Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7310 | Rev 7323 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7308 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 20:44+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
7308 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1503780254.211826\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the nfs-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-dl;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the nfs-utils-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:9
7225 jlepiller 28
msgid "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
29
msgstr "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the nfs-utils-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:10
7225 jlepiller 33
msgid "801 KB"
34
msgstr "801 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the nfs-utils-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:11
7225 jlepiller 38
msgid "16 MB"
39
msgstr "16 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the nfs-utils-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:12
7225 jlepiller 43
msgid "0.1 SBU"
44
msgstr "0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:19
7313 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-08-24 06:54:51"
50
#| " +0000 (Thu, 24 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7313 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-15 "
53
"20:24:47 +0000 (Fri, 15 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7313 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2017-09-15 "
56
"20:24:47 +0000 (Fri, 15 Sep 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:23
60
msgid "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
61
msgstr "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:26
7308 jlepiller 65
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:133
7156 jlepiller 66
msgid "NFS Utilities"
67
msgstr "NFS Utilities"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:30
71
msgid "Introduction to NFS Utilities"
72
msgstr "Introduction à NFS Utilities"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:32
76
msgid ""
77
"The <application>NFS Utilities</application> package contains the userspace "
78
"server and client tools necessary to use the kernel's NFS abilities. NFS is "
79
"a protocol that allows sharing file systems over the network."
80
msgstr ""
81
"Le paquet <application>NFS Utilities</application> contient le serveur en "
82
"espace utilisateur et le client nécessaires pour utiliser les possibilités "
83
"NFS du noyau. NFS est un protocole qui permet le partage de systèmes de "
84
"fichiers sur un réseau. "
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:39
88
msgid "Package Information"
89
msgstr "Informations sur le paquet"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:42
93
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 94
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:45
98
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:48
103
msgid "Download MD5 sum: &nfs-utils-md5sum;"
104
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-md5sum;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:51
108
msgid "Download size: &nfs-utils-size;"
109
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-size;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:54
113
msgid "Estimated disk space required: &nfs-utils-buildsize;"
114
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nfs-utils-buildsize;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:57
118
msgid "Estimated build time: &nfs-utils-time;"
119
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nfs-utils-time;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:61
123
msgid "NFS Utilities Dependencies"
124
msgstr "Dépendances de NFS Utilities"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:63
128
msgid "Required"
129
msgstr "Requises"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
132
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:65
133
msgid "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
134
msgstr "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
137
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:68
138
msgid "Optional"
139
msgstr "Facultatives"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
142
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:70
143
msgid ""
7308 jlepiller 144
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper for NFSv4 support), <phrase "
145
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
146
"revision=\"sysv\"><ulink "
7165 jlepiller 147
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 148
" (for NFSv4 support), <xref linkend=\"libnsl\"/> (for NIS client support), "
149
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <phrase revision=\"sysv\"> <ulink "
150
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink> "
151
"(for NFSv4 support),</phrase> <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink "
7165 jlepiller 152
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
153
"and <ulink "
154
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
155
" (for GSS and RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7308 jlepiller 157
"<xref linkend=\"lvm2\"/> (libdevmapper pour le support de NFSv4), <phrase "
158
"revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> <phrase "
159
"revision=\"sysv\"><ulink "
7174 jlepiller 160
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
7308 jlepiller 161
" (pour le support de NFSv4), <xref linkend=\"libnsl\"/> (pour le support "
162
"client NIS), <xref linkend=\"sqlite\"/>, <phrase revision=\"sysv\"> <ulink "
163
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink> "
164
"(pour le support de NFSv4),</phrase> <xref linkend=\"mitkrb\"/> ou <ulink "
7174 jlepiller 165
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink> et"
166
" <ulink "
167
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
7308 jlepiller 168
" (pour le support de la sécurité RPC et GSS) et <xref linkend=\"libcap-"
7174 jlepiller 169
"pam\"/>"
7156 jlepiller 170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7308 jlepiller 172
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:87
7156 jlepiller 173
msgid "Required (runtime)"
174
msgstr "Requises (exécution)"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 177
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:89
7313 jlepiller 178
#| msgid "<xref linkend=\"rpcbind\"/>"
179
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
180
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"rpcbind\"/>"
7156 jlepiller 181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 183
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:101
7156 jlepiller 184
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
185
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 188
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:107
7156 jlepiller 189
msgid "Kernel Configuration"
190
msgstr "Configuration du noyau"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 193
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:109
7156 jlepiller 194
msgid ""
7165 jlepiller 195
"Enable the following options in the kernel configuration (choose client "
196
"and/or server support as appropriate) and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 197
msgstr ""
7170 jlepiller 198
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau (choisissez le "
7220 jlepiller 199
"support client ou serveur en fonction de ce qui est approprié) et recompilez"
200
" le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 203
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:113
7156 jlepiller 204
#, no-wrap
205
msgid ""
206
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
207
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
208
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
209
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
210
msgstr ""
211
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
212
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
213
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
214
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 217
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:118
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
220
"selected."
221
msgstr ""
222
"Sélectionnez les sous-options adéquates qui apparaissent quand les options "
223
"ci-dessus sont sélectionnées."
224
 
