Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7280 | Rev 7308 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7304 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 04:06+0000\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 14:06+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7257 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483279578.213703\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the net-tools-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:7
23
msgid "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the net-tools-download-ftp entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:8
28
msgid "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
29
msgstr "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the net-tools-md5sum entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:9
33
msgid "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
34
msgstr "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
35
 
36
#. type: Content of the net-tools-size entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:10
38
msgid "222 KB"
7233 jlepiller 39
msgstr "222 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the net-tools-buildsize entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:11
43
msgid "7.0 MB"
7233 jlepiller 44
msgstr "7.0 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the net-tools-time entity
47
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:12
48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:19
7280 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2017-02-15 "
7304 jlepiller 55
#| "06:04:32 +0000 (Wed, 15 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7304 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-18 "
58
"19:42:43 +0000 (Fri, 18 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7304 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2017-08-18 "
61
"19:42:43 +0000 (Fri, 18 Aug 2017) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:23
65
msgid "Net-tools-&net-tools-version;"
66
msgstr "Net-tools-&net-tools-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:26
70
msgid "Net-tools"
71
msgstr "Net-tools"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:30
75
msgid "Introduction to Net-tools"
76
msgstr "Introduction à Net-tools"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:32
80
msgid ""
7165 jlepiller 81
"The <application>Net-tools</application> package is a collection of programs"
82
" for controlling the network subsystem of the Linux kernel."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Net-tools</application> contient un ensemble de "
85
"programmes de contrôle du sous-système réseau du noyau Linux."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:38
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:41
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:44
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:47
104
msgid "Download MD5 sum: &net-tools-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &net-tools-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:50
109
msgid "Download size: &net-tools-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &net-tools-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:53
114
msgid "Estimated disk space required: &net-tools-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &net-tools-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:56
119
msgid "Estimated build time: &net-tools-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &net-tools-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:60
124
msgid "Additional Downloads"
125
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:64
129
msgid ""
7165 jlepiller 130
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
131
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
msgstr ""
133
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
134
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:71
138
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
139
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
142
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:77
143
msgid "Installation of Net-tools"
144
msgstr "Installation de Net-tools"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:79
148
msgid ""
149
"The instructions below automate the configuration process by piping "
7165 jlepiller 150
"<command>yes</command> to the <command>make config</command> command. If you"
151
" wish to run the interactive configuration process (by changing the "
7156 jlepiller 152
"instruction to just <command>make config</command>), but you are not sure "
7165 jlepiller 153
"how to answer all the questions, then just accept the defaults. This will be"
154
" just fine in the majority of cases. What you're asked here is a bunch of "
7156 jlepiller 155
"questions about which network protocols you've enabled in your kernel. The "
156
"default answers will enable the tools from this package to work with the "
157
"most common protocols: TCP, PPP, and several others. You still need to "
158
"actually enable these protocols in the kernel&mdash;what you do here is "
159
"merely tell the package to include support for those protocols in its "
160
"programs, but it's up to the kernel to make the protocols available."
161
msgstr ""
162
"Les instructions ci-dessous automatisent le processus de configuration en "
7220 jlepiller 163
"mettant <command>yes</command> dans un tube vers la commande <command>make "
7156 jlepiller 164
"config</command>. Si vous souhaitez lancer le processus de configuration "
7220 jlepiller 165
"interactif (en modifiant les instructions en <command>make "
166
"config</command>), mais si vous n'êtes pas sûr de savoir comment répondre à "
167
"toutes les questions, acceptez simplement les réponses par défaut.  Ceci ira"
168
" très bien dans la majorité des cas. Vous sont ici posées une série de "
169
"questions sur les protocoles réseau que vous avez activés dans votre noyau. "
170
"Les réponses par défaut activeront les outils de ce paquet pour fonctionner "
171
"avec les protocoles les plus courants&nbsp;: TCP, PPP et plusieurs autres.  "
172
"Vous avez enfin besoin d'activer ces protocoles dans le noyau &mdash; ce que"
173
" vous faites ici n'est que de dire au paquet d'inclure le support de ces "
7165 jlepiller 174
"protocoles dans ses programmes, mais c'est au noyau de rendre les protocoles"
175
" disponibles."
7156 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
178
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:93
179
msgid ""
180
"This package has several unneeded protocols and hardware device specific "
181
"functions that are obsolete.  To only build the minimum needed for your "
182
"system, skip the <command>yes</command> command and answer each question "
183
"interactively.  The minimum needed options are 'UNIX protocol family' and "
184
"'INET (TCP/IP) protocol family'."
185
msgstr ""
186
"Ce paquet contient plusieurs fonctions inutiles, spécifiques à des "
187
"protocoles inutiles ou des périphériques, qui sont obsolètes. Pour ne "
188
"construire que le minimum nécessaire pour votre système, passez la commande "
189
"<command>yes</command> et répondez à chaque question de façon interactive.  "
7165 jlepiller 190
"Les options minimales nécessaires sont 'UNIX protocol family' et 'INET "
191
"(TCP/IP) protocol family'."
7156 jlepiller 192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:99
195
msgid ""
7165 jlepiller 196
"The patch below cleans up the installation so that it does not overwrite the"
197
" <application>ifconfig</application> and <application>hostname</application>"
198
" programs that were installed in LFS."
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"Le correctif nettoie l'installation pour qu'elle n'écrase pas les programmes"
201
" <application>ifconfig</application> et <application>hostname</application> "
7156 jlepiller 202
"qui sont installés par LFS."
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
205
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:103
206
msgid ""
207
"Install <application>Net-tools</application> by running the following "
208
"commands:"
209
msgstr ""
210
"Installez <application>Net-tools</application> en lançant les commandes "
211
"suivantes&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
214
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:106
215
#, no-wrap
216
msgid ""
217
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 218
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 219
"\n"
220
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
221
"make</userinput>"
222
msgstr ""
223
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 224
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 225
"\n"
226
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
227
"make</userinput>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 230
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:112
7156 jlepiller 231
msgid "This package does not come with a test suite."
232
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 235
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:114
7156 jlepiller 236
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
237
msgstr ""
7165 jlepiller 238
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
239
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7197 jlepiller 242
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:116
7156 jlepiller 243
#, no-wrap
244
msgid "<userinput>make update</userinput>"
245
msgstr "<userinput>make update</userinput>"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7197 jlepiller 248
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:121
7156 jlepiller 249
msgid "Command Explanations"
250
msgstr "Explication des commandes"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 253
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:123
7156 jlepiller 254
msgid ""
7197 jlepiller 255
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' iptunnel.c</command>: "
256
"This fixes build breakage with linux-4.8 headers."
257
msgstr ""
258
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' "
259
"iptunnel.c</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de construction avec les"
260
" en-têtes de linux-4.8."
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
263
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:135
264
msgid ""
7156 jlepiller 265
"<command>yes \"\" | make config</command>: Piping <command>yes</command> to "
266
"<command>make config</command> skips the interactive configuration and "
267
"accepts the defaults."
268
msgstr ""
7165 jlepiller 269
"<command>yes \"\" | make config</command>&nbsp;: En mettant "
270
"<command>yes</command> dans un tuyau vers <command>make config</command>, on"
271
" saute la configuration interactive et on accepte les réponses par défaut."
7156 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7197 jlepiller 274
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:142
7156 jlepiller 275
msgid "Contents"
276
msgstr "Contenu"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 279
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:145
7156 jlepiller 280
msgid "Installed Programs"
281
msgstr "Programmes installés"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 284
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:146
7156 jlepiller 285
msgid "Installed Libraries"
286
msgstr "Bibliothèques installées"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 289
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:147
7156 jlepiller 290
msgid "Installed Directories"
291
msgstr "Répertoires installés"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7197 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:150
7156 jlepiller 295
msgid ""
296
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route, "
297
"and slattach"
298
msgstr ""
299
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route "
300
"et slattach"
301
 
