
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
346
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:186
7156 jlepiller 347
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
348
msgstr ""
7165 jlepiller 349
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
350
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 351
 
352
#.  dev note: make statduser=$(whoami) DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 353
#.  install
7156 jlepiller 354
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7340 jlepiller 355
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:190
7156 jlepiller 356
#, no-wrap
357
msgid ""
7340 jlepiller 358
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
359
"mv -v /sbin/start-statd /usr/sbin &amp;&amp;\n"
360
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs    &amp;&amp;\n"
7280 jlepiller 361
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 362
msgstr ""
7340 jlepiller 363
"<userinput>make install                      &amp;&amp;\n"
364
"mv -v /sbin/start-statd /usr/sbin &amp;&amp;\n"
365
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs    &amp;&amp;\n"
7280 jlepiller 366
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 369
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:206
7156 jlepiller 370
msgid "Command Explanations"
371
msgstr "Explication des commandes"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:211
7156 jlepiller 375
msgid ""
7165 jlepiller 376
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>: This option is needed because"
377
" TCP Wrappers is not in BLFS."
7156 jlepiller 378
msgstr ""
379
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>&nbsp;: Cette option est "
380
"nécessaire parce que TCP Wrappers n'est pas présent dans BLFS."
381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 383
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:214
7156 jlepiller 384
msgid ""
7164 jlepiller 385
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: This allows the package to be built "
386
"when libnfsidmap has not been installed."
7156 jlepiller 387
msgstr ""
7170 jlepiller 388
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>&nbsp;: Permet au paquet d'être "
389
"construit lorsque libnfsidmap n'a pas été installé."
7156 jlepiller 390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 392
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:217
7156 jlepiller 393
msgid ""
394
"<parameter>--disable-gss</parameter>: Disables support for RPCSEC GSS (RPC "
395
"Security)."
396
msgstr ""
397
"<parameter>--disable-gss</parameter>&nbsp;: Désactive le support de RPCSEC "
398
"GSS (RPC Security)."
399
 
7280 jlepiller 400
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7340 jlepiller 401
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:220
7280 jlepiller 402
msgid ""
403
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>: The rpc.statd program "
404
"uses the ownership of this directory to set it's UID and GID.  This command "
405
"sets those to unprivileged entries."
406
msgstr ""
407
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>&nbsp;: Le programme "
408
"rpc.statd utilise la propriété de ce répertoire pour initialiser son UID et "
409
"son GID. Cette commande les donne à un utilisateur non privilégié."
410
 
7156 jlepiller 411
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 412
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:228
7156 jlepiller 413
msgid "Configuring NFS Utilities"
414
msgstr "Configuration de NFS Utilities"
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 417
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:231
7156 jlepiller 418
msgid "Server Configuration"
419
msgstr "Configuration du serveur"
420
 
421
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 422
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:233
7156 jlepiller 423
msgid ""
424
"<filename>/etc/exports</filename> contains the exported directories on NFS "
425
"servers. Refer to the <filename>exports.5</filename> manual page for the "
7165 jlepiller 426
"syntax of this file. Also refer to the \"NFS HowTo\" available at <ulink "
427
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> for information on how to "
7156 jlepiller 428
"configure the servers and clients in a secure manner. For example, for "
429
"sharing the <filename class=\"directory\">/home</filename> directory over "
430
"the local network, the following line may be added:"
431
msgstr ""
432
"<filename>/etc/exports</filename> contient les répertoires exportés sur des "
7165 jlepiller 433
"serveurs NFS. Reportez-vous à la page de manuel "
434
"<filename>exports.5</filename> pour la syntaxe de ce fichier. Reportez-vous "
435
"aussi au \"guide pratique NFS\" disponible sur <ulink "
436
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> pour des informations sur la"
437
" manière de configurer les serveurs et les clients de façon sécurisée. Par "
438
"exemple, pour partager le répertoire <filename "
439
"class=\"directory\">/home</filename> via le réseau local, vous pouvez "
440
"ajouter la ligne suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 441
 
