Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8237 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8251 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 20:02+0000\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 14:06+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483279578.213703\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the net-tools-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:7
23
msgid "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sources-anduin-http;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the net-tools-download-ftp entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:8
28
msgid "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
29
msgstr "&sources-anduin-ftp;/net-tools/net-tools-&net-tools-version;.tar.gz"
30
 
31
#. type: Content of the net-tools-md5sum entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:9
33
msgid "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
34
msgstr "6be14ed473cacdd68edeaa9605adc469"
35
 
36
#. type: Content of the net-tools-size entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:10
7898 jlepiller 38
msgid "288 KB"
39
msgstr "288 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the net-tools-buildsize entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:11
43
msgid "7.0 MB"
7233 jlepiller 44
msgstr "7.0 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the net-tools-time entity
47
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:12
48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:19
8237 jlepiller 53
#| msgid ""
8251 jlepiller 54
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2020-02-17 "
55
#| "19:10:59 +0100 (lun., 17 févr. 2020) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
8251 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-22 "
58
"15:52:07 +0000 (Sun, 22 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
8251 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2020-03-22 "
61
"15:52:07 +0000 (Sun, 22 Mar 2020) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:23
65
msgid "Net-tools-&net-tools-version;"
66
msgstr "Net-tools-&net-tools-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:26
70
msgid "Net-tools"
71
msgstr "Net-tools"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:30
75
msgid "Introduction to Net-tools"
76
msgstr "Introduction à Net-tools"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 79
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:33
7156 jlepiller 80
msgid ""
7165 jlepiller 81
"The <application>Net-tools</application> package is a collection of programs"
82
" for controlling the network subsystem of the Linux kernel."
7156 jlepiller 83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Net-tools</application> contient un ensemble de "
85
"programmes de contrôle du sous-système réseau du noyau Linux."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8251 jlepiller 88
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:39
7156 jlepiller 89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 93
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:43
7156 jlepiller 94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7165 jlepiller 95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-http;\"/>"
7156 jlepiller 96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 98
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:48
7156 jlepiller 99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&net-tools-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 103
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:53
7156 jlepiller 104
msgid "Download MD5 sum: &net-tools-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &net-tools-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 108
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:58
7156 jlepiller 109
msgid "Download size: &net-tools-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &net-tools-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 113
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:63
7156 jlepiller 114
msgid "Estimated disk space required: &net-tools-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &net-tools-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 118
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:68
7156 jlepiller 119
msgid "Estimated build time: &net-tools-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &net-tools-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
8251 jlepiller 123
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:73
7156 jlepiller 124
msgid "Additional Downloads"
125
msgstr "Téléchargements supplémentaires"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
8251 jlepiller 128
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:77
7156 jlepiller 129
msgid ""
7165 jlepiller 130
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
131
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
7156 jlepiller 132
msgstr ""
133
"Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/net-tools-&net-tools-"
134
"version;-remove_dups-1.patch\"/>"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 137
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:84
7156 jlepiller 138
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
139
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/net-tools\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8251 jlepiller 142
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:90
7156 jlepiller 143
msgid "Installation of Net-tools"
144
msgstr "Installation de Net-tools"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 147
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:93
148
#, fuzzy
149
#| msgid ""
150
#| "The instructions below automate the configuration process by piping "
151
#| "<command>yes</command> to the <command>make config</command> command. If you"
152
#| " wish to run the interactive configuration process (by changing the "
153
#| "instruction to just <command>make config</command>), but you are not sure "
154
#| "how to answer all the questions, then just accept the defaults. This will be"
155
#| " just fine in the majority of cases. What you're asked here is a bunch of "
156
#| "questions about which network protocols you've enabled in your kernel. The "
157
#| "default answers will enable the tools from this package to work with the "
158
#| "most common protocols: TCP, PPP, and several others. You still need to "
159
#| "actually enable these protocols in the kernel&mdash;what you do here is "
160
#| "merely tell the package to include support for those protocols in its "
161
#| "programs, but it's up to the kernel to make the protocols available."
7156 jlepiller 162
msgid ""
163
"The instructions below automate the configuration process by piping "
8251 jlepiller 164
"<command>yes</command> to the <command>make config</command> command.  If "
165
"you wish to run the interactive configuration process (by changing the "
7156 jlepiller 166
