Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 8053 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7688 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-12-03 11:10+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7688 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1543835452.853872\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ncftp-download-ftp entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:8
7203 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
24
msgstr "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the ncftp-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:9
7250 jlepiller 28
msgid "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
29
msgstr "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the ncftp-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:10
7203 jlepiller 33
msgid "412 KB"
34
msgstr "412 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the ncftp-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:11
7203 jlepiller 38
msgid "6.6 MB"
39
msgstr "6.6 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the ncftp-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:12
43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:19
48
msgid ""
7786 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
50
"09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7786 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2019-02-16 "
53
"09:24:48 +0000 (Sat, 16 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:23
57
msgid "NcFTP-&ncftp-version;"
58
msgstr "NcFTP-&ncftp-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:26
62
msgid "NcFTP"
63
msgstr "NcFTP"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:30
67
msgid "Introduction to NcFTP"
68
msgstr "Introduction à NcFTP"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:32
72
msgid ""
73
"The <application>NcFTP</application> package contains a powerful and "
74
"flexible interface to the Internet standard File Transfer Protocol.  It is "
75
"intended to replace or supplement the stock <command>ftp</command> program."
76
msgstr ""
77
"Le paquet <application>NcFTP</application> contient une interface puissante "
78
"et flexible avec le standard Internet File Transfer Protocol. Il vise à "
79
"remplacer ou compléter le programme de stockage <command>ftp</command>."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:39
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:42
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:45
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:48
98
msgid "Download MD5 sum: &ncftp-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ncftp-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:51
103
msgid "Download size: &ncftp-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ncftp-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:54
108
msgid "Estimated disk space required: &ncftp-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ncftp-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:57
113
msgid "Estimated build time: &ncftp-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ncftp-time;"
115
 
7684 jlepiller 116
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
117
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:61
118
msgid "NcFTP Dependencies"
119
msgstr "Dépendances de NcFTP"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
122
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:63
123
msgid "Optional"
124
msgstr "Facultatives"
125
 
7156 jlepiller 126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 127
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:65
128
msgid "<xref linkend=\"llvm\"/> (with Clang, used by default if installed)"
129
msgstr ""
7688 jlepiller 130
"<xref linkend=\"llvm\"/> (avec Clang, utilisé par défaut s'il est installé)"
7684 jlepiller 131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:68
7156 jlepiller 134
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
135
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 138
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:74
7156 jlepiller 139
msgid "Installation of NcFTP"
140
msgstr "Installation de NcFTP"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 143
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:76
7156 jlepiller 144
msgid ""
145
"There are two ways to build <application>NcFTP</application>.  The first "
146
"(and optimal) way builds most of the functionality as a shared library and "
147
"then builds and installs the program linked against this library.  The "
148
"second method simply links all of the functionality into the binary "
149
"statically.  This doesn't make the dynamic library available for linking by "
150
"other applications.  You need to choose which method best suits you.  Note "
151
"that the second method does <emphasis>not</emphasis> create an entirely "
7165 jlepiller 152
"statically linked binary; only the <filename "
153
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> parts are statically linked in, in"
154
" this case. Be aware that building and using the shared library is covered "
155
"by the Clarified Artistic License; however, developing applications that "
156
"utilize the shared library is subject to a different license."
7156 jlepiller 157
msgstr ""
158
"Il y a deux façons de construire <application>NcFTP</application>. La "
159
"première (et optimale) façon construit la plupart des fonctionnalités comme "
160
"une bibliothèque partagée puis construit et installe le programme lié à "
7220 jlepiller 161
"cette bibliothèque. La seconde méthode lie simplement toutes les "
7156 jlepiller 162
"fonctionnalités au binaire de façon statique. Elle ne rend pas la "
163
"bibliothèque dynamique disponible pour que d'autres applications s'y lient. "
164
"Vous devez choisir quelle méthode vous convient le mieux. Notez que la "
165
"seconde méthode ne crée <emphasis>pas</emphasis> un binaire lié entièrement "
7220 jlepiller 166
"de façon dynamique&nbsp;; dans ce cas, seules les parties <filename "
7165 jlepiller 167
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> sont liées de façon statique. "
168
"Sachez que la construction et l'utilisation de la bibliothèque partagée est "
169
"couverte par la Clarified Artistic License&nbsp;; cependant le développement"
170
" d'applications utilisant la bibliothèque partagée est soumis à une autre "
7156 jlepiller 171
"licence."
172
 
173
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 174
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:88
7156 jlepiller 175
msgid ""
176
"To install <application>NcFTP</application> using the first (and optimal) "
177
"method, run the following commands:"
178
msgstr ""
7165 jlepiller 179
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la première (et"
180
" optimale) méthode, lancez les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 181
 
182
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 183
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:91
7156 jlepiller 184
#, no-wrap
185
msgid ""
186
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
187
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
188
"make</userinput>"
189
msgstr ""
190
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
191
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
192
"make</userinput>"
193
 
