Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7197 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 10:14+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 17:50+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7197 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1479232203.939321\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the net-tools-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:7
23
msgid "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the net-tools-download-ftp entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:8
28
msgid "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
29
msgstr "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the net-tools-md5sum entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:9
33
msgid "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
34
msgstr "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
35
 
36
#. type: Content of the net-tools-size entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:10
38
msgid "222 KB"
39
msgstr "222 Kio"
40
 
41
#. type: Content of the net-tools-buildsize entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:11
43
msgid "7.0 MB"
44
msgstr "7.0 Mio"
45
 
46
#. type: Content of the net-tools-time entity
47
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:12
48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:19
7197 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
55
#| "10:42:41 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7197 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-11-13 "
58
"22:38:16 +0100 (Sun, 13 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7197 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-11-13 "
61
"22:38:16 +0100 (Sun, 13 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:23
65
msgid "Net-tools-&net-tools-version;"
66
msgstr "Net-tools-&net-tools-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:26
70
msgid "Net-tools"
71
msgstr "Net-tools"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:30
75
msgid "Introduction to Net-tools"
76
msgstr "Introduction à Net-tools"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:32
80
msgid ""
7165 jlepiller 81
"The <application>Net-tools</application> package is a collection of programs"
82
" for controlling the network subsystem of the Linux kernel."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Net-tools</application> contient un ensemble de "
85
"programmes de contrôle du sous-système réseau du noyau Linux."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:38
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:41
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:44
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:47
104
msgid "Download MD5 sum: &net-tools-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &net-tools-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:50
109
msgid "Download size: &net-tools-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &net-tools-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:53
114
msgid "Estimated disk space required: &net-tools-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &net-tools-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:56
119
msgid "Estimated build time: &net-tools-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &net-tools-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:60
124
msgid "Additional Downloads"
125
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:64
129
msgid ""
7165 jlepiller 130
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
131
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
msgstr ""
133
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
134
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:71
138
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
139
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
142
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:77
143
msgid "Installation of Net-tools"
144
msgstr "Installation de Net-tools"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:79
148
msgid ""
149
"The instructions below automate the configuration process by piping "
7165 jlepiller 150
"<command>yes</command> to the <command>make config</command> command. If you"
151
" wish to run the interactive configuration process (by changing the "
7156 jlepiller 152
"instruction to just <command>make config</command>), but you are not sure "
7165 jlepiller 153
"how to answer all the questions, then just accept the defaults. This will be"
154
" just fine in the majority of cases. What you're asked here is a bunch of "
7156 jlepiller 155
"questions about which network protocols you've enabled in your kernel. The "
156
"default answers will enable the tools from this package to work with the "
157
"most common protocols: TCP, PPP, and several others. You still need to "
158
"actually enable these protocols in the kernel&mdash;what you do here is "
159
"merely tell the package to include support for those protocols in its "
160
"programs, but it's up to the kernel to make the protocols available."
161
msgstr ""
162
"Les instructions ci-dessous automatisent le processus de configuration en "
163
"mettant <command>yes</command> dans une tube vers la commande <command>make "
164
"config</command>. Si vous souhaitez lancer le processus de configuration "
7165 jlepiller 165
"interactif (en modifiant les instruction en <command>make config</command>),"
166
" mais si vous n'êtes pas sûr de savoir comment répondre à toutes les "
7156 jlepiller 167
"questions, acceptez simplement les réponses par défaut.  Ceci ira très bien "
168
"dans la majorité des cas. Vous sont ici posées une série de questions sur "
169
"les protocoles réseau que vous avez activés dans votre noyau. Les réponses "
170
"par défaut activeront les outils de ce paquet pour fonctionner avec les "
7165 jlepiller 171
"protocoles les plus courants&nbsp;: TCP, PPP et plusieurs autres.  Vous avez"
172
" enfin besoin d'activer ces protocoles dans le noyau &mdash; ce que vous "
7156 jlepiller 173
"faites ici n'est que de dire au paquet d'inclure le support de ces "
7165 jlepiller 174
"protocoles dans ses programmes, mais c'est au noyau de rendre les protocoles"
175
" disponibles."
7156 jlepiller 176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
178
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:93
179
msgid ""
180
"This package has several unneeded protocols and hardware device specific "
181
"functions that are obsolete.  To only build the minimum needed for your "
182
"system, skip the <command>yes</command> command and answer each question "
183
"interactively.  The minimum needed options are 'UNIX protocol family' and "
184
"'INET (TCP/IP) protocol family'."
185
msgstr ""
186
"Ce paquet contient plusieurs fonctions inutiles, spécifiques à des "
187
"protocoles inutiles ou des périphériques, qui sont obsolètes. Pour ne "
188
"construire que le minimum nécessaire pour votre système, passez la commande "
189
"<command>yes</command> et répondez à chaque question de façon interactive.  "
7165 jlepiller 190
"Les options minimales nécessaires sont 'UNIX protocol family' et 'INET "
191
"(TCP/IP) protocol family'."
7156 jlepiller 192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:99
195
msgid ""
7165 jlepiller 196
"The patch below cleans up the installation so that it does not overwrite the"
197
" <application>ifconfig</application> and <application>hostname</application>"
198
" programs that were installed in LFS."
7156 jlepiller 199
msgstr ""
7165 jlepiller 200
"Le correctif nettoie l'installation pour qu'elle n'écrase pas les programmes"
201
" <application>ifconfig</application> et <application>hostname</application> "
7156 jlepiller 202
"qui sont installés par LFS."
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
205
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:103
206
msgid ""
207
"Install <application>Net-tools</application> by running the following "
208
"commands:"
209
msgstr ""
210
"Installez <application>Net-tools</application> en lançant les commandes "
211
"suivantes&nbsp;:"
212
 
