Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7233 | Rev 7257 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7225 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 18:08+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7174 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7225 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1485886125.798570\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the nfs-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/nfs/nfs-utils-&nfs-utils-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the nfs-utils-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:9
7225 jlepiller 28
msgid "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
29
msgstr "1157abcfaa8670f990f408cf280426b4"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the nfs-utils-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:10
7225 jlepiller 33
msgid "801 KB"
34
msgstr "801 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the nfs-utils-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:11
7225 jlepiller 38
msgid "16 MB"
39
msgstr "16 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the nfs-utils-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:12
7225 jlepiller 43
msgid "0.1 SBU"
44
msgstr "0.1 SBU"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:19
48
msgid ""
7233 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-15 "
50
"04:04:01 +0100 (Wed, 15 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7233 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-02-15 "
53
"04:04:01 +0100 (Wed, 15 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:23
57
msgid "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
58
msgstr "NFS-Utils-&nfs-utils-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:26
7225 jlepiller 62
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:121
7156 jlepiller 63
msgid "NFS Utilities"
64
msgstr "NFS Utilities"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
67
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:30
68
msgid "Introduction to NFS Utilities"
69
msgstr "Introduction à NFS Utilities"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
72
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:32
73
msgid ""
74
"The <application>NFS Utilities</application> package contains the userspace "
75
"server and client tools necessary to use the kernel's NFS abilities. NFS is "
76
"a protocol that allows sharing file systems over the network."
77
msgstr ""
78
"Le paquet <application>NFS Utilities</application> contient le serveur en "
79
"espace utilisateur et le client nécessaires pour utiliser les possibilités "
80
"NFS du noyau. NFS est un protocole qui permet le partage de systèmes de "
81
"fichiers sur un réseau. "
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
84
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:39
85
msgid "Package Information"
86
msgstr "Informations sur le paquet"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:42
90
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 91
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:45
95
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
96
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&nfs-utils-download-ftp;\"/>"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:48
100
msgid "Download MD5 sum: &nfs-utils-md5sum;"
101
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-md5sum;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:51
105
msgid "Download size: &nfs-utils-size;"
106
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &nfs-utils-size;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:54
110
msgid "Estimated disk space required: &nfs-utils-buildsize;"
111
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &nfs-utils-buildsize;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:57
115
msgid "Estimated build time: &nfs-utils-time;"
116
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &nfs-utils-time;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:61
120
msgid "NFS Utilities Dependencies"
121
msgstr "Dépendances de NFS Utilities"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:63
125
msgid "Required"
126
msgstr "Requises"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:65
130
msgid "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
131
msgstr "<xref linkend=\"libtirpc\"/>"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:68
135
msgid "Optional"
136
msgstr "Facultatives"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:70
140
msgid ""
7225 jlepiller 141
"<xref linkend=\"sqlite\"/> and <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
7165 jlepiller 142
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
143
" <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> (for "
144
"NFSv4 support), <xref linkend=\"mitkrb\"/> or <ulink "
145
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink>, "
146
"and <ulink "
147
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
148
" (for GSS and RPC security support) and <xref linkend=\"libcap-pam\"/>"
7156 jlepiller 149
msgstr ""
7225 jlepiller 150
"<xref linkend=\"sqlite\"/> et <phrase revision=\"sysv\"><ulink "
7174 jlepiller 151
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libnfsidmap</ulink></phrase>"
152
" <phrase revision=\"systemd\"><xref linkend=\"libnfsidmap\"/></phrase> (pour"
153
" le support de NFSv4), <xref linkend=\"mitkrb\"/> ou <ulink "
154
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">libgssapi</ulink> et"
155
" <ulink "
156
"url=\"http://www.citi.umich.edu/projects/nfsv4/linux/\">librpcsecgss</ulink>"
157
" (pour le support des sécurités GSS et RPC) et <xref linkend=\"libcap-"
158
"pam\"/>"
7156 jlepiller 159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7225 jlepiller 161
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:84
7156 jlepiller 162
msgid "Required (runtime)"
163
msgstr "Requises (exécution)"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 166
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:86
7156 jlepiller 167
msgid "<xref linkend=\"rpcbind\"/>"
168
msgstr "<xref linkend=\"rpcbind\"/>"
169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 171
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:89
7156 jlepiller 172
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
173
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/nfs-utils\"/>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 176
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:95
7156 jlepiller 177
msgid "Kernel Configuration"
178
msgstr "Configuration du noyau"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 181
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:97
7156 jlepiller 182
msgid ""
7165 jlepiller 183
"Enable the following options in the kernel configuration (choose client "
184
"and/or server support as appropriate) and recompile the kernel if necessary:"
7156 jlepiller 185
msgstr ""
7170 jlepiller 186
"Activez les options suivantes dans la configuration du noyau (choisissez le "
7220 jlepiller 187
"support client ou serveur en fonction de ce qui est approprié) et recompilez"
188
" le noyau si nécessaire&nbsp;:"
7156 jlepiller 189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 191
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:101
7156 jlepiller 192
#, no-wrap
193
msgid ""
194
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
195
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
196
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
197
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
198
msgstr ""
199
"<literal>File systems  ---&gt;\n"
200
"  [*] Network File Systems  ---&gt;         [CONFIG_NETWORK_FILESYSTEMS]\n"
201
"    &lt;*/M&gt; NFS client support             [CONFIG_NFS_FS]\n"
202
"    &lt;*/M&gt; NFS server support             [CONFIG_NFSD]</literal>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 205
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:106
7156 jlepiller 206
msgid ""
207
"Select the appropriate sub-options that appear when the above options are "
208
"selected."
209
msgstr ""
210
"Sélectionnez les sous-options adéquates qui apparaissent quand les options "
211
"ci-dessus sont sélectionnées."
212
 