442
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 443
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:241
7156 jlepiller 444
#, no-wrap
7165 jlepiller 445
msgid ""
446
"<userinput>/home "
447
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
448
msgstr ""
449
"<userinput>/home "
450
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
7156 jlepiller 451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7340 jlepiller 453
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:243
7156 jlepiller 454
msgid ""
7165 jlepiller 455
"Be sure to replace the directory, network address. and prefix above to match"
456
" your network.  The only space in the line above should be between the "
7156 jlepiller 457
"directory and the network address."
458
msgstr ""
459
"Soyez certain de remplacer le répertoire, l'adresse réseau et le préfixe "
460
"pour correspondre à votre réseau. Le seul espace dans la ligne ci-dessus "
461
"doit être entre le répertoire et l'adresse réseau."
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 464
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:248
7156 jlepiller 465
msgid "/etc/exportfs"
466
msgstr "/etc/exportfs"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7340 jlepiller 469
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:252
470
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:350
7164 jlepiller 471
msgid ""
7165 jlepiller 472
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
473
"revision=\"systemd\">Systemd Units</phrase>"
7164 jlepiller 474
msgstr ""
7174 jlepiller 475
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
476
"revision=\"systemd\">Unités Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 477
 
478
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 479
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:255
7156 jlepiller 480
msgid ""
7165 jlepiller 481
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
482
"server</filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">NFSv4 "
483
"server units</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" "
484
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> "
485
"package to start the server at boot."
7156 jlepiller 486
msgstr ""
7170 jlepiller 487
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
488
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> fourni</phrase><phrase "
489
"revision=\"systemd\">l'unité du serveur NFSv4 fournie</phrase> dans le "
7334 jlepiller 490
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref "
491
"linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> pour lancer le serveur au "
7170 jlepiller 492
"démarrage."
7156 jlepiller 493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 495
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:263
7165 jlepiller 496
#, no-wrap
7164 jlepiller 497
msgid "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7165 jlepiller 498
msgstr "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7164 jlepiller 499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 501
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:266
7164 jlepiller 502
msgid ""
503
"If you have disabled NFSv4 support, run the following command as the "
504
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to omit the NFSv4 "
505
"specific systemd units:"
506
msgstr ""
7170 jlepiller 507
"Si vous avez désactivé le support de NFSv4, lancez la commande suivante en "
7174 jlepiller 508
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour ne"
509
" pas utiliser les unités systemd spécifiques à NFSv4&nbsp;:"
7164 jlepiller 510
 
7165 jlepiller 511
#.  both
7164 jlepiller 512
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 513
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:272
7156 jlepiller 514
#, no-wrap
515
msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
516
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7340 jlepiller 519
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:275
7156 jlepiller 520
msgid "nfs-server"
521
msgstr "nfs-server"
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 524
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:278
7156 jlepiller 525
msgid ""
526
"Now create the <filename>/etc/sysconfig/nfs-server</filename> configuration "
527
"file:"
528
msgstr ""
529
"Maintenant créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/nfs-"
530
"server</filename>&nbsp;:"
531
 
532
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 533
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:282
7156 jlepiller 534
#, no-wrap
535
msgid ""
536
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
537
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
538
"PROCESSES=\"8\"\n"
539
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
540
"EOF</userinput>"
541
msgstr ""
542
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
543
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
544
"PROCESSES=\"8\"\n"
545
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
546
"EOF</userinput>"
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7340 jlepiller 549
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:289
7156 jlepiller 550
msgid ""
7165 jlepiller 551
"The above parameters may be optionally placed in "
552
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 553
msgstr ""
7165 jlepiller 554
"Les paramètres ci-dessus peuvent être mis, éventuellement, dans "
555
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 556
 
557
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7340 jlepiller 558
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:296
7156 jlepiller 559
msgid "/etc/sysconfig/nfs-server"
560
msgstr "/etc/sysconfig/nfs-server"
561
 
7164 jlepiller 562
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 563
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:300
7164 jlepiller 564
msgid ""
565
"You can edit the <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> file to change "
566
"the startup options for NFS daemons. Defaults should be fine for most use "
567
"cases."
568
msgstr ""
7170 jlepiller 569
"Vous pouvez éditer le fichier <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> "
7174 jlepiller 570
"pour changer les options de démarrage des démons NFS. Les valeurs par défaut"
571
" devraient être bonne dans la plupart des cas."
7164 jlepiller 572
 