7164 jlepiller 225
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7308 jlepiller 226
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:123
7164 jlepiller 227
msgid ""
7165 jlepiller 228
"In BLFS we assume that nfs v3 will be used. If the "
229
"<emphasis>server</emphasis> offers nfs v4 (for linux, CONFIG_NFSD_V4)  then "
230
"auto-negotiation for v3 will fail and you will need to add "
231
"<literal>nfsver=3</literal> to the mount options. This also applies if that "
232
"option is enabled in the <emphasis>client's</emphasis> kernel, for example "
233
"in a distro trying to mount from a BLFS v3 server."
7164 jlepiller 234
msgstr ""
7170 jlepiller 235
"Dans BLFS, nous supposons que nfs v3 sera utilisé. Si le "
7174 jlepiller 236
"<emphasis>serveur</emphasis> offre nfs v4 (pour Linux, CONFIG_NFSD_V4) alors"
237
" l'auto-négotiation pour la v3 échouera et vous devrez ajouter "
238
"<literal>nfsver=3</literal> aux options de montage. Ceci s'applique aussi si"
239
" cette option est activée dans le noyau du <emphasis>client</emphasis>, par "
7170 jlepiller 240
"exemple dans une distribution tentant de monter un serveur v3 BLFS."
7164 jlepiller 241
 
7156 jlepiller 242
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 243
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:140
7156 jlepiller 244
msgid "Installation of NFS Utilities"
245
msgstr "Installation de NFS Utilities"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 248
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:142
7156 jlepiller 249
msgid ""
7165 jlepiller 250
"Before you compile the program, ensure that the <systemitem "
251
"class=\"username\">nobody</systemitem> user and <systemitem "
252
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> group have been created as done in "
253
"the current LFS book.  You can add them by running the following commands as"
254
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 255
msgstr ""
256
"Avant de compiler le programme, assurez-vous que l'utilisateur <systemitem "
7165 jlepiller 257
"class=\"username\">nobody</systemitem> et le groupe <systemitem "
258
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> ont été créé dans la version "
259
"actuelle du livre LFS. Vous pouvez les ajouter en lançant les commandes "
260
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
261
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 264
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:148
7156 jlepiller 265
#, no-wrap
266
msgid ""
267
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
268
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
269
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
270
msgstr ""
271
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
272
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
273
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
274
 
275
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7308 jlepiller 276
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:153
7156 jlepiller 277
msgid ""
278
"The classic uid and gid values are 65534 which is also -2 when interpreted "
279
"as a signed 16-bit number.  These values impact other files on some "
280
"filesystems that do not have support for sparse files.  The <systemitem "
7165 jlepiller 281
"class=\"username\">nobody</systemitem> and <systemitem "
282
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> values are relatively arbitrary.  "
283
"The impact on a server is nil if the <filename>exports</filename> file is "
284
"configured correctly. If it is misconfigured, an <command>ls -l</command> or"
285
" <command>ps</command> listing will show a uid or gid number of 65534 "
286
"instead of a name. The client uses <systemitem "
287
"class=\"username\">nobody</systemitem> only as the user running "
288
"<command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 289
msgstr ""
290
"Les valeurs d'uid et de gid classiques sont 65534, ce qui signifie -2 "
291
"interprété en nombre 16 bits signé. Ces valeurs affectent d'autres fichiers "
292
"sur quelques systèmes de fichiers qui ne supportent pas les fichiers "
293
"éparpillés. Les valeurs <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> "
294
"et <systemitem class=\"groupname\">nogroup</systemitem> sont relativement "
295
"arbitraires. L'impact sur un serveur est nul si le fichier "
296
"<filename>exports</filename> est configuré correctement. S'il est mal "
297
"configuré, un listage par <command>ls -l</command> ou <command>ps</command> "
298
"affichera un numéro d'uid ou de gid de 65534 à la place d'un nom. Le client "
299
"n'utilise <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> qu'en tant "
300
"qu'utilisateur qui lance <command>rpc.statd</command>. "
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 303
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:166
7156 jlepiller 304
msgid ""
305
"Install <application>NFS Utilities</application> by running the following "
306
"commands:"
307
msgstr ""
308
"Installez <application>NFS Utilities</application> en lançant les commandes "
309
"suivantes&nbsp;:"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 312
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:169
7156 jlepiller 313
#, no-wrap
314
msgid ""
7304 jlepiller 315
"<userinput>sed -i '/fcntl.h/a#include &lt;stdint.h&gt;' support/nsm/rpc.c &amp;&amp;\n"
316
"\n"
317
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 318
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 319
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 320
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
321
"            --disable-nfsv4        \\\n"
322
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
323
"make</userinput>"
324
msgstr ""
7304 jlepiller 325
"<userinput>sed -i '/fcntl.h/a#include &lt;stdint.h&gt;' support/nsm/rpc.c &amp;&amp;\n"
326
"\n"
327
"./configure --prefix=/usr          \\\n"
7156 jlepiller 328
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
7292 jlepiller 329
"            --sbindir=/sbin        \\\n"
7156 jlepiller 330
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
331
"            --disable-nfsv4        \\\n"
332
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
333
"make</userinput>"
334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 336
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:179
7156 jlepiller 337
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
338
msgstr ""
7165 jlepiller 339
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
340
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 341
 