7164 jlepiller 213
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7225 jlepiller 214
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:111
7164 jlepiller 215
msgid ""
7165 jlepiller 216
"In BLFS we assume that nfs v3 will be used. If the "
217
"<emphasis>server</emphasis> offers nfs v4 (for linux, CONFIG_NFSD_V4)  then "
218
"auto-negotiation for v3 will fail and you will need to add "
219
"<literal>nfsver=3</literal> to the mount options. This also applies if that "
220
"option is enabled in the <emphasis>client's</emphasis> kernel, for example "
221
"in a distro trying to mount from a BLFS v3 server."
7164 jlepiller 222
msgstr ""
7170 jlepiller 223
"Dans BLFS, nous supposons que nfs v3 sera utilisé. Si le "
7174 jlepiller 224
"<emphasis>serveur</emphasis> offre nfs v4 (pour Linux, CONFIG_NFSD_V4) alors"
225
" l'auto-négotiation pour la v3 échouera et vous devrez ajouter "
226
"<literal>nfsver=3</literal> aux options de montage. Ceci s'applique aussi si"
227
" cette option est activée dans le noyau du <emphasis>client</emphasis>, par "
7170 jlepiller 228
"exemple dans une distribution tentant de monter un serveur v3 BLFS."
7164 jlepiller 229
 
7156 jlepiller 230
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 231
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:128
7156 jlepiller 232
msgid "Installation of NFS Utilities"
233
msgstr "Installation de NFS Utilities"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 236
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:130
7156 jlepiller 237
msgid ""
7165 jlepiller 238
"Before you compile the program, ensure that the <systemitem "
239
"class=\"username\">nobody</systemitem> user and <systemitem "
240
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> group have been created as done in "
241
"the current LFS book.  You can add them by running the following commands as"
242
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7156 jlepiller 243
msgstr ""
244
"Avant de compiler le programme, assurez-vous que l'utilisateur <systemitem "
7165 jlepiller 245
"class=\"username\">nobody</systemitem> et le groupe <systemitem "
246
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> ont été créé dans la version "
247
"actuelle du livre LFS. Vous pouvez les ajouter en lançant les commandes "
248
"suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
249
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 252
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:136
7156 jlepiller 253
#, no-wrap
254
msgid ""
255
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
256
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
257
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
258
msgstr ""
259
"<userinput>groupadd -g 99 nogroup &amp;&amp;\n"
260
"useradd -c \"Unprivileged Nobody\" -d /dev/null -g nogroup \\\n"
261
"    -s /bin/false -u 99 nobody</userinput>"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
7225 jlepiller 264
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:141
7156 jlepiller 265
msgid ""
266
"The classic uid and gid values are 65534 which is also -2 when interpreted "
267
"as a signed 16-bit number.  These values impact other files on some "
268
"filesystems that do not have support for sparse files.  The <systemitem "
7165 jlepiller 269
"class=\"username\">nobody</systemitem> and <systemitem "
270
"class=\"groupname\">nogroup</systemitem> values are relatively arbitrary.  "
271
"The impact on a server is nil if the <filename>exports</filename> file is "
272
"configured correctly. If it is misconfigured, an <command>ls -l</command> or"
273
" <command>ps</command> listing will show a uid or gid number of 65534 "
274
"instead of a name. The client uses <systemitem "
275
"class=\"username\">nobody</systemitem> only as the user running "
276
"<command>rpc.statd</command>."
7156 jlepiller 277
msgstr ""
278
"Les valeurs d'uid et de gid classiques sont 65534, ce qui signifie -2 "
279
"interprété en nombre 16 bits signé. Ces valeurs affectent d'autres fichiers "
280
"sur quelques systèmes de fichiers qui ne supportent pas les fichiers "
281
"éparpillés. Les valeurs <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> "
282
"et <systemitem class=\"groupname\">nogroup</systemitem> sont relativement "
283
"arbitraires. L'impact sur un serveur est nul si le fichier "
284
"<filename>exports</filename> est configuré correctement. S'il est mal "
285
"configuré, un listage par <command>ls -l</command> ou <command>ps</command> "
286
"affichera un numéro d'uid ou de gid de 65534 à la place d'un nom. Le client "
287
"n'utilise <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> qu'en tant "
288
"qu'utilisateur qui lance <command>rpc.statd</command>. "
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 291
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:154
7156 jlepiller 292
msgid ""
293
"Install <application>NFS Utilities</application> by running the following "
294
"commands:"
295
msgstr ""
296
"Installez <application>NFS Utilities</application> en lançant les commandes "
297
"suivantes&nbsp;:"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 300
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:157
7156 jlepiller 301
#, no-wrap
302
msgid ""
303
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
304
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
305
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
306
"            --disable-nfsv4        \\\n"
307
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
308
"make</userinput>"
309
msgstr ""
310
"<userinput>./configure --prefix=/usr          \\\n"
311
"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
312
"            --without-tcp-wrappers \\\n"
313
"            --disable-nfsv4        \\\n"
314
"            --disable-gss &amp;&amp;\n"
315
"make</userinput>"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 318
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:164
7156 jlepiller 319
msgid ""
320
"If your <filename class=\"directory\">/usr</filename> directory is NFS "
7165 jlepiller 321
"mounted, you should install the executables in <filename "
322
"class=\"directory\">/sbin</filename> by passing an additional parameter "
323
"<option>--sbindir=/sbin</option> to the above <command>./configure</command>"
324
" command."
7156 jlepiller 325
msgstr ""
326
"Si votre répertoire <filename class=\"directory\">/usr</filename> est monté "
7165 jlepiller 327
"en NFS, vous devriez installer les exécutables dans <filename "
328
"class=\"directory\">/sbin</filename> en passant un paramètre supplémentaire "
329
"<option>--sbindir=/sbin</option> à la commande "
330
"<command>./configure</command> ci-dessus. "
7156 jlepiller 331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 333
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:170
7156 jlepiller 334
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
335
msgstr ""
7165 jlepiller 336
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
337
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 338
 