573
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7340 jlepiller 574
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:306
7164 jlepiller 575
msgid "/etc/default/nfs-utils"
7165 jlepiller 576
msgstr "/etc/default/nfs-utils"
7164 jlepiller 577
 
7156 jlepiller 578
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7340 jlepiller 579
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:316
7156 jlepiller 580
msgid "Client Configuration"
581
msgstr "Configuration du client"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 584
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:318
7156 jlepiller 585
msgid ""
586
"<filename>/etc/fstab</filename> contains the directories that are to be "
587
"mounted on the client. Alternately the partitions can be mounted by using "
588
"the <command>mount</command> command with the proper options. To mount the "
7165 jlepiller 589
"<filename class=\"directory\">/home</filename> and <filename "
590
"class=\"directory\">/usr</filename> partitions, add the following to the "
7156 jlepiller 591
"<filename>/etc/fstab</filename>:"
592
msgstr ""
593
"<filename>/etc/fstab</filename> contient les répertoires qui doivent être "
594
"montés sur le client. Les partitions peuvent aussi être montées par "
595
"l'utilisation de la commande <command>mount</command> avec les bonnes "
7165 jlepiller 596
"options. Pour monter les partitions <filename "
597
"class=\"directory\">/home</filename> et <filename "
598
"class=\"directory\">/usr</filename>, ajoutez ce qui suit au fichier "
599
"<filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:"
7156 jlepiller 600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7340 jlepiller 602
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:325
7156 jlepiller 603
#, no-wrap
604
msgid ""
605
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
606
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
607
msgstr ""
608
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
609
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 612
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:328
7156 jlepiller 613
msgid ""
7165 jlepiller 614
"The options which can be used are specified in <command>man 5 nfs</command>."
615
"  If both the client and server are running recent versions of linux, most "
7340 jlepiller 616
"of the options will be negotiated (but see the Note above on nfsver=3). You "
617
"can specify either <literal>rw</literal> or <literal>ro</literal>, "
618
"<literal>_netdev</literal> if the filesystem is to be automatically mounted "
619
"at boot, or <literal>noauto</literal> (and perhaps <literal>user</literal>) "
620
"for other filesystems."
7156 jlepiller 621
msgstr ""
622
"Les options qui peuvent être utilisées sont spécifiées dans <command>man 5 "
7165 jlepiller 623
"nfs</command>. Si le client et le serveur utilisent des versions récentes de"
7340 jlepiller 624
" Linux, la plupart des options pourront être négociées (mais voir la note au"
625
" dessus sur nfsver=3). Vous pouvez spécifier soit <literal>rw</literal> ou "
626
"<literal>ro</literal>, <literal>_netdev</literal> si le système de fichier "
627
"doit être monté automatiquement au démarrage, ou <literal>noauto</literal> "
628
"(et peut être <literal>user</literal>) pour les autres systèmes de fichiers."
7156 jlepiller 629
 
630
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 631
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:336
7156 jlepiller 632
msgid ""
633
"If the fileserver is not running a recent version of linux, you may need to "
634
"specifiy other options."
635
msgstr ""
636
"Si le serveur de fichiers n'utilise pas une version récente de Linux, vous "
637
"devrez spécifier d'autres options."
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7340 jlepiller 640
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:339
7156 jlepiller 641
msgid ""
642
"If you are using systemd, you may need to enable autofs v4 in your kernel, "
643
"and add the option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Some "
644
"machines need this, because systemd tries to mount the external fs&apos;s "
645
"before the network is up, others do not need it. An alternative is for "
7165 jlepiller 646
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> to run <command>mount "
647
"-a</command>."
7156 jlepiller 648
msgstr ""
7165 jlepiller 649
"Si vous utilisez systemd, vous devrez activer autofs v4 dans votre noyau, et"
650
" ajouter l'option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Certaines "
7156 jlepiller 651
"machines ont besoin de cela, car systemd tente de monter les fs externes "
652
"avant que le réseau ne soit actif, les autres n'ont pas besoin de cela. Une "
653
"alternative est pour <systemitem class=\"username\">root</systemitem> de "
654
"lancer <command>mount -a</command>."
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7340 jlepiller 657
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:346
7156 jlepiller 658
msgid "/etc/fstab"
659
msgstr "/etc/fstab"
660
 