194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 195
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:95
196
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:109
7156 jlepiller 197
msgid "This package does not come with a test suite."
198
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 201
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:97
202
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:111
7156 jlepiller 203
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
204
msgstr ""
7165 jlepiller 205
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
206
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 207
 
208
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 209
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:99
7156 jlepiller 210
#, no-wrap
211
msgid ""
212
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
213
"make install</userinput>"
214
msgstr ""
215
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
216
"make install</userinput>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 219
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:102
7156 jlepiller 220
msgid ""
221
"To install <application>NcFTP</application> using the second method (with "
7165 jlepiller 222
"the <filename class=\"libraryfile\">libncftp</filename> functionality linked"
223
" in statically) run the following commands:"
7156 jlepiller 224
msgstr ""
225
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la seconde "
7165 jlepiller 226
"méthode (avec la fonctionnalité <filename "
227
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> liée de façon statique) lancez les"
228
" commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 231
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:106
7156 jlepiller 232
#, no-wrap
233
msgid ""
234
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
235
"make</userinput>"
236
msgstr ""
237
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
238
"make</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7684 jlepiller 241
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:113
7156 jlepiller 242
#, no-wrap
243
msgid "<userinput>make install</userinput>"
244
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 247
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:118
7156 jlepiller 248
msgid "Command Explanations"
249
msgstr "Explication des commandes"
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7684 jlepiller 252
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:120
7156 jlepiller 253
msgid ""
254
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>: These commands make "
7165 jlepiller 255
"and install the dynamic library <filename "
256
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> which is then used to link against"
257
" when compiling the main program."
7156 jlepiller 258
msgstr ""
259
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>&nbsp;: Ces commandes "
7165 jlepiller 260
"fabriquent et installent la bibliothèque dynamique <filename "
261
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> qui est ensuite utilisée pour s'y "
262
"lier lors de la compilation du programme principal"
7156 jlepiller 263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 265
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:128
7156 jlepiller 266
msgid "Configuring NcFTP"
267
msgstr "Configuration de NcFTP"
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7684 jlepiller 270
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:131
7156 jlepiller 271
msgid "Config Files"
272
msgstr "Fichiers de configuration"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 275
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:133
7156 jlepiller 276
msgid ""
277
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 278
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> and "
279
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 280
msgstr ""
281
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 282
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> et "
283
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7684 jlepiller 286
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:139
7156 jlepiller 287
msgid "~/.ncftp/*"
288
msgstr "~/.ncftp/*"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
7684 jlepiller 291
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:143
7156 jlepiller 292
msgid "/etc/ncftp.*"
293
msgstr "/etc/ncftp.*"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
7684 jlepiller 296
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:149
7156 jlepiller 297
msgid "Configuration Information"
298
msgstr "Informations sur la configuration"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 301
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:151
7156 jlepiller 302
msgid ""
303
"Most <application>NcFTP</application> configuration is done while in the "
304
"program, and the configuration files are dealt with automatically. One "
305
"exception to this is <filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>.  There are "
306
"various options to alter in there, including:"
307
msgstr ""
308
"La plupart de la configuration de <application>NcFTP</application> se fait "
309
"dans le programme et les fichiers de configuration sont gérés "
7165 jlepiller 310
"automatiquement. Une exception réside dans "
311
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>. Il y a plusieurs options à y "
312
"modifier notamment&nbsp;:"
7156 jlepiller 313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
7684 jlepiller 315
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:156
7156 jlepiller 316
#, no-wrap
317
msgid "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
318
msgstr "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 321
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:158
7156 jlepiller 322
msgid ""
7165 jlepiller 323
"This disables the splash screen advertising the "
324
"<application>NcFTPd</application> server."
7156 jlepiller 325
msgstr ""
326
"Ceci désactive la publicité à l'écran d'accueil pour le serveur "
327
"<application>NcFTPd</application>."
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
7684 jlepiller 330
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:161
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"There are other options in the <filename>prefs_v3</filename> file.  Most of "
7165 jlepiller 333
"these are self-explanatory. Global defaults can be set in "
334
"<filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
7156 jlepiller 335
msgstr ""
336
"Il y a d'autres options dans le fichier <filename>prefs_v3</filename>. La "
337
"plupart d'entre elles s'expliquent d'elles-mêmes. Vous pouvez mettre les "
338
"paramètres globaux par défaut dans <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
339
 
340
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7684 jlepiller 341
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:170
7156 jlepiller 342
msgid "Contents"
343
msgstr "Contenu"
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 346
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:173
7156 jlepiller 347
msgid "Installed Programs"
348
msgstr "Programmes installés"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 351
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:174
7156 jlepiller 352
msgid "Installed Library"
353
msgstr "Bibliothèque installée"
354
 
355
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7684 jlepiller 356
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:175
7156 jlepiller 357
msgid "Installed Directories"
358
msgstr "Répertoires installés"
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 361
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:178
7156 jlepiller 362
msgid ""
363
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput, and "
364
"ncftpspooler"
365
msgstr ""
366
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput et "
367
"ncftpspooler"
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 370
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:180
7156 jlepiller 371
msgid "libncftp.so"
372
msgstr "libncftp.so"
373
 