339
#.  dev note: make statduser=$(whoami) DESTDIR=<DESTDIR>
7165 jlepiller 340
#.  install
7156 jlepiller 341
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7225 jlepiller 342
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:174
7156 jlepiller 343
#, no-wrap
344
msgid ""
345
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
346
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs</userinput>"
347
msgstr ""
348
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
349
"chmod u+w,go+r /sbin/mount.nfs</userinput>"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 352
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:177
7156 jlepiller 353
msgid ""
354
"The tests for this package require that the package be installed and "
355
"configured as specified below.  In addition, the the daemon from <xref "
356
"linkend=\"rpcbind\"/> needs to be running and the tests need to be run as "
357
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user."
358
msgstr ""
359
"Les tests pour ce paquet requièrent qu'il soit installé et configuré comme "
360
"spécifié plus bas. De plus, le démon de <xref linkend=\"rpcbind\"/> doit "
361
"tourner et les tests doivent être lancés en tant qu'utilisateur <systemitem "
362
"class=\"username\">root</systemitem>."
363
 
364
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 365
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:182
7156 jlepiller 366
msgid "To test the results, issue, as root: <command>make check</command>."
367
msgstr ""
7165 jlepiller 368
"Pour tester les résultats, lancez, en root&nbsp;: <command>make "
369
"check</command>."
7156 jlepiller 370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 372
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:187
7156 jlepiller 373
msgid "Command Explanations"
374
msgstr "Explication des commandes"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 377
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:189
7156 jlepiller 378
msgid ""
7165 jlepiller 379
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>: This option is needed because"
380
" TCP Wrappers is not in BLFS."
7156 jlepiller 381
msgstr ""
382
"<parameter>--without-tcp-wrappers</parameter>&nbsp;: Cette option est "
383
"nécessaire parce que TCP Wrappers n'est pas présent dans BLFS."
384
 
385
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 386
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:192
7156 jlepiller 387
msgid ""
7164 jlepiller 388
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>: This allows the package to be built "
389
"when libnfsidmap has not been installed."
7156 jlepiller 390
msgstr ""
7170 jlepiller 391
"<parameter>--disable-nfsv4</parameter>&nbsp;: Permet au paquet d'être "
392
"construit lorsque libnfsidmap n'a pas été installé."
7156 jlepiller 393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 395
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:195
7156 jlepiller 396
msgid ""
397
"<parameter>--disable-gss</parameter>: Disables support for RPCSEC GSS (RPC "
398
"Security)."
399
msgstr ""
400
"<parameter>--disable-gss</parameter>&nbsp;: Désactive le support de RPCSEC "
401
"GSS (RPC Security)."
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 404
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:201
7156 jlepiller 405
msgid "Configuring NFS Utilities"
406
msgstr "Configuration de NFS Utilities"
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7225 jlepiller 409
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:204
7156 jlepiller 410
msgid "Server Configuration"
411
msgstr "Configuration du serveur"
412
 