661
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7340 jlepiller 662
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:355
7156 jlepiller 663
msgid ""
7164 jlepiller 664
"The following <phrase revision=\"sysv\">boot script is</phrase> <phrase "
665
"revision=\"systemd\">systemd units are</phrase> not required if the nfs-"
7165 jlepiller 666
"server <phrase revision=\"sysv\">script is</phrase> <phrase "
667
"revision=\"systemd\">units are</phrase> installed."
7156 jlepiller 668
msgstr ""
7170 jlepiller 669
"<phrase revision=\"sysv\">Le script de démarrage suivant n'est pas "
670
"requis</phrase><phrase revision=\"systemd\">Les unités systemd suivantes ne "
7174 jlepiller 671
"sont pas requises</phrase> si <phrase revision=\"sysv\">le script du serveur"
672
" nfs est installé</phrase><phrase revision=\"systemd\">les unités du serveur"
673
" nfs sont installées</phrase>"
7156 jlepiller 674
 
675
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 676
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:362
7156 jlepiller 677
msgid ""
7164 jlepiller 678
"Install the <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
7165 jlepiller 679
"client</filename> init script</phrase> <phrase "
680
"revision=\"systemd\">units</phrase> included in the <xref "
681
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
682
"revision=\"systemd\"/> package to start the client services at boot."
7156 jlepiller 683
msgstr ""
7170 jlepiller 684
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
685
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> fourni</phrase><phrase "
7220 jlepiller 686
"revision=\"systemd\">les unités incluses</phrase> dans le paquet<xref "
7174 jlepiller 687
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
688
"revision=\"systemd\"/> pour lancer les services clients au démarrage."
7156 jlepiller 689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7340 jlepiller 691
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:370
7156 jlepiller 692
#, no-wrap
693
msgid "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
694
msgstr "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
695
 
696
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7340 jlepiller 697
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:373
7156 jlepiller 698
msgid "nfs-client"
699
msgstr "nfs-client"
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7340 jlepiller 702
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:376
7156 jlepiller 703
msgid ""
704
"To automatically mount <systemitem class=\"filesystem\">nfs</systemitem> "
7165 jlepiller 705
"filesystems, clients will also need to install the "
7334 jlepiller 706
"<filename>netfs</filename> bootscript as described in <xref "
707
"linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 708
msgstr ""
7165 jlepiller 709
"Pour monter automatiquement des systèmes de fichiers <systemitem "
710
"class=\"filesystem\">nfs</systemitem>, les clients devront également "
711
"installer le script de démarrage <filename>netfs</filename> comme décrit au "
712
"chapitre <xref linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7340 jlepiller 715
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:382
7156 jlepiller 716
msgid "netfs"
717
msgstr "netfs"
718
 
719
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7340 jlepiller 720
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:392
7156 jlepiller 721
msgid "Contents"
722
msgstr "Contenu"
723
 
724
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 725
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:394
7156 jlepiller 726
msgid "Installed Programs"
727
msgstr "Programmes installés"
728
 
729
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 730
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:395
7156 jlepiller 731
msgid "Installed Libraries"
732
msgstr "Bibliothèques installées"
733
 
734
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7340 jlepiller 735
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:396
7156 jlepiller 736
msgid "Installed Directories"
737
msgstr "Répertoires installés"
738
 
739
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 740
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:399
7156 jlepiller 741
msgid ""
742
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (link to mount.nfs), nfsiostat, "
7165 jlepiller 743
"nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, showmount, "
744
"sm-notify, start-statd, umount.nfs (link to mount.nfs), and umount.nfs4 "
745
"(link to mount.nfs)"
7156 jlepiller 746
msgstr ""
747
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (lien vers mount.nfs), "
748
"nfsiostat, nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, "
749
"showmount, sm-notify, start-statd, umount.nfs (lien vers mount.nfs) et "
750
"umount.nfs4 (lien vers mount.nfs)"
751
 
752
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 753
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:403
7156 jlepiller 754
msgid "None"
7160 jlepiller 755
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 756
 
