Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7808 | Rev 8056 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7688 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 11:10+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7688 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1543835452.853872\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ncftp-download-ftp entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:8
7203 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
24
msgstr "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the ncftp-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:9
7250 jlepiller 28
msgid "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
29
msgstr "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the ncftp-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:10
7203 jlepiller 33
msgid "412 KB"
34
msgstr "412 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the ncftp-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:11
7203 jlepiller 38
msgid "6.6 MB"
39
msgstr "6.6 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the ncftp-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:12
43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:19
8053 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
50
#| "09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
8053 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
53
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
8053 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-08-17 "
56
"22:16:30 +0000 (Sat, 17 Aug 2019) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:23
60
msgid "NcFTP-&ncftp-version;"
61
msgstr "NcFTP-&ncftp-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:26
65
msgid "NcFTP"
66
msgstr "NcFTP"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:30
70
msgid "Introduction to NcFTP"
71
msgstr "Introduction à NcFTP"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:32
75
msgid ""
76
"The <application>NcFTP</application> package contains a powerful and "
77
"flexible interface to the Internet standard File Transfer Protocol.  It is "
78
"intended to replace or supplement the stock <command>ftp</command> program."
79
msgstr ""
80
"Le paquet <application>NcFTP</application> contient une interface puissante "
81
"et flexible avec le standard Internet File Transfer Protocol. Il vise à "
82
"remplacer ou compléter le programme de stockage <command>ftp</command>."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:39
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:42
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:45
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:48
101
msgid "Download MD5 sum: &ncftp-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ncftp-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:51
106
msgid "Download size: &ncftp-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ncftp-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:54
111
msgid "Estimated disk space required: &ncftp-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ncftp-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:57
116
msgid "Estimated build time: &ncftp-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ncftp-time;"
118
 
7684 jlepiller 119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:61
121
msgid "NcFTP Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de NcFTP"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:63
126
msgid "Optional"
127
msgstr "Facultatives"
128
 