413
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 414
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:206
7156 jlepiller 415
msgid ""
416
"<filename>/etc/exports</filename> contains the exported directories on NFS "
417
"servers. Refer to the <filename>exports.5</filename> manual page for the "
7165 jlepiller 418
"syntax of this file. Also refer to the \"NFS HowTo\" available at <ulink "
419
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> for information on how to "
7156 jlepiller 420
"configure the servers and clients in a secure manner. For example, for "
421
"sharing the <filename class=\"directory\">/home</filename> directory over "
422
"the local network, the following line may be added:"
423
msgstr ""
424
"<filename>/etc/exports</filename> contient les répertoires exportés sur des "
7165 jlepiller 425
"serveurs NFS. Reportez-vous à la page de manuel "
426
"<filename>exports.5</filename> pour la syntaxe de ce fichier. Reportez-vous "
427
"aussi au \"guide pratique NFS\" disponible sur <ulink "
428
"url=\"http://nfs.sourceforge.net/nfs-howto/\"/> pour des informations sur la"
429
" manière de configurer les serveurs et les clients de façon sécurisée. Par "
430
"exemple, pour partager le répertoire <filename "
431
"class=\"directory\">/home</filename> via le réseau local, vous pouvez "
432
"ajouter la ligne suivante&nbsp;:"
7156 jlepiller 433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7225 jlepiller 435
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:214
7156 jlepiller 436
#, no-wrap
7165 jlepiller 437
msgid ""
438
"<userinput>/home "
439
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
440
msgstr ""
441
"<userinput>/home "
442
"<replaceable>192.168.0.0/24</replaceable>(rw,subtree_check,anonuid=99,anongid=99)</userinput>"
7156 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
7225 jlepiller 445
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:216
7156 jlepiller 446
msgid ""
7165 jlepiller 447
"Be sure to replace the directory, network address. and prefix above to match"
448
" your network.  The only space in the line above should be between the "
7156 jlepiller 449
"directory and the network address."
450
msgstr ""
451
"Soyez certain de remplacer le répertoire, l'adresse réseau et le préfixe "
452
"pour correspondre à votre réseau. Le seul espace dans la ligne ci-dessus "
453
"doit être entre le répertoire et l'adresse réseau."
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7225 jlepiller 456
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:221
7156 jlepiller 457
msgid "/etc/exportfs"
458
msgstr "/etc/exportfs"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><title>
7225 jlepiller 461
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:225
462
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:323
7164 jlepiller 463
msgid ""
7165 jlepiller 464
"<phrase revision=\"sysv\">Boot Script</phrase> <phrase "
465
"revision=\"systemd\">Systemd Units</phrase>"
7164 jlepiller 466
msgstr ""
7174 jlepiller 467
"<phrase revision=\"sysv\">Script de démarrage</phrase> <phrase "
468
"revision=\"systemd\">Unités Systemd</phrase>"
7156 jlepiller 469
 
470
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:228
7156 jlepiller 472
msgid ""
7165 jlepiller 473
"Install the <phrase revision=\"sysv\"><filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
474
"server</filename> init script</phrase> <phrase revision=\"systemd\">NFSv4 "
475
"server units</phrase> included in the <xref linkend=\"bootscripts\" "
476
"revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> "
477
"package to start the server at boot."
7156 jlepiller 478
msgstr ""
7170 jlepiller 479
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
480
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-server</filename> fourni</phrase><phrase "
481
"revision=\"systemd\">l'unité du serveur NFSv4 fournie</phrase> dans le "
482
"paquet <xref linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend"
483
"=\"systemd-units\" revision=\"systemd\"/> pour lancer le serveur au "
484
"démarrage."
7156 jlepiller 485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 487
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:236
7165 jlepiller 488
#, no-wrap
7164 jlepiller 489
msgid "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7165 jlepiller 490
msgstr "<userinput>make install-nfsv4-server</userinput>"
7164 jlepiller 491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 493
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:239
7164 jlepiller 494
msgid ""
495
"If you have disabled NFSv4 support, run the following command as the "
496
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user to omit the NFSv4 "
497
"specific systemd units:"
498
msgstr ""
7170 jlepiller 499
"Si vous avez désactivé le support de NFSv4, lancez la commande suivante en "
7174 jlepiller 500
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour ne"
501
" pas utiliser les unités systemd spécifiques à NFSv4&nbsp;:"
7164 jlepiller 502
 
7165 jlepiller 503
#.  both
7164 jlepiller 504
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 505
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:245
7156 jlepiller 506
#, no-wrap
507
msgid "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
508
msgstr "<userinput>make install-nfs-server</userinput>"
509
 
510
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 511
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:248
7156 jlepiller 512
msgid "nfs-server"
513
msgstr "nfs-server"
514
 
515
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:251
7156 jlepiller 517
msgid ""
518
"Now create the <filename>/etc/sysconfig/nfs-server</filename> configuration "
519
"file:"
520
msgstr ""
521
"Maintenant créez le fichier de configuration <filename>/etc/sysconfig/nfs-"
522
"server</filename>&nbsp;:"
523
 
524
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 525
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:255
7156 jlepiller 526
#, no-wrap
527
msgid ""
528
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
529
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
530
"PROCESSES=\"8\"\n"
531
"QUOTAS=\"no\"\n"
532
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
533
"EOF</userinput>"
534
msgstr ""
535
"<userinput>cat &gt; /etc/sysconfig/nfs-server &lt;&lt; \"EOF\"\n"
536
"<literal>PORT=\"2049\"\n"
537
"PROCESSES=\"8\"\n"
538
"QUOTAS=\"no\"\n"
539
"KILLDELAY=\"10\"</literal>\n"
540
"EOF</userinput>"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7225 jlepiller 543
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:263
7156 jlepiller 544
msgid ""
7165 jlepiller 545
"The above parameters may be optionally placed in "
546
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 547
msgstr ""
7165 jlepiller 548
"Les paramètres ci-dessus peuvent être mis, éventuellement, dans "
549
"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>."
7156 jlepiller 550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 552
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:270
7156 jlepiller 553
msgid "/etc/sysconfig/nfs-server"
554
msgstr "/etc/sysconfig/nfs-server"
555
 
