Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:36+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473241007.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the net-tools-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:7
23
msgid "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the net-tools-download-ftp entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:8
28
msgid "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
29
msgstr "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the net-tools-md5sum entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:9
33
msgid "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
34
msgstr "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
35
 
36
#. type: Content of the net-tools-size entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:10
38
msgid "222 KB"
39
msgstr "222 Kio"
40
 
41
#. type: Content of the net-tools-buildsize entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:11
43
msgid "7.0 MB"
44
msgstr "7.0 Mio"
45
 
46
#. type: Content of the net-tools-time entity
47
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:12
48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:19
53
#, fuzzy
54
#| msgid ""
55
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
56
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
57
msgid ""
58
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
59
"09:06:22 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
60
msgstr ""
61
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
62
"09:06:22 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><title>
65
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:23
66
msgid "Net-tools-&net-tools-version;"
67
msgstr "Net-tools-&net-tools-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:26
71
msgid "Net-tools"
72
msgstr "Net-tools"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
75
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:30
76
msgid "Introduction to Net-tools"
77
msgstr "Introduction à Net-tools"
78
 
79
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
80
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:32
81
msgid ""
82
"The <application>Net-tools</application> package is a collection of programs "
83
"for controlling the network subsystem of the Linux kernel."
84
msgstr ""
85
"Le paquet <application>Net-tools</application> contient un ensemble de "
86
"programmes de contrôle du sous-système réseau du noyau Linux."
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
89
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:38
90
msgid "Package Information"
91
msgstr "Informations sur le paquet"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:41
95
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
96
msgstr ""
97
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:44
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:47
106
msgid "Download MD5 sum: &net-tools-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &net-tools-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:50
111
msgid "Download size: &net-tools-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &net-tools-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:53
116
msgid "Estimated disk space required: &net-tools-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &net-tools-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:56
121
msgid "Estimated build time: &net-tools-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &net-tools-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:60
126
msgid "Additional Downloads"
127
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
130
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:64
131
msgid ""
132
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-version;-"
133
"remove_dups-1.patch\"/>"
134
msgstr ""
135
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
136
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:71
140
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
141
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
144
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:77
145
msgid "Installation of Net-tools"
146
msgstr "Installation de Net-tools"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:79
150
msgid ""
151
"The instructions below automate the configuration process by piping "
152
"<command>yes</command> to the <command>make config</command> command. If you "
153
"wish to run the interactive configuration process (by changing the "
154
"instruction to just <command>make config</command>), but you are not sure "
155
"how to answer all the questions, then just accept the defaults. This will be "
156
"just fine in the majority of cases. What you're asked here is a bunch of "
157
"questions about which network protocols you've enabled in your kernel. The "
158
"default answers will enable the tools from this package to work with the "
159
"most common protocols: TCP, PPP, and several others. You still need to "
160
"actually enable these protocols in the kernel&mdash;what you do here is "
161
"merely tell the package to include support for those protocols in its "
162
"programs, but it's up to the kernel to make the protocols available."
163
msgstr ""
164
"Les instructions ci-dessous automatisent le processus de configuration en "
165
"mettant <command>yes</command> dans une tube vers la commande <command>make "
166
"config</command>. Si vous souhaitez lancer le processus de configuration "
167
"interactif (en modifiant les instruction en <command>make config</command>), "
168
"mais si vous n'êtes pas sûr de savoir comment répondre à toutes les "
169
"questions, acceptez simplement les réponses par défaut.  Ceci ira très bien "
170