342
#.  dev note: make statduser=$(whoami) DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 343
#.  install
7156 jlepiller 344
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7308 jlepiller 345
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:183
7156 jlepiller 346
#, no-wrap
347
msgid ""
7280 jlepiller 348
"<userinput>make install                   &amp;&amp;\n"
349
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs &amp;&amp;\n"
350
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 351
msgstr ""
7280 jlepiller 352
"<userinput>make install                   &amp;&amp;\n"
353
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs &amp;&amp;\n"
354
"chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</userinput>"
7156 jlepiller 355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 357
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:187
7156 jlepiller 358
msgid ""
359
"The tests for this package require that the package be installed and "
360
"configured as specified below.  In addition, the the daemon from <xref "
361
"linkend=\"rpcbind\"/> needs to be running and the tests need to be run as "
362
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user."
363
msgstr ""
364
"Les tests pour ce paquet requièrent qu'il soit installé et configuré comme "
365
"spécifié plus bas. De plus, le démon de <xref linkend=\"rpcbind\"/> doit "
366
"tourner et les tests doivent être lancés en tant qu'utilisateur <systemitem "
367
"class=\"username\">root</systemitem>."
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 370
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:192
7156 jlepiller 371
msgid "To test the results, issue, as root: <command>make check</command>."
372
msgstr ""
7165 jlepiller 373
"Pour tester les résultats, lancez, en root&nbsp;: <command>make "
374
"check</command>."
7156 jlepiller 375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 377
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:197
7156 jlepiller 378
msgid "Command Explanations"
379
msgstr "Explication des commandes"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 382
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:199
7156 jlepiller 383
msgid ""
7304 jlepiller 384
"<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>: This sed it required to fix a "
385
"build issue with glibc-2.26 and later."
386
msgstr ""
387
"<command>sed ... support/nsm/rpc.c</command>&nbsp;: Ce sed est requis pour "
388
"corriger un problème de construction avec glibc-2.26 et supérieur."
389
 
390
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 391
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:202
7304 jlepiller 392
msgid ""
7165 jlepiller 393
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>: This option is needed because"
394
" TCP Wrappers is not in BLFS."
7156 jlepiller 395
msgstr ""
396
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>&nbsp;: Cette option est "
397
"nécessaire parce que TCP Wrappers n'est pas présent dans BLFS."
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 400
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:205
7156 jlepiller 401
msgid ""
7164 jlepiller 402
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: This allows the package to be built "
403
"when libnfsidmap has not been installed."
7156 jlepiller 404
msgstr ""
7170 jlepiller 405
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>&nbsp;: Permet au paquet d'être "
406
"construit lorsque libnfsidmap n'a pas été installé."
7156 jlepiller 407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 409
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:208
7156 jlepiller 410
msgid ""
411
"<parameter>--disable-gss</parameter>: Disables support for RPCSEC GSS (RPC "
412
"Security)."
413
msgstr ""
414
"<parameter>--disable-gss</parameter>&nbsp;: Désactive le support de RPCSEC "
415
"GSS (RPC Security)."
416
 
7280 jlepiller 417
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7308 jlepiller 418
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:211
7280 jlepiller 419
msgid ""
420
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>: The rpc.statd program "
421
"uses the ownership of this directory to set it's UID and GID.  This command "
422
"sets those to unprivileged entries."
423
msgstr ""
424
"<command>chown nobody.nogroup /var/lib/nfs</command>&nbsp;: Le programme "
425
"rpc.statd utilise la propriété de ce répertoire pour initialiser son UID et "
426
"son GID. Cette commande les donne à un utilisateur non privilégié."
427
 