213
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
214
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:106
215
#, no-wrap
7197 jlepiller 216
#| msgid ""
217
#| "<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
218
#| "\n"
219
#| "yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
220
#| "make</userinput>"
7156 jlepiller 221
msgid ""
222
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 223
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 224
"\n"
225
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
226
"make</userinput>"
227
msgstr ""
228
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 229
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 230
"\n"
231
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
232
"make</userinput>"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 235
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:112
7156 jlepiller 236
msgid "This package does not come with a test suite."
237
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 240
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:114
7156 jlepiller 241
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
242
msgstr ""
7165 jlepiller 243
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
244
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7197 jlepiller 247
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:116
7156 jlepiller 248
#, no-wrap
249
msgid "<userinput>make update</userinput>"
250
msgstr "<userinput>make update</userinput>"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7197 jlepiller 253
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:121
7156 jlepiller 254
msgid "Command Explanations"
255
msgstr "Explication des commandes"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7197 jlepiller 258
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:123
7156 jlepiller 259
msgid ""
7197 jlepiller 260
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' iptunnel.c</command>: "
261
"This fixes build breakage with linux-4.8 headers."
262
msgstr ""
263
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' "
264
"iptunnel.c</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de construction avec les"
265
" en-têtes de linux-4.8."
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
268
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:135
269
msgid ""
7156 jlepiller 270
"<command>yes \"\" | make config</command>: Piping <command>yes</command> to "
271
"<command>make config</command> skips the interactive configuration and "
272
"accepts the defaults."
273
msgstr ""
7165 jlepiller 274
"<command>yes \"\" | make config</command>&nbsp;: En mettant "
275
"<command>yes</command> dans un tuyau vers <command>make config</command>, on"
276
" saute la configuration interactive et on accepte les réponses par défaut."
7156 jlepiller 277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7197 jlepiller 279
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:142
7156 jlepiller 280
msgid "Contents"
281
msgstr "Contenu"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 284
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:145
7156 jlepiller 285
msgid "Installed Programs"
286
msgstr "Programmes installés"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 289
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:146
7156 jlepiller 290
msgid "Installed Libraries"
291
msgstr "Bibliothèques installées"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7197 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:147
7156 jlepiller 295
msgid "Installed Directories"
296
msgstr "Répertoires installés"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7197 jlepiller 299
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:150
7156 jlepiller 300
msgid ""
301
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route, "
302
"and slattach"
303
msgstr ""
304
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route "
305
"et slattach"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7197 jlepiller 308
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:154
309
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:155
7156 jlepiller 310
msgid "None"
311
msgstr "Aucune"
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7197 jlepiller 314
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:160
7156 jlepiller 315
msgid "Short Descriptions"
316
msgstr "Descriptions courtes"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 319
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:165
7156 jlepiller 320
msgid "<command>arp</command>"
321
msgstr "<command>arp</command>"
322
 
7165 jlepiller 323
#. type: Content of:
324
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 325
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:167
7156 jlepiller 326
msgid ""
327
"is used to manipulate the kernel's ARP cache, usually to add or delete an "
328
"entry, or to dump the entire cache."
329
msgstr ""
330
"est utilisé pour manipuler le cache ARP du noyau, souvent pour ajouter ou "
331
"supprimer une entrée ou pour vider le cache entier."
332
 
7165 jlepiller 333
#. type: Content of:
334
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:170
7156 jlepiller 336
msgid "arp"
337
msgstr "arp"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 340
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:216
7156 jlepiller 341
msgid "<command>ipmaddr</command>"
342
msgstr "<command>ipmaddr</command>"
343
 
7165 jlepiller 344
#. type: Content of:
345
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 346
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:218
7156 jlepiller 347
msgid "adds, deletes and shows an interface's multicast addresses."
348
msgstr "ajoute, supprime et montre des adresses multicast d'une interface."
349
 
7165 jlepiller 350
#. type: Content of:
351
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 352
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:220
7156 jlepiller 353
msgid "ipmaddr"
354
msgstr "ipmaddr"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 357
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:226
7156 jlepiller 358
msgid "<command>iptunnel</command>"
359
msgstr "<command>iptunnel</command>"
360
 