302
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7197 jlepiller 303
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:154
304
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:155
7156 jlepiller 305
msgid "None"
306
msgstr "Aucune"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7197 jlepiller 309
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:160
7156 jlepiller 310
msgid "Short Descriptions"
311
msgstr "Descriptions courtes"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 314
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:165
7156 jlepiller 315
msgid "<command>arp</command>"
316
msgstr "<command>arp</command>"
317
 
7165 jlepiller 318
#. type: Content of:
319
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 320
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:167
7156 jlepiller 321
msgid ""
322
"is used to manipulate the kernel's ARP cache, usually to add or delete an "
323
"entry, or to dump the entire cache."
324
msgstr ""
325
"est utilisé pour manipuler le cache ARP du noyau, souvent pour ajouter ou "
326
"supprimer une entrée ou pour vider le cache entier."
327
 
7165 jlepiller 328
#. type: Content of:
329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 330
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:170
7156 jlepiller 331
msgid "arp"
332
msgstr "arp"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:216
7156 jlepiller 336
msgid "<command>ipmaddr</command>"
337
msgstr "<command>ipmaddr</command>"
338
 
7165 jlepiller 339
#. type: Content of:
340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:218
7156 jlepiller 342
msgid "adds, deletes and shows an interface's multicast addresses."
343
msgstr "ajoute, supprime et montre des adresses multicast d'une interface."
344
 
7165 jlepiller 345
#. type: Content of:
346
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 347
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:220
7156 jlepiller 348
msgid "ipmaddr"
349
msgstr "ipmaddr"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 352
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:226
7156 jlepiller 353
msgid "<command>iptunnel</command>"
354
msgstr "<command>iptunnel</command>"
355
 