7156 jlepiller 428
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 429
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:219
7156 jlepiller 430
msgid "Configuring NFS Utilities"
431
msgstr "Configuration de NFS Utilities"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 434
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:222
7156 jlepiller 435
msgid "Server Configuration"
436
msgstr "Configuration du serveur"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 439
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:224
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"<filename>/etc/exports</filename> contains the exported directories on NFS "
442
"servers. Refer to the <filename>exports.5</filename> manual page for the "
7165 jlepiller 443
"syntax of this file. Also refer to the \"NFS HowTo\" available at <ulink "
444
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> for information on how to "
7156 jlepiller 445
"configure the servers and clients in a secure manner. For example, for "
446
"sharing the <filename class=\"directory\">/home</filename> directory over "
447
"the local network, the following line may be added:"
448
msgstr ""
449
"<filename>/etc/exports</filename> contient les répertoires exportés sur des "
7165 jlepiller 450
"serveurs NFS. Reportez-vous à la page de manuel "
451
"<filename>exports.5</filename> pour la syntaxe de ce fichier. Reportez-vous "
452
"aussi au \"guide pratique NFS\" disponible sur <ulink "
453
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> pour des informations sur la"
454
" manière de configurer les serveurs et les clients de façon sécurisée. Par "
455
"exemple, pour partager le répertoire <filename "
456
"class=\"directory\">/home</filename> via le réseau local, vous pouvez "
457
"ajouter la ligne suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7308 jlepiller 460
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:232
7156 jlepiller 461
#, no-wrap
7165 jlepiller 462
msgid ""
463
"<userinput>/home "
464
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
465
msgstr ""
466
"<userinput>/home "
467
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
7156 jlepiller 468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7308 jlepiller 470
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:234
7156 jlepiller 471
msgid ""
7165 jlepiller 472
"Be sure to replace the directory, network address. and prefix above to match"
473
" your network.  The only space in the line above should be between the "
7156 jlepiller 474
"directory and the network address."
475
msgstr ""
476
"Soyez certain de remplacer le répertoire, l'adresse réseau et le préfixe "
477
"pour correspondre à votre réseau. Le seul espace dans la ligne ci-dessus "
478
"doit être entre le répertoire et l'adresse réseau."
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 481
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:239
7156 jlepiller 482
msgid "/etc/exportfs"
483
msgstr "/etc/exportfs"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7308 jlepiller 486
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:243
487
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:340
7164 jlepiller 488
msgid ""
7165 jlepiller 489
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
490
"revision=\"systemd\">Systemd Units</phrase>"
7164 jlepiller 491
msgstr ""
7174 jlepiller 492
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
493
"revision=\"systemd\">Unités Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 496
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:246
7156 jlepiller 497
msgid ""
7165 jlepiller 498
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
499
"server</filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">NFSv4 "
500
"server units</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" "
501
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> "
502
"package to start the server at boot."
7156 jlepiller 503
msgstr ""
7170 jlepiller 504
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
505
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> fourni</phrase><phrase "
506
"revision=\"systemd\">l'unité du serveur NFSv4 fournie</phrase> dans le "
507
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend"
508
"=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> pour lancer le serveur au "
509
"démarrage."
7156 jlepiller 510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7308 jlepiller 512
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:254
7165 jlepiller 513
#, no-wrap
7164 jlepiller 514
msgid "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7165 jlepiller 515
msgstr "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7164 jlepiller 516
 
517
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 518
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:257
7164 jlepiller 519
msgid ""
520
"If you have disabled NFSv4 support, run the following command as the "
521
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to omit the NFSv4 "
522
"specific systemd units:"
523
msgstr ""
7170 jlepiller 524
"Si vous avez désactivé le support de NFSv4, lancez la commande suivante en "
7174 jlepiller 525
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour ne"
526
" pas utiliser les unités systemd spécifiques à NFSv4&nbsp;:"
7164 jlepiller 527
 
7165 jlepiller 528
#.  both
7164 jlepiller 529
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7308 jlepiller 530
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:263
7156 jlepiller 531
#, no-wrap
532
msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
533
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
534
 
535
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7308 jlepiller 536
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:266
7156 jlepiller 537
msgid "nfs-server"
538
msgstr "nfs-server"
539
 
540
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 541
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:269
7156 jlepiller 542
msgid ""
543
"Now create the <filename>/etc/sysconfig/nfs-server</filename> configuration "
544
"file:"
545
msgstr ""
546
"Maintenant créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/nfs-"
547
"server</filename>&nbsp;:"
548
 
549
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7308 jlepiller 550
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:273
7156 jlepiller 551
#, no-wrap
552
msgid ""
553
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
554
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
555
"PROCESSES=\"8\"\n"
556
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
557
"EOF</userinput>"
558
msgstr ""
559
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
560
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
561
"PROCESSES=\"8\"\n"
562
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
563
"EOF</userinput>"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7308 jlepiller 566
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:280
7156 jlepiller 567
msgid ""
7165 jlepiller 568
"The above parameters may be optionally placed in "
569
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 570
msgstr ""
7165 jlepiller 571
"Les paramètres ci-dessus peuvent être mis, éventuellement, dans "
572
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 573
 
574
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7308 jlepiller 575
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:287
7156 jlepiller 576
msgid "/etc/sysconfig/nfs-server"
577
msgstr "/etc/sysconfig/nfs-server"
578
 