"dans la majorité des cas. Vous sont ici posées une série de questions sur "
171
"les protocoles réseau que vous avez activés dans votre noyau. Les réponses "
172
"par défaut activeront les outils de ce paquet pour fonctionner avec les "
173
"protocoles les plus courants&nbsp;: TCP, PPP et plusieurs autres.  Vous avez "
174
"enfin besoin d'activer ces protocoles dans le noyau &mdash; ce que vous "
175
"faites ici n'est que de dire au paquet d'inclure le support de ces "
176
"protocoles dans ses programmes, mais c'est au noyau de rendre les protocoles "
177
"disponibles."
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
180
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:93
181
msgid ""
182
"This package has several unneeded protocols and hardware device specific "
183
"functions that are obsolete.  To only build the minimum needed for your "
184
"system, skip the <command>yes</command> command and answer each question "
185
"interactively.  The minimum needed options are 'UNIX protocol family' and "
186
"'INET (TCP/IP) protocol family'."
187
msgstr ""
188
"Ce paquet contient plusieurs fonctions inutiles, spécifiques à des "
189
"protocoles inutiles ou des périphériques, qui sont obsolètes. Pour ne "
190
"construire que le minimum nécessaire pour votre système, passez la commande "
191
"<command>yes</command> et répondez à chaque question de façon interactive.  "
192
"Les options minimales nécessaires sont 'UNIX protocol family' et 'INET (TCP/"
193
"IP) protocol family'."
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:99
197
msgid ""
198
"The patch below cleans up the installation so that it does not overwrite the "
199
"<application>ifconfig</application> and <application>hostname</application> "
200
"programs that were installed in LFS."
201
msgstr ""
202
"Le correctif nettoie l'installation pour qu'elle n'écrase pas les programmes "
203
"<application>ifconfig</application> et <application>hostname</application> "
204
"qui sont installés par LFS."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:103
208
msgid ""
209
"Install <application>Net-tools</application> by running the following "
210
"commands:"
211
msgstr ""
212
"Installez <application>Net-tools</application> en lançant les commandes "
213
"suivantes&nbsp;:"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
216
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:106
217
#, no-wrap
218
msgid ""
219
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
220
"\n"
221
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
222
"make</userinput>"
223
msgstr ""
224
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
225
"\n"
226
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
227
"make</userinput>"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
230
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:111
231
msgid "This package does not come with a test suite."
232
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
235
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:113
236
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
237
msgstr ""
238
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
239
"systemitem>&nbsp;:"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
242
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:115
243
#, no-wrap
244
msgid "<userinput>make update</userinput>"
245
msgstr "<userinput>make update</userinput>"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
248
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:120
249
msgid "Command Explanations"
250
msgstr "Explication des commandes"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
253
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:131
254
msgid ""
255
"<command>yes \"\" | make config</command>: Piping <command>yes</command> to "
256
"<command>make config</command> skips the interactive configuration and "
257
"accepts the defaults."
258
msgstr ""
259
"<command>yes \"\" | make config</command>&nbsp;: En mettant <command>yes</"
260
"command> dans un tuyau vers <command>make config</command>, on saute la "
261
"configuration interactive et on accepte les réponses par défaut."
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
264
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:138
265
msgid "Contents"
266
msgstr "Contenu"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
269
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:141
270
msgid "Installed Programs"
271
msgstr "Programmes installés"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
274
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:142
275
msgid "Installed Libraries"
276
msgstr "Bibliothèques installées"
277
 
278
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
279
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:143
280
msgid "Installed Directories"
281
msgstr "Répertoires installés"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
284
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:146
285
msgid ""
286
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route, "
287
"and slattach"
288
msgstr ""
289
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route "
290
"et slattach"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
293
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:150
294
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:151
295
msgid "None"
296
msgstr "Aucune"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
299
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:156
300
msgid "Short Descriptions"
301
msgstr "Descriptions courtes"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
304
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:161
305
msgid "<command>arp</command>"
306
msgstr "<command>arp</command>"
307
 