757
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7340 jlepiller 758
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:404
7156 jlepiller 759
msgid "/var/lib/nfs"
760
msgstr "/var/lib/nfs"
761
 
762
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7340 jlepiller 763
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:409
7156 jlepiller 764
msgid "Short Descriptions"
765
msgstr "Descriptions courtes"
766
 
767
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 768
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:414
7156 jlepiller 769
msgid "<command>exportfs</command>"
770
msgstr "<command>exportfs</command>"
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 774
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:416
7156 jlepiller 775
msgid "maintains a list of NFS exported file systems."
776
msgstr "maintient une liste des systèmes de fichiers exportés par NFS."
777
 
7165 jlepiller 778
#. type: Content of:
779
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 780
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:418
7156 jlepiller 781
msgid "exportfs"
782
msgstr "exportfs"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 785
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:424
7156 jlepiller 786
msgid "<command>mountstats</command>"
787
msgstr "<command>mountstats</command>"
788
 
7165 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:426
7156 jlepiller 792
msgid "displays NFS client per-mount statistics."
793
msgstr "affiche des statistiques par montage des clients NFS."
794
 
7165 jlepiller 795
#. type: Content of:
796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 797
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:428
7156 jlepiller 798
msgid "mountstats"
799
msgstr "mountstats"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 802
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:434
7156 jlepiller 803
msgid "<command>mount.nfs</command>"
804
msgstr "<command>mount.nfs</command>"
805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 808
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:436
7164 jlepiller 809
msgid "is used to mount a network share using NFS"
7170 jlepiller 810
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFS."
7156 jlepiller 811
 
7165 jlepiller 812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 814
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:438
7156 jlepiller 815
msgid "mount.nfs"
816
msgstr "mount.nfs"
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 819
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:444
7156 jlepiller 820
msgid "<command>mount.nfs4</command>"
821
msgstr "<command>mount.nfs4</command>"
822
 
7165 jlepiller 823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:446
7164 jlepiller 826
msgid "is used to mount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 827
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 831
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:448
7156 jlepiller 832
msgid "mount.nfs4"
833
msgstr "mount.nfs4"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 836
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:454
7156 jlepiller 837
msgid "<command>nfsiostat</command>"
838
msgstr "<command>nfsiostat</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 842
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:456
7164 jlepiller 843
msgid "reports input/output statistics for network filesystems."
7156 jlepiller 844
msgstr ""
845
"Signale les statistiques d'entrée/sortie des systèmes de fichiers réseaux."
846
 
7165 jlepiller 847
#. type: Content of:
848
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 849
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:458
7156 jlepiller 850
msgid "nfsiostat"
851
msgstr "nfsiostat"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 854
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:464
7156 jlepiller 855
msgid "<command>nfsstat</command>"
856
msgstr "<command>nfsstat</command>"
857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 860
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:466
7156 jlepiller 861
msgid "displays statistics kept about NFS client and server activity."
862
msgstr "affiche des statistiques sur le client NFS et l'activité du serveur"
863
 
7165 jlepiller 864
#. type: Content of:
865
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 866
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:468
7156 jlepiller 867
msgid "nfsstat"
868
msgstr "nfsstat"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:474
7156 jlepiller 872
msgid "<command>osd_login</command>"
873
msgstr "<command>osd_login</command>"
874
 
7165 jlepiller 875
#. type: Content of:
876
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 877
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:476
7156 jlepiller 878
msgid ""
879
"is a script that is a part of the autologin feature mandated by the pnfs-"
880
"objects standard."
881
msgstr ""
882
"est un script qui fait partie de la fonction autologin fournit par le "
883
"standard pnfs-objects."
884
 
7165 jlepiller 885
#. type: Content of:
886
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 887
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:479
7156 jlepiller 888
msgid "osd_login"
889
msgstr "osd_login"
890
 
891
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 892
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:486
7156 jlepiller 893
msgid "<command>rpc.mountd</command>"
894
msgstr "<command>rpc.mountd</command>"
895
 