7164 jlepiller 579
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 580
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:291
7164 jlepiller 581
msgid ""
582
"You can edit the <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> file to change "
583
"the startup options for NFS daemons. Defaults should be fine for most use "
584
"cases."
585
msgstr ""
7170 jlepiller 586
"Vous pouvez éditer le fichier <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> "
7174 jlepiller 587
"pour changer les options de démarrage des démons NFS. Les valeurs par défaut"
588
" devraient être bonne dans la plupart des cas."
7164 jlepiller 589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7308 jlepiller 591
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:297
7164 jlepiller 592
msgid "/etc/default/nfs-utils"
7165 jlepiller 593
msgstr "/etc/default/nfs-utils"
7164 jlepiller 594
 
7156 jlepiller 595
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7308 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:307
7156 jlepiller 597
msgid "Client Configuration"
598
msgstr "Configuration du client"
599
 
600
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 601
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:309
7156 jlepiller 602
msgid ""
603
"<filename>/etc/fstab</filename> contains the directories that are to be "
604
"mounted on the client. Alternately the partitions can be mounted by using "
605
"the <command>mount</command> command with the proper options. To mount the "
7165 jlepiller 606
"<filename class=\"directory\">/home</filename> and <filename "
607
"class=\"directory\">/usr</filename> partitions, add the following to the "
7156 jlepiller 608
"<filename>/etc/fstab</filename>:"
609
msgstr ""
610
"<filename>/etc/fstab</filename> contient les répertoires qui doivent être "
611
"montés sur le client. Les partitions peuvent aussi être montées par "
612
"l'utilisation de la commande <command>mount</command> avec les bonnes "
7165 jlepiller 613
"options. Pour monter les partitions <filename "
614
"class=\"directory\">/home</filename> et <filename "
615
"class=\"directory\">/usr</filename>, ajoutez ce qui suit au fichier "
616
"<filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:"
7156 jlepiller 617
 
618
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7308 jlepiller 619
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:316
7156 jlepiller 620
#, no-wrap
621
msgid ""
622
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
623
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
624
msgstr ""
625
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
626
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
627
 
628
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 629
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:319
7156 jlepiller 630
msgid ""
7165 jlepiller 631
"The options which can be used are specified in <command>man 5 nfs</command>."
632
"  If both the client and server are running recent versions of linux, most "
633
"of the options will be negotiated. You can specify either "
7156 jlepiller 634
"<literal>rw</literal> or <literal>ro</literal>, <literal>_netdev</literal> "
635
"if the filesystem is to be automatically mounted at boot, or "
636
"<literal>noauto</literal> (and perhaps <literal>user</literal>) for other "
637
"filesystems."
638
msgstr ""
639
"Les options qui peuvent être utilisées sont spécifiées dans <command>man 5 "
7165 jlepiller 640
"nfs</command>. Si le client et le serveur utilisent des versions récentes de"
641
" Linux, la plupart des options pourront être négociées. Vous pouvez "
642
"spécifier soit <literal>rw</literal> ou <literal>ro</literal>, "
643
"<literal>_netdev</literal> si le système de fichier doit être monté "
644
"automatiquement au démarrage, ou <literal>noauto</literal> (et peut être "
645
"<literal>user</literal>) pour les autres systèmes de fichiers."
7156 jlepiller 646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 648
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:326
7156 jlepiller 649
msgid ""
650
"If the fileserver is not running a recent version of linux, you may need to "
651
"specifiy other options."
652
msgstr ""
653
"Si le serveur de fichiers n'utilise pas une version récente de Linux, vous "
654
"devrez spécifier d'autres options."
655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7308 jlepiller 657
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:329
7156 jlepiller 658
msgid ""
659
"If you are using systemd, you may need to enable autofs v4 in your kernel, "
660
"and add the option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Some "
661
"machines need this, because systemd tries to mount the external fs&apos;s "
662
"before the network is up, others do not need it. An alternative is for "
7165 jlepiller 663
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> to run <command>mount "
664
"-a</command>."
7156 jlepiller 665
msgstr ""
7165 jlepiller 666
"Si vous utilisez systemd, vous devrez activer autofs v4 dans votre noyau, et"
667
" ajouter l'option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Certaines "
7156 jlepiller 668
"machines ont besoin de cela, car systemd tente de monter les fs externes "
669
"avant que le réseau ne soit actif, les autres n'ont pas besoin de cela. Une "
670
"alternative est pour <systemitem class=\"username\">root</systemitem> de "
671
"lancer <command>mount -a</command>."
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7308 jlepiller 674
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:336
7156 jlepiller 675
msgid "/etc/fstab"
676
msgstr "/etc/fstab"
677
 