7164 jlepiller 556
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 557
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:274
7164 jlepiller 558
msgid ""
559
"You can edit the <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> file to change "
560
"the startup options for NFS daemons. Defaults should be fine for most use "
561
"cases."
562
msgstr ""
7170 jlepiller 563
"Vous pouvez éditer le fichier <filename>/etc/default/nfs-utils</filename> "
7174 jlepiller 564
"pour changer les options de démarrage des démons NFS. Les valeurs par défaut"
565
" devraient être bonne dans la plupart des cas."
7164 jlepiller 566
 
567
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 568
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:280
7164 jlepiller 569
msgid "/etc/default/nfs-utils"
7165 jlepiller 570
msgstr "/etc/default/nfs-utils"
7164 jlepiller 571
 
7156 jlepiller 572
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7225 jlepiller 573
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:290
7156 jlepiller 574
msgid "Client Configuration"
575
msgstr "Configuration du client"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 578
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:292
7156 jlepiller 579
msgid ""
580
"<filename>/etc/fstab</filename> contains the directories that are to be "
581
"mounted on the client. Alternately the partitions can be mounted by using "
582
"the <command>mount</command> command with the proper options. To mount the "
7165 jlepiller 583
"<filename class=\"directory\">/home</filename> and <filename "
584
"class=\"directory\">/usr</filename> partitions, add the following to the "
7156 jlepiller 585
"<filename>/etc/fstab</filename>:"
586
msgstr ""
587
"<filename>/etc/fstab</filename> contient les répertoires qui doivent être "
588
"montés sur le client. Les partitions peuvent aussi être montées par "
589
"l'utilisation de la commande <command>mount</command> avec les bonnes "
7165 jlepiller 590
"options. Pour monter les partitions <filename "
591
"class=\"directory\">/home</filename> et <filename "
592
"class=\"directory\">/usr</filename>, ajoutez ce qui suit au fichier "
593
"<filename>/etc/fstab</filename>&nbsp;:"
7156 jlepiller 594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7225 jlepiller 596
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:299
7156 jlepiller 597
#, no-wrap
598
msgid ""
599
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
600
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
601
msgstr ""
602
"<userinput><replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/home  /home nfs   rw,_netdev 0 0\n"
603
"<replaceable>&lt;server-name&gt;</replaceable>:/usr   /usr  nfs   ro,_netdev 0 0</userinput>"
604
 
605
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 606
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:302
7156 jlepiller 607
msgid ""
7165 jlepiller 608
"The options which can be used are specified in <command>man 5 nfs</command>."
609
"  If both the client and server are running recent versions of linux, most "
610
"of the options will be negotiated. You can specify either "
7156 jlepiller 611
"<literal>rw</literal> or <literal>ro</literal>, <literal>_netdev</literal> "
612
"if the filesystem is to be automatically mounted at boot, or "
613
"<literal>noauto</literal> (and perhaps <literal>user</literal>) for other "
614
"filesystems."
615
msgstr ""
616
"Les options qui peuvent être utilisées sont spécifiées dans <command>man 5 "
7165 jlepiller 617
"nfs</command>. Si le client et le serveur utilisent des versions récentes de"
618
" Linux, la plupart des options pourront être négociées. Vous pouvez "
619
"spécifier soit <literal>rw</literal> ou <literal>ro</literal>, "
620
"<literal>_netdev</literal> si le système de fichier doit être monté "
621
"automatiquement au démarrage, ou <literal>noauto</literal> (et peut être "
622
"<literal>user</literal>) pour les autres systèmes de fichiers."
7156 jlepiller 623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 625
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:309
7156 jlepiller 626
msgid ""
627
"If the fileserver is not running a recent version of linux, you may need to "
628
"specifiy other options."
629
msgstr ""
630
"Si le serveur de fichiers n'utilise pas une version récente de Linux, vous "
631
"devrez spécifier d'autres options."
632
 
633
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7225 jlepiller 634
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:312
7156 jlepiller 635
msgid ""
636
"If you are using systemd, you may need to enable autofs v4 in your kernel, "
637
"and add the option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Some "
638
"machines need this, because systemd tries to mount the external fs&apos;s "
639
"before the network is up, others do not need it. An alternative is for "
7165 jlepiller 640
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> to run <command>mount "
641
"-a</command>."
7156 jlepiller 642
msgstr ""
7165 jlepiller 643
"Si vous utilisez systemd, vous devrez activer autofs v4 dans votre noyau, et"
644
" ajouter l'option <literal>comment=systemd.automount</literal>. Certaines "
7156 jlepiller 645
"machines ont besoin de cela, car systemd tente de monter les fs externes "
646
"avant que le réseau ne soit actif, les autres n'ont pas besoin de cela. Une "
647
"alternative est pour <systemitem class=\"username\">root</systemitem> de "
648
"lancer <command>mount -a</command>."
649
 
650
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7225 jlepiller 651
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:319
7156 jlepiller 652
msgid "/etc/fstab"
653
msgstr "/etc/fstab"
654
 