7156 jlepiller 129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 130
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:65
131
msgid "<xref linkend=\"llvm\"/> (with Clang, used by default if installed)"
132
msgstr ""
7688 jlepiller 133
"<xref linkend=\"llvm\"/> (avec Clang, utilisé par défaut s'il est installé)"
7684 jlepiller 134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
136
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:68
7156 jlepiller 137
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
138
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 141
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:74
7156 jlepiller 142
msgid "Installation of NcFTP"
143
msgstr "Installation de NcFTP"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 146
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:76
7156 jlepiller 147
msgid ""
148
"There are two ways to build <application>NcFTP</application>.  The first "
149
"(and optimal) way builds most of the functionality as a shared library and "
150
"then builds and installs the program linked against this library.  The "
151
"second method simply links all of the functionality into the binary "
152
"statically.  This doesn't make the dynamic library available for linking by "
153
"other applications.  You need to choose which method best suits you.  Note "
154
"that the second method does <emphasis>not</emphasis> create an entirely "
7165 jlepiller 155
"statically linked binary; only the <filename "
156
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> parts are statically linked in, in"
157
" this case. Be aware that building and using the shared library is covered "
158
"by the Clarified Artistic License; however, developing applications that "
159
"utilize the shared library is subject to a different license."
7156 jlepiller 160
msgstr ""
161
"Il y a deux façons de construire <application>NcFTP</application>. La "
162
"première (et optimale) façon construit la plupart des fonctionnalités comme "
163
"une bibliothèque partagée puis construit et installe le programme lié à "
7220 jlepiller 164
"cette bibliothèque. La seconde méthode lie simplement toutes les "
7156 jlepiller 165
"fonctionnalités au binaire de façon statique. Elle ne rend pas la "
166
"bibliothèque dynamique disponible pour que d'autres applications s'y lient. "
167
"Vous devez choisir quelle méthode vous convient le mieux. Notez que la "
168
"seconde méthode ne crée <emphasis>pas</emphasis> un binaire lié entièrement "
7220 jlepiller 169
"de façon dynamique&nbsp;; dans ce cas, seules les parties <filename "
7165 jlepiller 170
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> sont liées de façon statique. "
171
"Sachez que la construction et l'utilisation de la bibliothèque partagée est "
172
"couverte par la Clarified Artistic License&nbsp;; cependant le développement"
173
" d'applications utilisant la bibliothèque partagée est soumis à une autre "
7156 jlepiller 174
"licence."
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 177
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:88
7156 jlepiller 178
msgid ""
179
"To install <application>NcFTP</application> using the first (and optimal) "
180
"method, run the following commands:"
181
msgstr ""
7165 jlepiller 182
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la première (et"
183
" optimale) méthode, lancez les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 186
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:91
7156 jlepiller 187
#, no-wrap
188
msgid ""
189
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
190
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
191
"make</userinput>"
192
msgstr ""
193
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
194
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
195
"make</userinput>"
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 198
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:95
199
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:109
7156 jlepiller 200
msgid "This package does not come with a test suite."
201
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 204
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:97
205
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:111
7156 jlepiller 206
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
207
msgstr ""
7165 jlepiller 208
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
209
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 212
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:99
7156 jlepiller 213
#, no-wrap
214
msgid ""
215
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
216
"make install</userinput>"
217
msgstr ""
218
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
219
"make install</userinput>"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 222
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:102
7156 jlepiller 223
msgid ""
224
"To install <application>NcFTP</application> using the second method (with "
7165 jlepiller 225
"the <filename class=\"libraryfile\">libncftp</filename> functionality linked"
226
" in statically) run the following commands:"
7156 jlepiller 227
msgstr ""
228
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la seconde "
7165 jlepiller 229
"méthode (avec la fonctionnalité <filename "
230
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> liée de façon statique) lancez les"
231
" commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 234
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:106
7156 jlepiller 235
#, no-wrap
236
msgid ""
237
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
238
"make</userinput>"
239
msgstr ""
240
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
241
"make</userinput>"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 244
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:113
7156 jlepiller 245
#, no-wrap
246
msgid "<userinput>make install</userinput>"
247
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 250
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:118
7156 jlepiller 251
msgid "Command Explanations"
252
msgstr "Explication des commandes"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 255
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:120
7156 jlepiller 256
msgid ""
257
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>: These commands make "
7165 jlepiller 258
"and install the dynamic library <filename "
259
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> which is then used to link against"
260
" when compiling the main program."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>&nbsp;: Ces commandes "
7165 jlepiller 263
"fabriquent et installent la bibliothèque dynamique <filename "
264
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> qui est ensuite utilisée pour s'y "
265
"lier lors de la compilation du programme principal"
7156 jlepiller 266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 268
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:128
7156 jlepiller 269
msgid "Configuring NcFTP"
270
msgstr "Configuration de NcFTP"
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7684 jlepiller 273
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:131
7156 jlepiller 274
msgid "Config Files"
275
msgstr "Fichiers de configuration"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 278
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:133
7156 jlepiller 279
msgid ""
280
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 281
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> and "
282
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 283
msgstr ""
284
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 285
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> et "
286
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7684 jlepiller 289
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:139
7156 jlepiller 290
msgid "~/.ncftp/*"
291
msgstr "~/.ncftp/*"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7684 jlepiller 294
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:143
7156 jlepiller 295
msgid "/etc/ncftp.*"
296
msgstr "/etc/ncftp.*"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7684 jlepiller 299
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:149
7156 jlepiller 300
msgid "Configuration Information"
301
msgstr "Informations sur la configuration"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 304
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:151
7156 jlepiller 305
msgid ""
306
"Most <application>NcFTP</application> configuration is done while in the "
307
"program, and the configuration files are dealt with automatically. One "
308
"exception to this is <filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>.  There are "
309
"various options to alter in there, including:"
310
msgstr ""
311
"La plupart de la configuration de <application>NcFTP</application> se fait "
312
"dans le programme et les fichiers de configuration sont gérés "
7165 jlepiller 313
"automatiquement. Une exception réside dans "
314
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>. Il y a plusieurs options à y "
315
"modifier notamment&nbsp;:"
7156 jlepiller 316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7684 jlepiller 318
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:156
7156 jlepiller 319
#, no-wrap
320
msgid "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
321
msgstr "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 324
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:158
7156 jlepiller 325
msgid ""
7165 jlepiller 326
"This disables the splash screen advertising the "
327
"<application>NcFTPd</application> server."
7156 jlepiller 328
msgstr ""
329
"Ceci désactive la publicité à l'écran d'accueil pour le serveur "
330
"<application>NcFTPd</application>."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 333
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:161
7156 jlepiller 334
msgid ""
335
"There are other options in the <filename>prefs_v3</filename> file.  Most of "
7165 jlepiller 336
"these are self-explanatory. Global defaults can be set in "
337
"<filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
7156 jlepiller 338
msgstr ""
339
"Il y a d'autres options dans le fichier <filename>prefs_v3</filename>. La "
340
"plupart d'entre elles s'expliquent d'elles-mêmes. Vous pouvez mettre les "
341
"paramètres globaux par défaut dans <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 344
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:170
7156 jlepiller 345
msgid "Contents"
346
msgstr "Contenu"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 349
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:173
7156 jlepiller 350
msgid "Installed Programs"
351
msgstr "Programmes installés"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 354
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:174
7156 jlepiller 355
msgid "Installed Library"
356
msgstr "Bibliothèque installée"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 359
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:175
7156 jlepiller 360
msgid "Installed Directories"
361
msgstr "Répertoires installés"
362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 364
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:178
7156 jlepiller 365
msgid ""
366
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput, and "
367
"ncftpspooler"
368
msgstr ""
369
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput et "
370
"ncftpspooler"
371
 