7165 jlepiller 356
#. type: Content of:
357
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 358
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:228
7156 jlepiller 359
msgid "adds, changes, deletes and shows an interface's tunnels."
360
msgstr "ajoute, modifie, supprime et montre les tunnels d'une interface."
361
 
7165 jlepiller 362
#. type: Content of:
363
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 364
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:230
7156 jlepiller 365
msgid "iptunnel"
366
msgstr "iptunnel"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 369
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:236
7156 jlepiller 370
msgid "<command>mii-tool</command>"
371
msgstr "<command>mii-tool</command>"
372
 
7165 jlepiller 373
#. type: Content of:
374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 375
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:238
7156 jlepiller 376
msgid ""
377
"checks or sets the status of a network interface's Media Independent "
378
"Interface (MII) unit."
379
msgstr ""
380
"vérifie ou paramètre le statut d'une <foreignphrase>Media Independent "
381
"Interface</foreignphrase> (MII) d'une interface."
382
 
7165 jlepiller 383
#. type: Content of:
384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:241
7156 jlepiller 386
msgid "mii-tool"
387
msgstr "mii-tool"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 390
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:247
7156 jlepiller 391
msgid "<command>nameif</command>"
392
msgstr "<command>nameif</command>"
393
 
7165 jlepiller 394
#. type: Content of:
395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 396
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:249
7156 jlepiller 397
msgid "names network interfaces based on MAC addresses."
398
msgstr "nomme les interfaces réseau basées sur les adresses MAC."
399
 
7165 jlepiller 400
#. type: Content of:
401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 402
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:251
7156 jlepiller 403
msgid "nameif"
404
msgstr "nameif"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:257
7156 jlepiller 408
msgid "<command>netstat</command>"
409
msgstr "<command>netstat</command>"
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 413
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:259
7156 jlepiller 414
msgid ""
415
"is used to report network connections, routing tables, and interface "
416
"statistics."
417
msgstr ""
418
"est utilisé pour signaler les connexions réseau, les tables de routage, et "
419
"les statistiques d'une interface."
420
 
7165 jlepiller 421
#. type: Content of:
422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 423
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:262
7156 jlepiller 424
msgid "netstat"
425
msgstr "netstat"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 428
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:278
7156 jlepiller 429
msgid "<command>plipconfig</command>"
430
msgstr "<command>plipconfig</command>"
431
 
7165 jlepiller 432
#. type: Content of:
433
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 434
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:280
7156 jlepiller 435
msgid ""
436
"is used to fine tune the PLIP device parameters, to improve its performance."
437
msgstr ""
438
"est utilisé pour bien ajuster les paramètres du périphérique PLIP, pour "
439
"améliorer ses performances."
440
 
7165 jlepiller 441
#. type: Content of:
442
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 443
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:283
7156 jlepiller 444
msgid "plipconfig"
445
msgstr "plipconfig"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:289
7156 jlepiller 449
msgid "<command>rarp</command>"
450
msgstr "<command>rarp</command>"
451
 
7165 jlepiller 452
#. type: Content of:
453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 454
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:291
7156 jlepiller 455
msgid "is used to manipulate the kernel's RARP table."
456
msgstr "est utilisé pour manipuler la table RARP du noyau."
457
 
7165 jlepiller 458
#. type: Content of:
459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 460
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:293
7156 jlepiller 461
msgid "rarp"
462
msgstr "rarp"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 465
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:299
7156 jlepiller 466
msgid "<command>route</command>"
467
msgstr "<command>route</command>"
468
 
7165 jlepiller 469
#. type: Content of:
470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:301
7156 jlepiller 472
msgid "is used to manipulate the IP routing table."
473
msgstr "est utilisé pour manipuler la table de routage IP."
474
 
7165 jlepiller 475
#. type: Content of:
476
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 477
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:303
7156 jlepiller 478
msgid "route"
479
msgstr "route"
480
 
481
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 482
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:309
7156 jlepiller 483
msgid "<command>slattach</command>"
484
msgstr "<command>slattach</command>"
485
 
7165 jlepiller 486
#. type: Content of:
487
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 488
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:311
7156 jlepiller 489
msgid ""
7165 jlepiller 490
"attaches a network interface to a serial line. This allows you to use normal"
491
" terminal lines for point-to-point links to other computers."
7156 jlepiller 492
msgstr ""
493
"attache une interface réseau à une ligne série. Ceci vous permet d'utiliser "
494
"les lignes du terminal normal pour des liaisons point-à-point avec d'autres "
495
"ordinateurs."
496
 
7165 jlepiller 497
#. type: Content of:
498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:314
7156 jlepiller 500
msgid "slattach"
501
msgstr "slattach"