Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7357 | Rev 7579 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7220 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-01-01 14:04+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7220 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1483279483.384960\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ncftp-download-ftp entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:8
7203 jlepiller 23
msgid "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
24
msgstr "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the ncftp-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:9
7250 jlepiller 28
msgid "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
29
msgstr "42d0f896d69a4d603ec097546444245f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the ncftp-size entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:10
7203 jlepiller 33
msgid "412 KB"
34
msgstr "412 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the ncftp-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:11
7203 jlepiller 38
msgid "6.6 MB"
39
msgstr "6.6 Mo"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the ncftp-time entity
42
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:12
43
msgid "0.2 SBU"
44
msgstr "0.2 SBU"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:19
48
msgid ""
7357 jlepiller 49
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
50
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgstr ""
7357 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 "
53
"23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 54
 
55
#. type: Content of: <sect1><title>
56
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:23
57
msgid "NcFTP-&ncftp-version;"
58
msgstr "NcFTP-&ncftp-version;"
59
 
60
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
61
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:26
62
msgid "NcFTP"
63
msgstr "NcFTP"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
66
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:30
67
msgid "Introduction to NcFTP"
68
msgstr "Introduction à NcFTP"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
71
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:32
72
msgid ""
73
"The <application>NcFTP</application> package contains a powerful and "
74
"flexible interface to the Internet standard File Transfer Protocol.  It is "
75
"intended to replace or supplement the stock <command>ftp</command> program."
76
msgstr ""
77
"Le paquet <application>NcFTP</application> contient une interface puissante "
78
"et flexible avec le standard Internet File Transfer Protocol. Il vise à "
79
"remplacer ou compléter le programme de stockage <command>ftp</command>."
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
82
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:39
83
msgid "Package Information"
84
msgstr "Informations sur le paquet"
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
87
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:42
88
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
89
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>"
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
92
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:45
93
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
94
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:48
98
msgid "Download MD5 sum: &ncftp-md5sum;"
99
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ncftp-md5sum;"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:51
103
msgid "Download size: &ncftp-size;"
104
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ncftp-size;"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:54
108
msgid "Estimated disk space required: &ncftp-buildsize;"
109
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ncftp-buildsize;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:57
113
msgid "Estimated build time: &ncftp-time;"
114
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ncftp-time;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
117
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:61
118
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
119
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
122
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:67
123
msgid "Installation of NcFTP"
124
msgstr "Installation de NcFTP"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
127
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:69
128
msgid ""
129
"There are two ways to build <application>NcFTP</application>.  The first "
130
"(and optimal) way builds most of the functionality as a shared library and "
131
"then builds and installs the program linked against this library.  The "
132
"second method simply links all of the functionality into the binary "
133
"statically.  This doesn't make the dynamic library available for linking by "
134
"other applications.  You need to choose which method best suits you.  Note "
135
"that the second method does <emphasis>not</emphasis> create an entirely "
7165 jlepiller 136
"statically linked binary; only the <filename "
137
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> parts are statically linked in, in"
138
" this case. Be aware that building and using the shared library is covered "
139
"by the Clarified Artistic License; however, developing applications that "
140
"utilize the shared library is subject to a different license."
7156 jlepiller 141
msgstr ""
142
"Il y a deux façons de construire <application>NcFTP</application>. La "
143
"première (et optimale) façon construit la plupart des fonctionnalités comme "
144
"une bibliothèque partagée puis construit et installe le programme lié à "
7220 jlepiller 145
"cette bibliothèque. La seconde méthode lie simplement toutes les "
7156 jlepiller 146
"fonctionnalités au binaire de façon statique. Elle ne rend pas la "
147
"bibliothèque dynamique disponible pour que d'autres applications s'y lient. "
148
"Vous devez choisir quelle méthode vous convient le mieux. Notez que la "
149
"seconde méthode ne crée <emphasis>pas</emphasis> un binaire lié entièrement "
7220 jlepiller 150
"de façon dynamique&nbsp;; dans ce cas, seules les parties <filename "
7165 jlepiller 151
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> sont liées de façon statique. "
152
"Sachez que la construction et l'utilisation de la bibliothèque partagée est "
153
"couverte par la Clarified Artistic License&nbsp;; cependant le développement"
154
" d'applications utilisant la bibliothèque partagée est soumis à une autre "
7156 jlepiller 155
"licence."
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:81
159
msgid ""
160
"To install <application>NcFTP</application> using the first (and optimal) "
161
"method, run the following commands:"
162
msgstr ""
7165 jlepiller 163
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la première (et"
164
" optimale) méthode, lancez les commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
167
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:84
168
#, no-wrap
169
msgid ""
170
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
171
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
172
"make</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
175
"make -C libncftp shared &amp;&amp;\n"
176
"make</userinput>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
179
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:88
180
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:102
181
msgid "This package does not come with a test suite."
182
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
185
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:90
186
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:104
187
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
188
msgstr ""
7165 jlepiller 189
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
190
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
193
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:92
194
#, no-wrap
195
msgid ""
196
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
197
"make install</userinput>"
198
msgstr ""
199
"<userinput>make -C libncftp soinstall &amp;&amp;\n"
200
"make install</userinput>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
203
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:95
204
msgid ""
205
"To install <application>NcFTP</application> using the second method (with "
7165 jlepiller 206
"the <filename class=\"libraryfile\">libncftp</filename> functionality linked"
207
" in statically) run the following commands:"
7156 jlepiller 208
msgstr ""
209
"Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la seconde "
7165 jlepiller 210
"méthode (avec la fonctionnalité <filename "
211
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> liée de façon statique) lancez les"
212
" commandes suivantes&nbsp;:"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
215
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:99
216
#, no-wrap
217
msgid ""
218
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
219
"make</userinput>"
220
msgstr ""
221
"<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &amp;&amp;\n"
222
"make</userinput>"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
225
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:106
226
#, no-wrap
227
msgid "<userinput>make install</userinput>"
228
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
231
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:111
232
msgid "Command Explanations"
233
msgstr "Explication des commandes"
234
 