678
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7308 jlepiller 679
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:345
7156 jlepiller 680
msgid ""
7164 jlepiller 681
"The following <phrase revision=\"sysv\">boot script is</phrase> <phrase "
682
"revision=\"systemd\">systemd units are</phrase> not required if the nfs-"
7165 jlepiller 683
"server <phrase revision=\"sysv\">script is</phrase> <phrase "
684
"revision=\"systemd\">units are</phrase> installed."
7156 jlepiller 685
msgstr ""
7170 jlepiller 686
"<phrase revision=\"sysv\">Le script de démarrage suivant n'est pas "
687
"requis</phrase><phrase revision=\"systemd\">Les unités systemd suivantes ne "
7174 jlepiller 688
"sont pas requises</phrase> si <phrase revision=\"sysv\">le script du serveur"
689
" nfs est installé</phrase><phrase revision=\"systemd\">les unités du serveur"
690
" nfs sont installées</phrase>"
7156 jlepiller 691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 693
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:352
7156 jlepiller 694
msgid ""
7164 jlepiller 695
"Install the <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
7165 jlepiller 696
"client</filename> init script</phrase> <phrase "
697
"revision=\"systemd\">units</phrase> included in the <xref "
698
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
699
"revision=\"systemd\"/> package to start the client services at boot."
7156 jlepiller 700
msgstr ""
7170 jlepiller 701
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
702
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> fourni</phrase><phrase "
7220 jlepiller 703
"revision=\"systemd\">les unités incluses</phrase> dans le paquet<xref "
7174 jlepiller 704
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
705
"revision=\"systemd\"/> pour lancer les services clients au démarrage."
7156 jlepiller 706
 
707
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7308 jlepiller 708
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:360
7156 jlepiller 709
#, no-wrap
710
msgid "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
711
msgstr "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7308 jlepiller 714
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:363
7156 jlepiller 715
msgid "nfs-client"
716
msgstr "nfs-client"
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7308 jlepiller 719
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:366
7156 jlepiller 720
msgid ""
721
"To automatically mount <systemitem class=\"filesystem\">nfs</systemitem> "
7165 jlepiller 722
"filesystems, clients will also need to install the "
723
"<filename>netfs</filename> bootscript as described in <xref linkend"
724
"=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 725
msgstr ""
7165 jlepiller 726
"Pour monter automatiquement des systèmes de fichiers <systemitem "
727
"class=\"filesystem\">nfs</systemitem>, les clients devront également "
728
"installer le script de démarrage <filename>netfs</filename> comme décrit au "
729
"chapitre <xref linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7308 jlepiller 732
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:372
7156 jlepiller 733
msgid "netfs"
734
msgstr "netfs"
735
 
736
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7308 jlepiller 737
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:382
7156 jlepiller 738
msgid "Contents"
739
msgstr "Contenu"
740
 
741
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 742
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:384
7156 jlepiller 743
msgid "Installed Programs"
744
msgstr "Programmes installés"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 747
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:385
7156 jlepiller 748
msgid "Installed Libraries"
749
msgstr "Bibliothèques installées"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7308 jlepiller 752
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:386
7156 jlepiller 753
msgid "Installed Directories"
754
msgstr "Répertoires installés"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 757
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:389
7156 jlepiller 758
msgid ""
759
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (link to mount.nfs), nfsiostat, "
7165 jlepiller 760
"nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, showmount, "
761
"sm-notify, start-statd, umount.nfs (link to mount.nfs), and umount.nfs4 "
762
"(link to mount.nfs)"
7156 jlepiller 763
msgstr ""
764
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (lien vers mount.nfs), "
765
"nfsiostat, nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, "
766
"showmount, sm-notify, start-statd, umount.nfs (lien vers mount.nfs) et "
767
"umount.nfs4 (lien vers mount.nfs)"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 770
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:393
7156 jlepiller 771
msgid "None"
7160 jlepiller 772
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7308 jlepiller 775
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:394
7156 jlepiller 776
msgid "/var/lib/nfs"
777
msgstr "/var/lib/nfs"
778
 
779
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7308 jlepiller 780
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:399
7156 jlepiller 781
msgid "Short Descriptions"
782
msgstr "Descriptions courtes"
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 785
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:404
7156 jlepiller 786
msgid "<command>exportfs</command>"
787
msgstr "<command>exportfs</command>"
788
 
7165 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:406
7156 jlepiller 792
msgid "maintains a list of NFS exported file systems."
793
msgstr "maintient une liste des systèmes de fichiers exportés par NFS."
794
 
7165 jlepiller 795
#. type: Content of:
796
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 797
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:408
7156 jlepiller 798
msgid "exportfs"
799
msgstr "exportfs"
800
 
801
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 802
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:414
7156 jlepiller 803
msgid "<command>mountstats</command>"
804
msgstr "<command>mountstats</command>"
805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 808
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:416
7156 jlepiller 809
msgid "displays NFS client per-mount statistics."
810
msgstr "affiche des statistiques par montage des clients NFS."
811
 
7165 jlepiller 812
#. type: Content of:
813
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 814
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:418
7156 jlepiller 815
msgid "mountstats"
816
msgstr "mountstats"
817
 
818
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 819
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:424
7156 jlepiller 820
msgid "<command>mount.nfs</command>"
821
msgstr "<command>mount.nfs</command>"
822
 
7165 jlepiller 823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:426
7164 jlepiller 826
msgid "is used to mount a network share using NFS"
7170 jlepiller 827
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFS."
7156 jlepiller 828
 