308
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
309
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:163
310
msgid ""
311
"is used to manipulate the kernel's ARP cache, usually to add or delete an "
312
"entry, or to dump the entire cache."
313
msgstr ""
314
"est utilisé pour manipuler le cache ARP du noyau, souvent pour ajouter ou "
315
"supprimer une entrée ou pour vider le cache entier."
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
318
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:166
319
msgid "arp"
320
msgstr "arp"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
323
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:212
324
msgid "<command>ipmaddr</command>"
325
msgstr "<command>ipmaddr</command>"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
328
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:214
329
msgid "adds, deletes and shows an interface's multicast addresses."
330
msgstr "ajoute, supprime et montre des adresses multicast d'une interface."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
333
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:216
334
msgid "ipmaddr"
335
msgstr "ipmaddr"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
338
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:222
339
msgid "<command>iptunnel</command>"
340
msgstr "<command>iptunnel</command>"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
343
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:224
344
msgid "adds, changes, deletes and shows an interface's tunnels."
345
msgstr "ajoute, modifie, supprime et montre les tunnels d'une interface."
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
348
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:226
349
msgid "iptunnel"
350
msgstr "iptunnel"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
353
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:232
354
msgid "<command>mii-tool</command>"
355
msgstr "<command>mii-tool</command>"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
358
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:234
359
msgid ""
360
"checks or sets the status of a network interface's Media Independent "
361
"Interface (MII) unit."
362
msgstr ""
363
"vérifie ou paramètre le statut d'une <foreignphrase>Media Independent "
364
"Interface</foreignphrase> (MII) d'une interface."
365
 
366
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
367
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:237
368
msgid "mii-tool"
369
msgstr "mii-tool"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
372
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:243
373
msgid "<command>nameif</command>"
374
msgstr "<command>nameif</command>"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
377
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:245
378
msgid "names network interfaces based on MAC addresses."
379
msgstr "nomme les interfaces réseau basées sur les adresses MAC."
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
382
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:247
383
msgid "nameif"
384
msgstr "nameif"
385
 
386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
387
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:253
388
msgid "<command>netstat</command>"
389
msgstr "<command>netstat</command>"
390
 
391
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
392
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:255
393
msgid ""
394
"is used to report network connections, routing tables, and interface "
395
"statistics."
396
msgstr ""
397
"est utilisé pour signaler les connexions réseau, les tables de routage, et "
398
"les statistiques d'une interface."
399
 
400
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
401
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:258
402
msgid "netstat"
403
msgstr "netstat"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
406
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:274
407
msgid "<command>plipconfig</command>"
408
msgstr "<command>plipconfig</command>"
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
411
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:276
412
msgid ""
413
"is used to fine tune the PLIP device parameters, to improve its performance."
414
msgstr ""
415
"est utilisé pour bien ajuster les paramètres du périphérique PLIP, pour "
416
"améliorer ses performances."
417
 
418
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
419
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:279
420
msgid "plipconfig"
421
msgstr "plipconfig"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
424
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:285
425
msgid "<command>rarp</command>"
426
msgstr "<command>rarp</command>"
427
 
428
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
429
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:287
430
msgid "is used to manipulate the kernel's RARP table."
431
msgstr "est utilisé pour manipuler la table RARP du noyau."
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
434
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:289
435
msgid "rarp"
436
msgstr "rarp"
437
 
438
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
439
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:295
440
msgid "<command>route</command>"
441
msgstr "<command>route</command>"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
444
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:297
445
msgid "is used to manipulate the IP routing table."
446
msgstr "est utilisé pour manipuler la table de routage IP."
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
449
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:299
450
msgid "route"
451
msgstr "route"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
454
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:305
455
msgid "<command>slattach</command>"
456
msgstr "<command>slattach</command>"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
459
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:307
460
msgid ""
461
"attaches a network interface to a serial line. This allows you to use normal "
462
"terminal lines for point-to-point links to other computers."
463
msgstr ""
464
"attache une interface réseau à une ligne série. Ceci vous permet d'utiliser "
465
"les lignes du terminal normal pour des liaisons point-à-point avec d'autres "
466
"ordinateurs."
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
469
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:310
470
msgid "slattach"
471
msgstr "slattach"