235
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
236
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:113
237
msgid ""
238
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>: These commands make "
7165 jlepiller 239
"and install the dynamic library <filename "
240
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> which is then used to link against"
241
" when compiling the main program."
7156 jlepiller 242
msgstr ""
243
"<command>make -C ... &amp;&amp; make -C ...</command>&nbsp;: Ces commandes "
7165 jlepiller 244
"fabriquent et installent la bibliothèque dynamique <filename "
245
"class=\"libraryfile\">libncftp</filename> qui est ensuite utilisée pour s'y "
246
"lier lors de la compilation du programme principal"
7156 jlepiller 247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
249
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:121
250
msgid "Configuring NcFTP"
251
msgstr "Configuration de NcFTP"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
254
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:124
255
msgid "Config Files"
256
msgstr "Fichiers de configuration"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
259
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:126
260
msgid ""
261
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 262
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> and "
263
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 264
msgstr ""
265
"<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; "
7165 jlepiller 266
"especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> et "
267
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>"
7156 jlepiller 268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
270
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:132
271
msgid "~/.ncftp/*"
272
msgstr "~/.ncftp/*"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
275
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:136
276
msgid "/etc/ncftp.*"
277
msgstr "/etc/ncftp.*"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
280
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:142
281
msgid "Configuration Information"
282
msgstr "Informations sur la configuration"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
285
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:144
286
msgid ""
287
"Most <application>NcFTP</application> configuration is done while in the "
288
"program, and the configuration files are dealt with automatically. One "
289
"exception to this is <filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>.  There are "
290
"various options to alter in there, including:"
291
msgstr ""
292
"La plupart de la configuration de <application>NcFTP</application> se fait "
293
"dans le programme et les fichiers de configuration sont gérés "
7165 jlepiller 294
"automatiquement. Une exception réside dans "
295
"<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>. Il y a plusieurs options à y "
296
"modifier notamment&nbsp;:"
7156 jlepiller 297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
299
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:149
300
#, no-wrap
301
msgid "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
302
msgstr "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
305
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:151
306
msgid ""
7165 jlepiller 307
"This disables the splash screen advertising the "
308
"<application>NcFTPd</application> server."
7156 jlepiller 309
msgstr ""
310
"Ceci désactive la publicité à l'écran d'accueil pour le serveur "
311
"<application>NcFTPd</application>."
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
314
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:154
315
msgid ""
316
"There are other options in the <filename>prefs_v3</filename> file.  Most of "
7165 jlepiller 317
"these are self-explanatory. Global defaults can be set in "
318
"<filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
7156 jlepiller 319
msgstr ""
320
"Il y a d'autres options dans le fichier <filename>prefs_v3</filename>. La "
321
"plupart d'entre elles s'expliquent d'elles-mêmes. Vous pouvez mettre les "
322
"paramètres globaux par défaut dans <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>."
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
325
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:163
326
msgid "Contents"
327
msgstr "Contenu"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
330
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:166
331
msgid "Installed Programs"
332
msgstr "Programmes installés"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
335
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:167
336
msgid "Installed Library"
337
msgstr "Bibliothèque installée"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
340
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:168
341
msgid "Installed Directories"
342
msgstr "Répertoires installés"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
345
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:171
346
msgid ""
347
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput, and "
348
"ncftpspooler"
349
msgstr ""
350
"ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput et "
351
"ncftpspooler"
352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
354
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:173
355
msgid "libncftp.so"
356
msgstr "libncftp.so"
357
 