"instruction to just <command>make config</command>), but you are not sure "
8251 jlepiller 167
"how to answer all the questions, then just accept the defaults.  This will "
168
"be just fine in the majority of cases. What you're asked here is a bunch of "
7156 jlepiller 169
"questions about which network protocols you've enabled in your kernel. The "
170
"default answers will enable the tools from this package to work with the "
171
"most common protocols: TCP, PPP, and several others. You still need to "
172
"actually enable these protocols in the kernel&mdash;what you do here is "
173
"merely tell the package to include support for those protocols in its "
174
"programs, but it's up to the kernel to make the protocols available."
175
msgstr ""
176
"Les instructions ci-dessous automatisent le processus de configuration en "
7220 jlepiller 177
"mettant <command>yes</command> dans un tube vers la commande <command>make "
7156 jlepiller 178
"config</command>. Si vous souhaitez lancer le processus de configuration "
7220 jlepiller 179
"interactif (en modifiant les instructions en <command>make "
180
"config</command>), mais si vous n'êtes pas sûr de savoir comment répondre à "
181
"toutes les questions, acceptez simplement les réponses par défaut.  Ceci ira"
182
" très bien dans la majorité des cas. Vous sont ici posées une série de "
183
"questions sur les protocoles réseau que vous avez activés dans votre noyau. "
184
"Les réponses par défaut activeront les outils de ce paquet pour fonctionner "
185
"avec les protocoles les plus courants&nbsp;: TCP, PPP et plusieurs autres.  "
186
"Vous avez enfin besoin d'activer ces protocoles dans le noyau &mdash; ce que"
187
" vous faites ici n'est que de dire au paquet d'inclure le support de ces "
7165 jlepiller 188
"protocoles dans ses programmes, mais c'est au noyau de rendre les protocoles"
189
" disponibles."
7156 jlepiller 190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
8251 jlepiller 192
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:110
193
#, fuzzy
194
#| msgid ""
195
#| "This package has several unneeded protocols and hardware device specific "
196
#| "functions that are obsolete.  To only build the minimum needed for your "
197
#| "system, skip the <command>yes</command> command and answer each question "
198
#| "interactively.  The minimum needed options are 'UNIX protocol family' and "
199
#| "'INET (TCP/IP) protocol family'."
7156 jlepiller 200
msgid ""
201
"This package has several unneeded protocols and hardware device specific "
8251 jlepiller 202
"functions that are obsolete. To only build the minimum needed for your "
7156 jlepiller 203
"system, skip the <command>yes</command> command and answer each question "
204
"interactively.  The minimum needed options are 'UNIX protocol family' and "
205
"'INET (TCP/IP) protocol family'."
206
msgstr ""
207
"Ce paquet contient plusieurs fonctions inutiles, spécifiques à des "
208
"protocoles inutiles ou des périphériques, qui sont obsolètes. Pour ne "
209
"construire que le minimum nécessaire pour votre système, passez la commande "
210
"<command>yes</command> et répondez à chaque question de façon interactive.  "
7165 jlepiller 211
"Les options minimales nécessaires sont 'UNIX protocol family' et 'INET "
212
"(TCP/IP) protocol family'."
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 215
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:119
7156 jlepiller 216
msgid ""
7165 jlepiller 217
"The patch below cleans up the installation so that it does not overwrite the"
218
" <application>ifconfig</application> and <application>hostname</application>"
219
" programs that were installed in LFS."
7156 jlepiller 220
msgstr ""
7165 jlepiller 221
"Le correctif nettoie l'installation pour qu'elle n'écrase pas les programmes"
222
" <application>ifconfig</application> et <application>hostname</application> "
7156 jlepiller 223
"qui sont installés par LFS."
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 226
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:125
7156 jlepiller 227
msgid ""
228
"Install <application>Net-tools</application> by running the following "
229
"commands:"
230
msgstr ""
231
"Installez <application>Net-tools</application> en lançant les commandes "
232
"suivantes&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8251 jlepiller 235
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:129
7156 jlepiller 236
#, no-wrap
237
msgid ""
238
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 239
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 240
"\n"
241
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
242
"make</userinput>"
243
msgstr ""
244
"<userinput>patch -Np1 -i ../net-tools-&net-tools-version;-remove_dups-1.patch &amp;&amp;\n"
7197 jlepiller 245
"sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d'  iptunnel.c &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 246
"\n"
247
"yes \"\" | make config &amp;&amp;\n"
248
"make</userinput>"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 251
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:136
7156 jlepiller 252
msgid "This package does not come with a test suite."
253
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:140
7156 jlepiller 257
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
258
msgstr ""
7165 jlepiller 259
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
260
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8251 jlepiller 263
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:143
7156 jlepiller 264
#, no-wrap
265
msgid "<userinput>make update</userinput>"
266
msgstr "<userinput>make update</userinput>"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8251 jlepiller 269
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:148
7156 jlepiller 270
msgid "Command Explanations"
271
msgstr "Explication des commandes"
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 274
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:151
7156 jlepiller 275
msgid ""
7197 jlepiller 276
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' iptunnel.c</command>: "
277
"This fixes build breakage with linux-4.8 headers."
278
msgstr ""
279
"<command>sed -i '/#include &lt;netinet\\/ip.h&gt;/d' "
280
"iptunnel.c</command>&nbsp;: Ceci corrige une erreur de construction avec les"
281
" en-têtes de linux-4.8."
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8251 jlepiller 284
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:168
7197 jlepiller 285
msgid ""
7156 jlepiller 286
"<command>yes \"\" | make config</command>: Piping <command>yes</command> to "
287
"<command>make config</command> skips the interactive configuration and "
288
"accepts the defaults."
289
msgstr ""
7165 jlepiller 290
"<command>yes \"\" | make config</command>&nbsp;: En mettant "
291
"<command>yes</command> dans un tuyau vers <command>make config</command>, on"
292
" saute la configuration interactive et on accepte les réponses par défaut."
7156 jlepiller 293
 