7165 jlepiller 361
#. type: Content of:
362
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 363
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:228
7156 jlepiller 364
msgid "adds, changes, deletes and shows an interface's tunnels."
365
msgstr "ajoute, modifie, supprime et montre les tunnels d'une interface."
366
 
7165 jlepiller 367
#. type: Content of:
368
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 369
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:230
7156 jlepiller 370
msgid "iptunnel"
371
msgstr "iptunnel"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:236
7156 jlepiller 375
msgid "<command>mii-tool</command>"
376
msgstr "<command>mii-tool</command>"
377
 
7165 jlepiller 378
#. type: Content of:
379
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 380
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:238
7156 jlepiller 381
msgid ""
382
"checks or sets the status of a network interface's Media Independent "
383
"Interface (MII) unit."
384
msgstr ""
385
"vérifie ou paramètre le statut d'une <foreignphrase>Media Independent "
386
"Interface</foreignphrase> (MII) d'une interface."
387
 
7165 jlepiller 388
#. type: Content of:
389
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 390
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:241
7156 jlepiller 391
msgid "mii-tool"
392
msgstr "mii-tool"
393
 
394
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 395
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:247
7156 jlepiller 396
msgid "<command>nameif</command>"
397
msgstr "<command>nameif</command>"
398
 
7165 jlepiller 399
#. type: Content of:
400
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 401
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:249
7156 jlepiller 402
msgid "names network interfaces based on MAC addresses."
403
msgstr "nomme les interfaces réseau basées sur les adresses MAC."
404
 
7165 jlepiller 405
#. type: Content of:
406
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:251
7156 jlepiller 408
msgid "nameif"
409
msgstr "nameif"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 412
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:257
7156 jlepiller 413
msgid "<command>netstat</command>"
414
msgstr "<command>netstat</command>"
415
 
7165 jlepiller 416
#. type: Content of:
417
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 418
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:259
7156 jlepiller 419
msgid ""
420
"is used to report network connections, routing tables, and interface "
421
"statistics."
422
msgstr ""
423
"est utilisé pour signaler les connexions réseau, les tables de routage, et "
424
"les statistiques d'une interface."
425
 
7165 jlepiller 426
#. type: Content of:
427
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 428
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:262
7156 jlepiller 429
msgid "netstat"
430
msgstr "netstat"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 433
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:278
7156 jlepiller 434
msgid "<command>plipconfig</command>"
435
msgstr "<command>plipconfig</command>"
436
 
7165 jlepiller 437
#. type: Content of:
438
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 439
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:280
7156 jlepiller 440
msgid ""
441
"is used to fine tune the PLIP device parameters, to improve its performance."
442
msgstr ""
443
"est utilisé pour bien ajuster les paramètres du périphérique PLIP, pour "
444
"améliorer ses performances."
445
 
7165 jlepiller 446
#. type: Content of:
447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:283
7156 jlepiller 449
msgid "plipconfig"
450
msgstr "plipconfig"
451
 
452
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 453
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:289
7156 jlepiller 454
msgid "<command>rarp</command>"
455
msgstr "<command>rarp</command>"
456
 
7165 jlepiller 457
#. type: Content of:
458
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 459
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:291
7156 jlepiller 460
msgid "is used to manipulate the kernel's RARP table."
461
msgstr "est utilisé pour manipuler la table RARP du noyau."
462
 
7165 jlepiller 463
#. type: Content of:
464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 465
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:293
7156 jlepiller 466
msgid "rarp"
467
msgstr "rarp"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 470
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:299
7156 jlepiller 471
msgid "<command>route</command>"
472
msgstr "<command>route</command>"
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 476
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:301
7156 jlepiller 477
msgid "is used to manipulate the IP routing table."
478
msgstr "est utilisé pour manipuler la table de routage IP."
479
 
7165 jlepiller 480
#. type: Content of:
481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 482
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:303
7156 jlepiller 483
msgid "route"
484
msgstr "route"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7197 jlepiller 487
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:309
7156 jlepiller 488
msgid "<command>slattach</command>"
489
msgstr "<command>slattach</command>"
490
 
7165 jlepiller 491
#. type: Content of:
492
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7197 jlepiller 493
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:311
7156 jlepiller 494
msgid ""
7165 jlepiller 495
"attaches a network interface to a serial line. This allows you to use normal"
496
" terminal lines for point-to-point links to other computers."
7156 jlepiller 497
msgstr ""
498
"attache une interface réseau à une ligne série. Ceci vous permet d'utiliser "
499
"les lignes du terminal normal pour des liaisons point-à-point avec d'autres "
500
"ordinateurs."
501
 
7165 jlepiller 502
#. type: Content of:
503
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7197 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:314
7156 jlepiller 505
msgid "slattach"
506
msgstr "slattach"