7165 jlepiller 829
#. type: Content of:
830
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 831
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:428
7156 jlepiller 832
msgid "mount.nfs"
833
msgstr "mount.nfs"
834
 
835
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 836
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:434
7156 jlepiller 837
msgid "<command>mount.nfs4</command>"
838
msgstr "<command>mount.nfs4</command>"
839
 
7165 jlepiller 840
#. type: Content of:
841
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 842
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:436
7164 jlepiller 843
msgid "is used to mount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 844
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 845
 
7165 jlepiller 846
#. type: Content of:
847
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 848
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:438
7156 jlepiller 849
msgid "mount.nfs4"
850
msgstr "mount.nfs4"
851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 853
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:444
7156 jlepiller 854
msgid "<command>nfsiostat</command>"
855
msgstr "<command>nfsiostat</command>"
856
 
7165 jlepiller 857
#. type: Content of:
858
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 859
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:446
7164 jlepiller 860
msgid "reports input/output statistics for network filesystems."
7156 jlepiller 861
msgstr ""
862
"Signale les statistiques d'entrée/sortie des systèmes de fichiers réseaux."
863
 
7165 jlepiller 864
#. type: Content of:
865
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 866
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:448
7156 jlepiller 867
msgid "nfsiostat"
868
msgstr "nfsiostat"
869
 
870
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:454
7156 jlepiller 872
msgid "<command>nfsstat</command>"
873
msgstr "<command>nfsstat</command>"
874
 
7165 jlepiller 875
#. type: Content of:
876
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 877
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:456
7156 jlepiller 878
msgid "displays statistics kept about NFS client and server activity."
879
msgstr "affiche des statistiques sur le client NFS et l'activité du serveur"
880
 
7165 jlepiller 881
#. type: Content of:
882
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 883
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:458
7156 jlepiller 884
msgid "nfsstat"
885
msgstr "nfsstat"
886
 
887
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 888
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:464
7156 jlepiller 889
msgid "<command>osd_login</command>"
890
msgstr "<command>osd_login</command>"
891
 
7165 jlepiller 892
#. type: Content of:
893
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 894
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:466
7156 jlepiller 895
msgid ""
896
"is a script that is a part of the autologin feature mandated by the pnfs-"
897
"objects standard."
898
msgstr ""
899
"est un script qui fait partie de la fonction autologin fournit par le "
900
"standard pnfs-objects."
901
 
7165 jlepiller 902
#. type: Content of:
903
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 904
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:469
7156 jlepiller 905
msgid "osd_login"
906
msgstr "osd_login"
907
 
908
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 909
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:476
7156 jlepiller 910
msgid "<command>rpc.mountd</command>"
911
msgstr "<command>rpc.mountd</command>"
912
 
7165 jlepiller 913
#. type: Content of:
914
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 915
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:478
7156 jlepiller 916
msgid "implements the NFS mount protocol on an NFS server."
917
msgstr "implémente le protocole de montage NFS sur un serveur NFS."
918
 
7165 jlepiller 919
#. type: Content of:
920
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 921
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:480
7156 jlepiller 922
msgid "rpc.mountd"
923
msgstr "rpc.mountd"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 926
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:486
7156 jlepiller 927
msgid "<command>rpc.nfsd</command>"
928
msgstr "<command>rpc.nfsd</command>"
929
 
7165 jlepiller 930
#. type: Content of:
931
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 932
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:488
7156 jlepiller 933
msgid "implements the user level part of the NFS service on the server."
934
msgstr ""
935
"implémente la partie du serveur niveau utilisateur du service ou du serveur "
936
"NFS."
937
 
7165 jlepiller 938
#. type: Content of:
939
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 940
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:491
7156 jlepiller 941
msgid "rpc.nfsd"
942
msgstr "rpc.nfsd"
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 945
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:497
7156 jlepiller 946
msgid "<command>rpc.statd</command>"
947
msgstr "<command>rpc.statd</command>"
948
 
7165 jlepiller 949
#. type: Content of:
950
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 951
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:499
7156 jlepiller 952
msgid ""
953
"is used by the NFS file locking service. Run on both sides, client as well "
954
"as server, when you want file locking enabled."
955
msgstr ""
956
"est utilisé par le service de verrouillage de fichier NFS. Lancé des deux "
957
"côtés, côté client et serveur, quand vous voulez activer le verrouillage de "
958
"fichier."
959
 
7165 jlepiller 960
#. type: Content of:
961
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 962
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:502
7156 jlepiller 963
msgid "rpc.statd"
964
msgstr "rpc.statd"
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 967
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:508
7156 jlepiller 968
msgid "<command>rpcdebug</command>"
969
msgstr "<command>rpcdebug</command>"
970
 