294
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8251 jlepiller 295
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:176
7156 jlepiller 296
msgid "Contents"
297
msgstr "Contenu"
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8251 jlepiller 300
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:179
7156 jlepiller 301
msgid "Installed Programs"
302
msgstr "Programmes installés"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8251 jlepiller 305
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:180
7156 jlepiller 306
msgid "Installed Libraries"
307
msgstr "Bibliothèques installées"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8251 jlepiller 310
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:181
7156 jlepiller 311
msgid "Installed Directories"
312
msgstr "Répertoires installés"
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8251 jlepiller 315
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:184
7156 jlepiller 316
msgid ""
317
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route, "
318
"and slattach"
319
msgstr ""
320
"arp, ipmaddr, iptunnel, mii-tool, nameif, netstat, plipconfig, rarp, route "
321
"et slattach"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8251 jlepiller 324
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:188
325
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:189
7156 jlepiller 326
msgid "None"
327
msgstr "Aucune"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8251 jlepiller 330
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:194
7156 jlepiller 331
msgid "Short Descriptions"
332
msgstr "Descriptions courtes"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 335
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:199
7156 jlepiller 336
msgid "<command>arp</command>"
337
msgstr "<command>arp</command>"
338
 
7165 jlepiller 339
#. type: Content of:
340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:202
7156 jlepiller 342
msgid ""
343
"is used to manipulate the kernel's ARP cache, usually to add or delete an "
344
"entry, or to dump the entire cache."
345
msgstr ""
346
"est utilisé pour manipuler le cache ARP du noyau, souvent pour ajouter ou "
347
"supprimer une entrée ou pour vider le cache entier."
348
 
7165 jlepiller 349
#. type: Content of:
350
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 351
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:206
7156 jlepiller 352
msgid "arp"
353
msgstr "arp"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 356
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:260
7156 jlepiller 357
msgid "<command>ipmaddr</command>"
358
msgstr "<command>ipmaddr</command>"
359
 
7165 jlepiller 360
#. type: Content of:
361
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 362
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:263
7156 jlepiller 363
msgid "adds, deletes and shows an interface's multicast addresses."
364
msgstr "ajoute, supprime et montre des adresses multicast d'une interface."
365
 
7165 jlepiller 366
#. type: Content of:
367
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 368
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:266
7156 jlepiller 369
msgid "ipmaddr"
370
msgstr "ipmaddr"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 373
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:272
7156 jlepiller 374
msgid "<command>iptunnel</command>"
375
msgstr "<command>iptunnel</command>"
376
 
7165 jlepiller 377
#. type: Content of:
378
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 379
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:275
7156 jlepiller 380
msgid "adds, changes, deletes and shows an interface's tunnels."
381
msgstr "ajoute, modifie, supprime et montre les tunnels d'une interface."
382
 
7165 jlepiller 383
#. type: Content of:
384
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:278
7156 jlepiller 386
msgid "iptunnel"
387
msgstr "iptunnel"
388
 
389
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 390
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:284
7156 jlepiller 391
msgid "<command>mii-tool</command>"
392
msgstr "<command>mii-tool</command>"
393
 