372
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 373
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:180
7156 jlepiller 374
msgid "libncftp.so"
375
msgstr "libncftp.so"
376
 
377
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 378
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:181
7156 jlepiller 379
msgid "None"
7160 jlepiller 380
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 381
 
382
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7684 jlepiller 383
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:186
7156 jlepiller 384
msgid "Short Descriptions"
385
msgstr "Descriptions courtes"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 388
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:191
7156 jlepiller 389
msgid "<command>ncftp</command>"
390
msgstr "<command>ncftp</command>"
391
 
7165 jlepiller 392
#. type: Content of:
393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 394
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:193
7156 jlepiller 395
msgid "is a browser program for File Transfer Protocol."
396
msgstr ""
7165 jlepiller 397
"est un programme de navigation pour <foreignphrase>File Transfer "
398
"Protocol</foreignphrase>."
7156 jlepiller 399
 
7165 jlepiller 400
#. type: Content of:
401
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 402
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:195
7156 jlepiller 403
msgid "ncftp"
404
msgstr "ncftp"
405
 
406
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 407
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:201
7156 jlepiller 408
msgid "<command>ncftpbatch</command>"
409
msgstr "<command>ncftpbatch</command>"
410
 
7165 jlepiller 411
#. type: Content of:
412
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 413
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:203
7156 jlepiller 414
msgid "is an individual batch FTP job processor."
415
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch individuelles."
416
 
7165 jlepiller 417
#. type: Content of:
418
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 419
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:205
7156 jlepiller 420
msgid "ncftpbatch"
421
msgstr "ncftpbatch"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 424
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:211
7156 jlepiller 425
msgid "<command>ncftpbookmarks</command>"
426
msgstr "<command>ncftpbookmarks</command>"
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 430
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:213
7156 jlepiller 431
msgid ""
432
"is the <application>NcFTP</application> Bookmark Editor "
433
"(<application>NCurses</application>-based)."
434
msgstr ""
435
"est l'éditeur de signets <application>NcFTP</application> (basé sur "
436
"<application>NCurses</application>)."
437
 
7165 jlepiller 438
#. type: Content of:
439
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 440
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:216
7156 jlepiller 441
msgid "ncftpbookmarks"
442
msgstr "ncftpbookmarks"
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 445
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:222
7156 jlepiller 446
msgid "<command>ncftpget</command>"
447
msgstr "<command>ncftpget</command>"
448
 
7165 jlepiller 449
#. type: Content of:
450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 451
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:224
7156 jlepiller 452
msgid ""
453
"is an internet file transfer program for scripts used to retrieve files."
454
msgstr ""
455
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
456
"utilisé pour récupérer les fichiers."
457
 
7165 jlepiller 458
#. type: Content of:
459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 460
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:227
7156 jlepiller 461
msgid "ncftpget"
462
msgstr "ncftpget"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 465
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:233
7156 jlepiller 466
msgid "<command>ncftpls</command>"
467
msgstr "<command>ncftpls</command>"
468
 
7165 jlepiller 469
#. type: Content of:
470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:235
7156 jlepiller 472
msgid "is an internet file transfer program for scripts used to list files."
473
msgstr ""
474
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
475
"utilisé pour lister des fichiers."
476
 
7165 jlepiller 477
#. type: Content of:
478
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 479
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:238
7156 jlepiller 480
msgid "ncftpls"
481
msgstr "ncftpls"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 484
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:244
7156 jlepiller 485
msgid "<command>ncftpput</command>"
486
msgstr "<command>ncftpput</command>"
487
 
7165 jlepiller 488
#. type: Content of:
489
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 490
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:246
7156 jlepiller 491
msgid ""
492
"is an internet file transfer program for scripts used to transfer files."
493
msgstr ""
494
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
495
"utilisé pour transférer les fichiers."
496
 
7165 jlepiller 497
#. type: Content of:
498
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 499
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:249
7156 jlepiller 500
msgid "ncftpput"
501
msgstr "ncftpput"
502
 
503
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 504
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:255
7156 jlepiller 505
msgid "<command>ncftpspooler</command>"
506
msgstr "<command>ncftpspooler</command>"
507
 
7165 jlepiller 508
#. type: Content of:
509
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 510
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:257
7156 jlepiller 511
msgid "is a global batch FTP job processor daemon."
512
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch globales."
513
 
7165 jlepiller 514
#. type: Content of:
515
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 516
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:259
7156 jlepiller 517
msgid "ncftpspooler"
518
msgstr "ncftpspooler"
7203 jlepiller 519
 
7250 jlepiller 520
#~ msgid "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
521
#~ msgstr "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
522
 
7203 jlepiller 523
#~ msgid "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
524
#~ msgstr "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
525
 
526
#~ msgid "6.4 MB"
7233 jlepiller 527
#~ msgstr "6.4 Mo"