7165 jlepiller 896
#. type: Content of:
897
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 898
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:488
7156 jlepiller 899
msgid "implements the NFS mount protocol on an NFS server."
900
msgstr "implémente le protocole de montage NFS sur un serveur NFS."
901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 904
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:490
7156 jlepiller 905
msgid "rpc.mountd"
906
msgstr "rpc.mountd"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 909
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:496
7156 jlepiller 910
msgid "<command>rpc.nfsd</command>"
911
msgstr "<command>rpc.nfsd</command>"
912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 915
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:498
7156 jlepiller 916
msgid "implements the user level part of the NFS service on the server."
917
msgstr ""
918
"implémente la partie du serveur niveau utilisateur du service ou du serveur "
919
"NFS."
920
 
7165 jlepiller 921
#. type: Content of:
922
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 923
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:501
7156 jlepiller 924
msgid "rpc.nfsd"
925
msgstr "rpc.nfsd"
926
 
927
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 928
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:507
7156 jlepiller 929
msgid "<command>rpc.statd</command>"
930
msgstr "<command>rpc.statd</command>"
931
 
7165 jlepiller 932
#. type: Content of:
933
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 934
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:509
7156 jlepiller 935
msgid ""
936
"is used by the NFS file locking service. Run on both sides, client as well "
937
"as server, when you want file locking enabled."
938
msgstr ""
939
"est utilisé par le service de verrouillage de fichier NFS. Lancé des deux "
940
"côtés, côté client et serveur, quand vous voulez activer le verrouillage de "
941
"fichier."
942
 
7165 jlepiller 943
#. type: Content of:
944
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 945
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:512
7156 jlepiller 946
msgid "rpc.statd"
947
msgstr "rpc.statd"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 950
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:518
7156 jlepiller 951
msgid "<command>rpcdebug</command>"
952
msgstr "<command>rpcdebug</command>"
953
 
7165 jlepiller 954
#. type: Content of:
955
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 956
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:520
7156 jlepiller 957
msgid "sets or clears the kernel's NFS client and server debug flags."
958
msgstr ""
959
"paramètre ou vide les drapeaux de débogage du client et du serveur NFS."
960
 
7165 jlepiller 961
#. type: Content of:
962
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 963
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:523
7156 jlepiller 964
msgid "rpcdebug"
965
msgstr "rpcdebug"
966
 
967
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 968
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:529
7156 jlepiller 969
msgid "<command>showmount</command>"
970
msgstr "<command>showmount</command>"
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 974
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:531
7156 jlepiller 975
msgid "displays mount information for an NFS server."
976
msgstr "affiche des informations de montage d'un serveur NFS."
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 980
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:533
7156 jlepiller 981
msgid "showmount"
982
msgstr "showmount"
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:539
7156 jlepiller 986
msgid "<command>sm-notify</command>"
987
msgstr "<command>sm-notify</command>"
988
 
7165 jlepiller 989
#. type: Content of:
990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 991
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:541
7156 jlepiller 992
msgid "is used to send Network Status Monitor reboot messages."
993
msgstr ""
994
"est utilisé pour envoyer des messages de redémarrage au "
995
"<foreignphrase>Network Status Monitor</foreignphrase>."
996
 
7165 jlepiller 997
#. type: Content of:
998
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 999
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:543
7156 jlepiller 1000
msgid "sm-notify"
1001
msgstr "sm-notify"
1002
 
1003
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1004
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:549
7156 jlepiller 1005
msgid "<command>start-statd</command>"
1006
msgstr "<command>start-statd</command>"
1007
 
7165 jlepiller 1008
#. type: Content of:
1009
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1010
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:551
7156 jlepiller 1011
msgid ""
1012
"is a script called by nfsmount when mounting a filesystem with locking "
1013
"enabled, if statd does not appear to be running. It can be customised with "
1014
"whatever flags are appropriate for the site."
1015
msgstr ""
1016
"est un script appelé par nfsmount lors du montage d'un système de fichiers "
1017
"avec le verrouillage activé, si statd ne semble pas fonctionner. On peut "
1018
"l'automatiser avec n'importe quel drapeau approprié à la situation."
1019
 
7165 jlepiller 1020
#. type: Content of:
1021
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1022
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:555
7156 jlepiller 1023
msgid "start-statd"
1024
msgstr "start-statd"
1025
 
1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1027
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:561
7156 jlepiller 1028
msgid "<command>umount.nfs</command>"
1029
msgstr "<command>umount.nfs</command>"
1030
 