374
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7684 jlepiller 375
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:181
7156 jlepiller 376
msgid "None"
7160 jlepiller 377
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 378
 
379
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7684 jlepiller 380
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:186
7156 jlepiller 381
msgid "Short Descriptions"
382
msgstr "Descriptions courtes"
383
 
384
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 385
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:191
7156 jlepiller 386
msgid "<command>ncftp</command>"
387
msgstr "<command>ncftp</command>"
388
 
7165 jlepiller 389
#. type: Content of:
390
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 391
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:193
7156 jlepiller 392
msgid "is a browser program for File Transfer Protocol."
393
msgstr ""
7165 jlepiller 394
"est un programme de navigation pour <foreignphrase>File Transfer "
395
"Protocol</foreignphrase>."
7156 jlepiller 396
 
7165 jlepiller 397
#. type: Content of:
398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 399
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:195
7156 jlepiller 400
msgid "ncftp"
401
msgstr "ncftp"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 404
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:201
7156 jlepiller 405
msgid "<command>ncftpbatch</command>"
406
msgstr "<command>ncftpbatch</command>"
407
 
7165 jlepiller 408
#. type: Content of:
409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 410
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:203
7156 jlepiller 411
msgid "is an individual batch FTP job processor."
412
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch individuelles."
413
 
7165 jlepiller 414
#. type: Content of:
415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 416
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:205
7156 jlepiller 417
msgid "ncftpbatch"
418
msgstr "ncftpbatch"
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 421
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:211
7156 jlepiller 422
msgid "<command>ncftpbookmarks</command>"
423
msgstr "<command>ncftpbookmarks</command>"
424
 
7165 jlepiller 425
#. type: Content of:
426
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 427
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:213
7156 jlepiller 428
msgid ""
429
"is the <application>NcFTP</application> Bookmark Editor "
430
"(<application>NCurses</application>-based)."
431
msgstr ""
432
"est l'éditeur de signets <application>NcFTP</application> (basé sur "
433
"<application>NCurses</application>)."
434
 
7165 jlepiller 435
#. type: Content of:
436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 437
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:216
7156 jlepiller 438
msgid "ncftpbookmarks"
439
msgstr "ncftpbookmarks"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 442
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:222
7156 jlepiller 443
msgid "<command>ncftpget</command>"
444
msgstr "<command>ncftpget</command>"
445
 
7165 jlepiller 446
#. type: Content of:
447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 448
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:224
7156 jlepiller 449
msgid ""
450
"is an internet file transfer program for scripts used to retrieve files."
451
msgstr ""
452
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
453
"utilisé pour récupérer les fichiers."
454
 
7165 jlepiller 455
#. type: Content of:
456
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 457
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:227
7156 jlepiller 458
msgid "ncftpget"
459
msgstr "ncftpget"
460
 
461
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:233
7156 jlepiller 463
msgid "<command>ncftpls</command>"
464
msgstr "<command>ncftpls</command>"
465
 
7165 jlepiller 466
#. type: Content of:
467
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 468
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:235
7156 jlepiller 469
msgid "is an internet file transfer program for scripts used to list files."
470
msgstr ""
471
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
472
"utilisé pour lister des fichiers."
473
 
7165 jlepiller 474
#. type: Content of:
475
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 476
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:238
7156 jlepiller 477
msgid "ncftpls"
478
msgstr "ncftpls"
479
 
480
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 481
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:244
7156 jlepiller 482
msgid "<command>ncftpput</command>"
483
msgstr "<command>ncftpput</command>"
484
 
7165 jlepiller 485
#. type: Content of:
486
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 487
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:246
7156 jlepiller 488
msgid ""
489
"is an internet file transfer program for scripts used to transfer files."
490
msgstr ""
491
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
492
"utilisé pour transférer les fichiers."
493
 
7165 jlepiller 494
#. type: Content of:
495
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 496
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:249
7156 jlepiller 497
msgid "ncftpput"
498
msgstr "ncftpput"
499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7684 jlepiller 501
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:255
7156 jlepiller 502
msgid "<command>ncftpspooler</command>"
503
msgstr "<command>ncftpspooler</command>"
504
 
7165 jlepiller 505
#. type: Content of:
506
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7684 jlepiller 507
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:257
7156 jlepiller 508
msgid "is a global batch FTP job processor daemon."
509
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch globales."
510
 
7165 jlepiller 511
#. type: Content of:
512
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7684 jlepiller 513
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:259
7156 jlepiller 514
msgid "ncftpspooler"
515
msgstr "ncftpspooler"
7203 jlepiller 516
 
7250 jlepiller 517
#~ msgid "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
518
#~ msgstr "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
519
 
7203 jlepiller 520
#~ msgid "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
521
#~ msgstr "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
522
 
523
#~ msgid "6.4 MB"
7233 jlepiller 524
#~ msgstr "6.4 Mo"