655
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><note><para>
7225 jlepiller 656
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:328
7156 jlepiller 657
msgid ""
7164 jlepiller 658
"The following <phrase revision=\"sysv\">boot script is</phrase> <phrase "
659
"revision=\"systemd\">systemd units are</phrase> not required if the nfs-"
7165 jlepiller 660
"server <phrase revision=\"sysv\">script is</phrase> <phrase "
661
"revision=\"systemd\">units are</phrase> installed."
7156 jlepiller 662
msgstr ""
7170 jlepiller 663
"<phrase revision=\"sysv\">Le script de démarrage suivant n'est pas "
664
"requis</phrase><phrase revision=\"systemd\">Les unités systemd suivantes ne "
7174 jlepiller 665
"sont pas requises</phrase> si <phrase revision=\"sysv\">le script du serveur"
666
" nfs est installé</phrase><phrase revision=\"systemd\">les unités du serveur"
667
" nfs sont installées</phrase>"
7156 jlepiller 668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 670
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:335
7156 jlepiller 671
msgid ""
7164 jlepiller 672
"Install the <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-"
7165 jlepiller 673
"client</filename> init script</phrase> <phrase "
674
"revision=\"systemd\">units</phrase> included in the <xref "
675
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/> <xref linkend=\"systemd-units\" "
676
"revision=\"systemd\"/> package to start the client services at boot."
7156 jlepiller 677
msgstr ""
7170 jlepiller 678
"Installez <phrase revision=\"sysv\">le script de démarrage "
679
"<filename>/etc/rc.d/init.d/nfs-client</filename> fourni</phrase><phrase "
7220 jlepiller 680
"revision=\"systemd\">les unités incluses</phrase> dans le paquet<xref "
7174 jlepiller 681
"linkend=\"bootscripts\" revision=\"sysv\"/><xref linkend=\"systemd-units\" "
682
"revision=\"systemd\"/> pour lancer les services clients au démarrage."
7156 jlepiller 683
 
684
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><screen>
7225 jlepiller 685
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:343
7156 jlepiller 686
#, no-wrap
687
msgid "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
688
msgstr "<userinput>make install-nfs-client</userinput>"
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 691
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:346
7156 jlepiller 692
msgid "nfs-client"
693
msgstr "nfs-client"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><para>
7225 jlepiller 696
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:349
7156 jlepiller 697
msgid ""
698
"To automatically mount <systemitem class=\"filesystem\">nfs</systemitem> "
7165 jlepiller 699
"filesystems, clients will also need to install the "
700
"<filename>netfs</filename> bootscript as described in <xref linkend"
701
"=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 702
msgstr ""
7165 jlepiller 703
"Pour monter automatiquement des systèmes de fichiers <systemitem "
704
"class=\"filesystem\">nfs</systemitem>, les clients devront également "
705
"installer le script de démarrage <filename>netfs</filename> comme décrit au "
706
"chapitre <xref linkend=\"postlfs-config-netfs\"/>."
7156 jlepiller 707
 
708
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><sect4><indexterm><primary>
7225 jlepiller 709
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:355
7156 jlepiller 710
msgid "netfs"
711
msgstr "netfs"
712
 
713
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 714
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:365
7156 jlepiller 715
msgid "Contents"
716
msgstr "Contenu"
717
 
718
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 719
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:367
7156 jlepiller 720
msgid "Installed Programs"
721
msgstr "Programmes installés"
722
 
723
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 724
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:368
7156 jlepiller 725
msgid "Installed Libraries"
726
msgstr "Bibliothèques installées"
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 729
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:369
7156 jlepiller 730
msgid "Installed Directories"
731
msgstr "Répertoires installés"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 734
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:372
7156 jlepiller 735
msgid ""
736
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (link to mount.nfs), nfsiostat, "
7165 jlepiller 737
"nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, showmount, "
738
"sm-notify, start-statd, umount.nfs (link to mount.nfs), and umount.nfs4 "
739
"(link to mount.nfs)"
7156 jlepiller 740
msgstr ""
741
"exportfs, mountstats, mount.nfs, mount.nfs4 (lien vers mount.nfs), "
742
"nfsiostat, nfsstat, osd_login, rpc.mountd, rpc.nfsd, rpc.statd, rpcdebug, "
743
"showmount, sm-notify, start-statd, umount.nfs (lien vers mount.nfs) et "
744
"umount.nfs4 (lien vers mount.nfs)"
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 747
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:376
7156 jlepiller 748
msgid "None"
7160 jlepiller 749
msgstr "Aucune"
7156 jlepiller 750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 752
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:377
7156 jlepiller 753
msgid "/var/lib/nfs"
754
msgstr "/var/lib/nfs"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7225 jlepiller 757
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:382
7156 jlepiller 758
msgid "Short Descriptions"
759
msgstr "Descriptions courtes"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 762
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:387
7156 jlepiller 763
msgid "<command>exportfs</command>"
764
msgstr "<command>exportfs</command>"
765
 
7165 jlepiller 766
#. type: Content of:
767
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 768
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:389
7156 jlepiller 769
msgid "maintains a list of NFS exported file systems."
770
msgstr "maintient une liste des systèmes de fichiers exportés par NFS."
771
 
7165 jlepiller 772
#. type: Content of:
773
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 774
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:391
7156 jlepiller 775
msgid "exportfs"
776
msgstr "exportfs"
777
 
778
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 779
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:397
7156 jlepiller 780
msgid "<command>mountstats</command>"
781
msgstr "<command>mountstats</command>"
782
 