7165 jlepiller 394
#. type: Content of:
395
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 396
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:287
7156 jlepiller 397
msgid ""
398
"checks or sets the status of a network interface's Media Independent "
399
"Interface (MII) unit."
400
msgstr ""
401
"vérifie ou paramètre le statut d'une <foreignphrase>Media Independent "
402
"Interface</foreignphrase> (MII) d'une interface."
403
 
7165 jlepiller 404
#. type: Content of:
405
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 406
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:291
7156 jlepiller 407
msgid "mii-tool"
408
msgstr "mii-tool"
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 411
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:297
7156 jlepiller 412
msgid "<command>nameif</command>"
413
msgstr "<command>nameif</command>"
414
 
7165 jlepiller 415
#. type: Content of:
416
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 417
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:300
7156 jlepiller 418
msgid "names network interfaces based on MAC addresses."
419
msgstr "nomme les interfaces réseau basées sur les adresses MAC."
420
 
7165 jlepiller 421
#. type: Content of:
422
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 423
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:303
7156 jlepiller 424
msgid "nameif"
425
msgstr "nameif"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 428
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:309
7156 jlepiller 429
msgid "<command>netstat</command>"
430
msgstr "<command>netstat</command>"
431
 
7165 jlepiller 432
#. type: Content of:
433
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 434
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:312
7156 jlepiller 435
msgid ""
436
"is used to report network connections, routing tables, and interface "
437
"statistics."
438
msgstr ""
439
"est utilisé pour signaler les connexions réseau, les tables de routage, et "
440
"les statistiques d'une interface."
441
 
7165 jlepiller 442
#. type: Content of:
443
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 444
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:316
7156 jlepiller 445
msgid "netstat"
446
msgstr "netstat"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 449
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:334
7156 jlepiller 450
msgid "<command>plipconfig</command>"
451
msgstr "<command>plipconfig</command>"
452
 
7165 jlepiller 453
#. type: Content of:
454
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 455
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:337
7156 jlepiller 456
msgid ""
457
"is used to fine tune the PLIP device parameters, to improve its performance."
458
msgstr ""
459
"est utilisé pour bien ajuster les paramètres du périphérique PLIP, pour "
460
"améliorer ses performances."
461
 
7165 jlepiller 462
#. type: Content of:
463
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 464
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:341
7156 jlepiller 465
msgid "plipconfig"
466
msgstr "plipconfig"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 469
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:347
7156 jlepiller 470
msgid "<command>rarp</command>"
471
msgstr "<command>rarp</command>"
472
 
7165 jlepiller 473
#. type: Content of:
474
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 475
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:350
7156 jlepiller 476
msgid "is used to manipulate the kernel's RARP table."
477
msgstr "est utilisé pour manipuler la table RARP du noyau."
478
 
7165 jlepiller 479
#. type: Content of:
480
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 481
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:353
7156 jlepiller 482
msgid "rarp"
483
msgstr "rarp"
484
 
485
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 486
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:359
7156 jlepiller 487
msgid "<command>route</command>"
488
msgstr "<command>route</command>"
489
 
7165 jlepiller 490
#. type: Content of:
491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 492
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:362
7156 jlepiller 493
msgid "is used to manipulate the IP routing table."
494
msgstr "est utilisé pour manipuler la table de routage IP."
495
 
7165 jlepiller 496
#. type: Content of:
497
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 498
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:365
7156 jlepiller 499
msgid "route"
500
msgstr "route"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8251 jlepiller 503
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:371
7156 jlepiller 504
msgid "<command>slattach</command>"
505
msgstr "<command>slattach</command>"
506
 
7165 jlepiller 507
#. type: Content of:
508
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8251 jlepiller 509
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:374
510
#, fuzzy
511
#| msgid ""
512
#| "attaches a network interface to a serial line. This allows you to use normal"
513
#| " terminal lines for point-to-point links to other computers."
7156 jlepiller 514
msgid ""
7165 jlepiller 515
"attaches a network interface to a serial line. This allows you to use normal"
8251 jlepiller 516
" terminal lines for point-to-point links to others computers."
7156 jlepiller 517
msgstr ""
518
"attache une interface réseau à une ligne série. Ceci vous permet d'utiliser "
519
"les lignes du terminal normal pour des liaisons point-à-point avec d'autres "
520
"ordinateurs."
521
 
7165 jlepiller 522
#. type: Content of:
523
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8251 jlepiller 524
#: blfs-en/networking/netprogs/net-tools.xml:379
7156 jlepiller 525
msgid "slattach"
526
msgstr "slattach"
7898 jlepiller 527
 
528
#~ msgid "222 KB"
529
#~ msgstr "222 Ko"