7165 jlepiller 1031
#. type: Content of:
1032
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1033
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:563
7164 jlepiller 1034
msgid "is used to unmount a network share using NFS"
7170 jlepiller 1035
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFS."
7156 jlepiller 1036
 
7165 jlepiller 1037
#. type: Content of:
1038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1039
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:565
7156 jlepiller 1040
msgid "umount.nfs"
1041
msgstr "umount.nfs"
1042
 
1043
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7340 jlepiller 1044
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:571
7156 jlepiller 1045
msgid "<command>umount.nfs4</command>"
1046
msgstr "<command>umount.nfs4</command>"
1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7340 jlepiller 1050
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:573
7164 jlepiller 1051
msgid "is used to unmount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 1052
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7340 jlepiller 1056
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:575
7156 jlepiller 1057
msgid "umount.nfs4"
1058
msgstr "umount.nfs4"
7164 jlepiller 1059
 
7340 jlepiller 1060
#~ msgid "6e7e0dc10664ac40bd84df1a881bad85"
1061
#~ msgstr "6e7e0dc10664ac40bd84df1a881bad85"
1062
 
1063
#~ msgid "836 KB"
1064
#~ msgstr "836 Ko"
1065
 
1066
#~ msgid "17 MB"
1067
#~ msgstr "17 Mo"
1068
 
1069
#~ msgid ""
1070
#~ "The tests for this package require that the package be installed and "
1071
#~ "configured as specified below.  In addition, the the daemon from <xref "
1072
#~ "linkend=\"rpcbind\"/> needs to be running and the tests need to be run as "
1073
#~ "the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user."
1074
#~ msgstr ""
1075
#~ "Les tests pour ce paquet requièrent qu'il soit installé et configuré comme "
1076
#~ "spécifié plus bas. De plus, le démon de <xref linkend=\"rpcbind\"/> doit "
1077
#~ "tourner et les tests doivent être lancés en tant qu'utilisateur <systemitem "
1078
#~ "class=\"username\">root</systemitem>."
1079
 
1080
#~ msgid "To test the results, issue, as root: <command>make check</command>."
1081
#~ msgstr ""
1082
#~ "Pour tester les résultats, lancez, en root&nbsp;: <command>make "
1083
#~ "check</command>."
1084
 
1085
#~ msgid ""
1086
#~ "<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>: This sed it required to fix a "
1087
#~ "build issue with glibc-2.26 and later."
1088
#~ msgstr ""
1089
#~ "<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>&nbsp;: Ce sed est requis pour "
1090
#~ "corriger un problème de construction avec glibc-2.26 et supérieur."
1091
 
7323 jlepiller 1092
#~ msgid "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
1093
#~ msgstr "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
1094
 
1095
#~ msgid "801 KB"
1096
#~ msgstr "801 Ko"
1097
 
1098
#~ msgid "16 MB"
1099
#~ msgstr "16 Mo"
1100
 
7304 jlepiller 1101
#~ msgid ""
1102
#~ "If your <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory is NFS "
1103
#~ "mounted, you should install the executables in <filename "
1104
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> by passing an additional parameter "
1105
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> to the above <command>./configure</command>"
1106
#~ " command."
1107
#~ msgstr ""
1108
#~ "Si votre répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename> est monté "
1109
#~ "en NFS, vous devriez installer les exécutables dans <filename "
1110
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> en passant un paramètre supplémentaire "
1111
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> à la commande "
1112
#~ "<command>./configure</command> ci-dessus. "
1113
 
7225 jlepiller 1114
#~ msgid "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1115
#~ msgstr "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1116
 
1117
#~ msgid "14 MB"
7233 jlepiller 1118
#~ msgstr "14 Mo"
7225 jlepiller 1119
 
7164 jlepiller 1120
#~ msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1121
#~ msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1122
 
1123
#~ msgid "Boot Script"
1124
#~ msgstr "Script de démarrage"
1125
 
1126
#~ msgid ""
1127
#~ "The following boot script is not required if the nfs-server script is "
1128
#~ "installed."
1129
#~ msgstr ""
1130
#~ "Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
1131
#~ "script nfs-server."