7165 jlepiller 783
#. type: Content of:
784
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 785
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:399
7156 jlepiller 786
msgid "displays NFS client per-mount statistics."
787
msgstr "affiche des statistiques par montage des clients NFS."
788
 
7165 jlepiller 789
#. type: Content of:
790
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 791
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:401
7156 jlepiller 792
msgid "mountstats"
793
msgstr "mountstats"
794
 
795
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 796
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:407
7156 jlepiller 797
msgid "<command>mount.nfs</command>"
798
msgstr "<command>mount.nfs</command>"
799
 
7165 jlepiller 800
#. type: Content of:
801
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 802
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:409
7164 jlepiller 803
msgid "is used to mount a network share using NFS"
7170 jlepiller 804
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFS."
7156 jlepiller 805
 
7165 jlepiller 806
#. type: Content of:
807
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 808
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:411
7156 jlepiller 809
msgid "mount.nfs"
810
msgstr "mount.nfs"
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 813
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:417
7156 jlepiller 814
msgid "<command>mount.nfs4</command>"
815
msgstr "<command>mount.nfs4</command>"
816
 
7165 jlepiller 817
#. type: Content of:
818
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 819
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:419
7164 jlepiller 820
msgid "is used to mount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 821
msgstr "est utilisé pour monter un partage réseau en utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 822
 
7165 jlepiller 823
#. type: Content of:
824
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 825
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:421
7156 jlepiller 826
msgid "mount.nfs4"
827
msgstr "mount.nfs4"
828
 
829
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 830
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:427
7156 jlepiller 831
msgid "<command>nfsiostat</command>"
832
msgstr "<command>nfsiostat</command>"
833
 
7165 jlepiller 834
#. type: Content of:
835
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 836
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:429
7164 jlepiller 837
msgid "reports input/output statistics for network filesystems."
7156 jlepiller 838
msgstr ""
839
"Signale les statistiques d'entrée/sortie des systèmes de fichiers réseaux."
840
 
7165 jlepiller 841
#. type: Content of:
842
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 843
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:431
7156 jlepiller 844
msgid "nfsiostat"
845
msgstr "nfsiostat"
846
 
847
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 848
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:437
7156 jlepiller 849
msgid "<command>nfsstat</command>"
850
msgstr "<command>nfsstat</command>"
851
 
7165 jlepiller 852
#. type: Content of:
853
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 854
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:439
7156 jlepiller 855
msgid "displays statistics kept about NFS client and server activity."
856
msgstr "affiche des statistiques sur le client NFS et l'activité du serveur"
857
 
7165 jlepiller 858
#. type: Content of:
859
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 860
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:441
7156 jlepiller 861
msgid "nfsstat"
862
msgstr "nfsstat"
863
 
864
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 865
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:447
7156 jlepiller 866
msgid "<command>osd_login</command>"
867
msgstr "<command>osd_login</command>"
868
 
7165 jlepiller 869
#. type: Content of:
870
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 871
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:449
7156 jlepiller 872
msgid ""
873
"is a script that is a part of the autologin feature mandated by the pnfs-"
874
"objects standard."
875
msgstr ""
876
"est un script qui fait partie de la fonction autologin fournit par le "
877
"standard pnfs-objects."
878
 
7165 jlepiller 879
#. type: Content of:
880
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 881
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:452
7156 jlepiller 882
msgid "osd_login"
883
msgstr "osd_login"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 886
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:459
7156 jlepiller 887
msgid "<command>rpc.mountd</command>"
888
msgstr "<command>rpc.mountd</command>"
889
 
7165 jlepiller 890
#. type: Content of:
891
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 892
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:461
7156 jlepiller 893
msgid "implements the NFS mount protocol on an NFS server."
894
msgstr "implémente le protocole de montage NFS sur un serveur NFS."
895
 
7165 jlepiller 896
#. type: Content of:
897
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 898
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:463
7156 jlepiller 899
msgid "rpc.mountd"
900
msgstr "rpc.mountd"
901
 
902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 903
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:469
7156 jlepiller 904
msgid "<command>rpc.nfsd</command>"
905
msgstr "<command>rpc.nfsd</command>"
906
 
7165 jlepiller 907
#. type: Content of:
908
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 909
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:471
7156 jlepiller 910
msgid "implements the user level part of the NFS service on the server."
911
msgstr ""
912
"implémente la partie du serveur niveau utilisateur du service ou du serveur "
913
"NFS."
914
 
7165 jlepiller 915
#. type: Content of:
916
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 917
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:474
7156 jlepiller 918
msgid "rpc.nfsd"
919
msgstr "rpc.nfsd"
920
 
921
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 922
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:480
7156 jlepiller 923
msgid "<command>rpc.statd</command>"
924
msgstr "<command>rpc.statd</command>"
925
 
7165 jlepiller 926
#. type: Content of:
927
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 928
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:482
7156 jlepiller 929
msgid ""
930
"is used by the NFS file locking service. Run on both sides, client as well "
931
"as server, when you want file locking enabled."
932
msgstr ""
933
"est utilisé par le service de verrouillage de fichier NFS. Lancé des deux "
934
"côtés, côté client et serveur, quand vous voulez activer le verrouillage de "
935
"fichier."
936
 