7165 jlepiller 971
#. type: Content of:
972
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 973
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:510
7156 jlepiller 974
msgid "sets or clears the kernel's NFS client and server debug flags."
975
msgstr ""
976
"paramètre ou vide les drapeaux de débogage du client et du serveur NFS."
977
 
7165 jlepiller 978
#. type: Content of:
979
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 980
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:513
7156 jlepiller 981
msgid "rpcdebug"
982
msgstr "rpcdebug"
983
 
984
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:519
7156 jlepiller 986
msgid "<command>showmount</command>"
987
msgstr "<command>showmount</command>"
988
 
7165 jlepiller 989
#. type: Content of:
990
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 991
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:521
7156 jlepiller 992
msgid "displays mount information for an NFS server."
993
msgstr "affiche des informations de montage d'un serveur NFS."
994
 
7165 jlepiller 995
#. type: Content of:
996
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 997
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:523
7156 jlepiller 998
msgid "showmount"
999
msgstr "showmount"
1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 1002
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:529
7156 jlepiller 1003
msgid "<command>sm-notify</command>"
1004
msgstr "<command>sm-notify</command>"
1005
 
7165 jlepiller 1006
#. type: Content of:
1007
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 1008
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:531
7156 jlepiller 1009
msgid "is used to send Network Status Monitor reboot messages."
1010
msgstr ""
1011
"est utilisé pour envoyer des messages de redémarrage au "
1012
"<foreignphrase>Network Status Monitor</foreignphrase>."
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 1016
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:533
7156 jlepiller 1017
msgid "sm-notify"
1018
msgstr "sm-notify"
1019
 
1020
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 1021
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:539
7156 jlepiller 1022
msgid "<command>start-statd</command>"
1023
msgstr "<command>start-statd</command>"
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 1027
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:541
7156 jlepiller 1028
msgid ""
1029
"is a script called by nfsmount when mounting a filesystem with locking "
1030
"enabled, if statd does not appear to be running. It can be customised with "
1031
"whatever flags are appropriate for the site."
1032
msgstr ""
1033
"est un script appelé par nfsmount lors du montage d'un système de fichiers "
1034
"avec le verrouillage activé, si statd ne semble pas fonctionner. On peut "
1035
"l'automatiser avec n'importe quel drapeau approprié à la situation."
1036
 
7165 jlepiller 1037
#. type: Content of:
1038
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 1039
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:545
7156 jlepiller 1040
msgid "start-statd"
1041
msgstr "start-statd"
1042
 
1043
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 1044
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:551
7156 jlepiller 1045
msgid "<command>umount.nfs</command>"
1046
msgstr "<command>umount.nfs</command>"
1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 1050
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:553
7164 jlepiller 1051
msgid "is used to unmount a network share using NFS"
7170 jlepiller 1052
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFS."
7156 jlepiller 1053
 
7165 jlepiller 1054
#. type: Content of:
1055
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 1056
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:555
7156 jlepiller 1057
msgid "umount.nfs"
1058
msgstr "umount.nfs"
1059
 
1060
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7308 jlepiller 1061
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:561
7156 jlepiller 1062
msgid "<command>umount.nfs4</command>"
1063
msgstr "<command>umount.nfs4</command>"
1064
 
7165 jlepiller 1065
#. type: Content of:
1066
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7308 jlepiller 1067
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:563
7164 jlepiller 1068
msgid "is used to unmount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 1069
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 1070
 
7165 jlepiller 1071
#. type: Content of:
1072
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7308 jlepiller 1073
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:565
7156 jlepiller 1074
msgid "umount.nfs4"
1075
msgstr "umount.nfs4"
7164 jlepiller 1076
 
7304 jlepiller 1077
#~ msgid ""
1078
#~ "If your <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory is NFS "
1079
#~ "mounted, you should install the executables in <filename "
1080
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> by passing an additional parameter "
1081
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> to the above <command>./configure</command>"
1082
#~ " command."
1083
#~ msgstr ""
1084
#~ "Si votre répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename> est monté "
1085
#~ "en NFS, vous devriez installer les exécutables dans <filename "
1086
#~ "class=\"directory\">/sbin</filename> en passant un paramètre supplémentaire "
1087
#~ "<option>--sbindir=/sbin</option> à la commande "
1088
#~ "<command>./configure</command> ci-dessus. "
1089
 
7225 jlepiller 1090
#~ msgid "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1091
#~ msgstr "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1092
 
1093
#~ msgid "796 KB"
1094
#~ msgstr "796 Ko"
1095
 
1096
#~ msgid "14 MB"
7233 jlepiller 1097
#~ msgstr "14 Mo"
7225 jlepiller 1098
 
7164 jlepiller 1099
#~ msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1100
#~ msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1101
 
1102
#~ msgid "Boot Script"
1103
#~ msgstr "Script de démarrage"
1104
 
1105
#~ msgid ""
1106
#~ "The following boot script is not required if the nfs-server script is "
1107
#~ "installed."
1108
#~ msgstr ""
1109
#~ "Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
1110
#~ "script nfs-server."