7165 jlepiller 937
#. type: Content of:
938
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 939
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:485
7156 jlepiller 940
msgid "rpc.statd"
941
msgstr "rpc.statd"
942
 
943
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 944
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:491
7156 jlepiller 945
msgid "<command>rpcdebug</command>"
946
msgstr "<command>rpcdebug</command>"
947
 
7165 jlepiller 948
#. type: Content of:
949
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 950
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:493
7156 jlepiller 951
msgid "sets or clears the kernel's NFS client and server debug flags."
952
msgstr ""
953
"paramètre ou vide les drapeaux de débogage du client et du serveur NFS."
954
 
7165 jlepiller 955
#. type: Content of:
956
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 957
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:496
7156 jlepiller 958
msgid "rpcdebug"
959
msgstr "rpcdebug"
960
 
961
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 962
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:502
7156 jlepiller 963
msgid "<command>showmount</command>"
964
msgstr "<command>showmount</command>"
965
 
7165 jlepiller 966
#. type: Content of:
967
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 968
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:504
7156 jlepiller 969
msgid "displays mount information for an NFS server."
970
msgstr "affiche des informations de montage d'un serveur NFS."
971
 
7165 jlepiller 972
#. type: Content of:
973
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 974
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:506
7156 jlepiller 975
msgid "showmount"
976
msgstr "showmount"
977
 
978
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 979
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:512
7156 jlepiller 980
msgid "<command>sm-notify</command>"
981
msgstr "<command>sm-notify</command>"
982
 
7165 jlepiller 983
#. type: Content of:
984
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 985
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:514
7156 jlepiller 986
msgid "is used to send Network Status Monitor reboot messages."
987
msgstr ""
988
"est utilisé pour envoyer des messages de redémarrage au "
989
"<foreignphrase>Network Status Monitor</foreignphrase>."
990
 
7165 jlepiller 991
#. type: Content of:
992
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 993
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:516
7156 jlepiller 994
msgid "sm-notify"
995
msgstr "sm-notify"
996
 
997
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 998
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:522
7156 jlepiller 999
msgid "<command>start-statd</command>"
1000
msgstr "<command>start-statd</command>"
1001
 
7165 jlepiller 1002
#. type: Content of:
1003
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1004
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:524
7156 jlepiller 1005
msgid ""
1006
"is a script called by nfsmount when mounting a filesystem with locking "
1007
"enabled, if statd does not appear to be running. It can be customised with "
1008
"whatever flags are appropriate for the site."
1009
msgstr ""
1010
"est un script appelé par nfsmount lors du montage d'un système de fichiers "
1011
"avec le verrouillage activé, si statd ne semble pas fonctionner. On peut "
1012
"l'automatiser avec n'importe quel drapeau approprié à la situation."
1013
 
7165 jlepiller 1014
#. type: Content of:
1015
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1016
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:528
7156 jlepiller 1017
msgid "start-statd"
1018
msgstr "start-statd"
1019
 
1020
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1021
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:534
7156 jlepiller 1022
msgid "<command>umount.nfs</command>"
1023
msgstr "<command>umount.nfs</command>"
1024
 
7165 jlepiller 1025
#. type: Content of:
1026
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1027
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:536
7164 jlepiller 1028
msgid "is used to unmount a network share using NFS"
7170 jlepiller 1029
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFS."
7156 jlepiller 1030
 
7165 jlepiller 1031
#. type: Content of:
1032
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1033
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:538
7156 jlepiller 1034
msgid "umount.nfs"
1035
msgstr "umount.nfs"
1036
 
1037
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 1038
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:544
7156 jlepiller 1039
msgid "<command>umount.nfs4</command>"
1040
msgstr "<command>umount.nfs4</command>"
1041
 
7165 jlepiller 1042
#. type: Content of:
1043
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 1044
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:546
7164 jlepiller 1045
msgid "is used to unmount a network share using NFSv4"
7170 jlepiller 1046
msgstr "est utilisé pour démonter un partage réseau utilisant NFSv4."
7156 jlepiller 1047
 
7165 jlepiller 1048
#. type: Content of:
1049
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 1050
#: blfs-en/networking/netprogs/nfs-utils.xml:548
7156 jlepiller 1051
msgid "umount.nfs4"
1052
msgstr "umount.nfs4"
7164 jlepiller 1053
 
7225 jlepiller 1054
#~ msgid "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1055
#~ msgstr "2fabdadb8ff415a1eafcfb12ab1bf781"
1056
 
1057
#~ msgid "796 KB"
1058
#~ msgstr "796 Ko"
1059
 
1060
#~ msgid "14 MB"
7233 jlepiller 1061
#~ msgstr "14 Mo"
7225 jlepiller 1062
 
7164 jlepiller 1063
#~ msgid "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1064
#~ msgstr "9b87d890669eaaec8e97a2b0a35b2665"
1065
 
1066
#~ msgid "Boot Script"
1067
#~ msgstr "Script de démarrage"
1068
 
1069
#~ msgid ""
1070
#~ "The following boot script is not required if the nfs-server script is "
1071
#~ "installed."
1072
#~ msgstr ""
1073
#~ "Le script de démarrage suivant n'est pas requis si vous avez installé le "
1074
#~ "script nfs-server."