358
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
359
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:174
360
msgid "None"
7160 jlepiller 361
msgstr "Aucun"
7156 jlepiller 362
 
363
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
364
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:179
365
msgid "Short Descriptions"
366
msgstr "Descriptions courtes"
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
369
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:184
370
msgid "<command>ncftp</command>"
371
msgstr "<command>ncftp</command>"
372
 
7165 jlepiller 373
#. type: Content of:
374
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 375
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:186
376
msgid "is a browser program for File Transfer Protocol."
377
msgstr ""
7165 jlepiller 378
"est un programme de navigation pour <foreignphrase>File Transfer "
379
"Protocol</foreignphrase>."
7156 jlepiller 380
 
7165 jlepiller 381
#. type: Content of:
382
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 383
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:188
384
msgid "ncftp"
385
msgstr "ncftp"
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
388
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:194
389
msgid "<command>ncftpbatch</command>"
390
msgstr "<command>ncftpbatch</command>"
391
 
7165 jlepiller 392
#. type: Content of:
393
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 394
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:196
395
msgid "is an individual batch FTP job processor."
396
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch individuelles."
397
 
7165 jlepiller 398
#. type: Content of:
399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 400
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:198
401
msgid "ncftpbatch"
402
msgstr "ncftpbatch"
403
 
404
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
405
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:204
406
msgid "<command>ncftpbookmarks</command>"
407
msgstr "<command>ncftpbookmarks</command>"
408
 
7165 jlepiller 409
#. type: Content of:
410
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 411
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:206
412
msgid ""
413
"is the <application>NcFTP</application> Bookmark Editor "
414
"(<application>NCurses</application>-based)."
415
msgstr ""
416
"est l'éditeur de signets <application>NcFTP</application> (basé sur "
417
"<application>NCurses</application>)."
418
 
7165 jlepiller 419
#. type: Content of:
420
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 421
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:209
422
msgid "ncftpbookmarks"
423
msgstr "ncftpbookmarks"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
426
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:215
427
msgid "<command>ncftpget</command>"
428
msgstr "<command>ncftpget</command>"
429
 
7165 jlepiller 430
#. type: Content of:
431
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 432
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:217
433
msgid ""
434
"is an internet file transfer program for scripts used to retrieve files."
435
msgstr ""
436
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
437
"utilisé pour récupérer les fichiers."
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 441
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:220
442
msgid "ncftpget"
443
msgstr "ncftpget"
444
 
445
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
446
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:226
447
msgid "<command>ncftpls</command>"
448
msgstr "<command>ncftpls</command>"
449
 
7165 jlepiller 450
#. type: Content of:
451
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 452
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:228
453
msgid "is an internet file transfer program for scripts used to list files."
454
msgstr ""
455
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
456
"utilisé pour lister des fichiers."
457
 
7165 jlepiller 458
#. type: Content of:
459
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 460
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:231
461
msgid "ncftpls"
462
msgstr "ncftpls"
463
 
464
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
465
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:237
466
msgid "<command>ncftpput</command>"
467
msgstr "<command>ncftpput</command>"
468
 
7165 jlepiller 469
#. type: Content of:
470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 471
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:239
472
msgid ""
473
"is an internet file transfer program for scripts used to transfer files."
474
msgstr ""
475
"est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, "
476
"utilisé pour transférer les fichiers."
477
 
7165 jlepiller 478
#. type: Content of:
479
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 480
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:242
481
msgid "ncftpput"
482
msgstr "ncftpput"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
485
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:248
486
msgid "<command>ncftpspooler</command>"
487
msgstr "<command>ncftpspooler</command>"
488
 
7165 jlepiller 489
#. type: Content of:
490
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 491
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:250
492
msgid "is a global batch FTP job processor daemon."
493
msgstr "est un processeur de tâches FTP batch globales."
494
 
7165 jlepiller 495
#. type: Content of:
496
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 497
#: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:252
498
msgid "ncftpspooler"
499
msgstr "ncftpspooler"
7203 jlepiller 500
 
7250 jlepiller 501
#~ msgid "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
502
#~ msgstr "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92"
503
 
7203 jlepiller 504
#~ msgid "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
505
#~ msgstr "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30"
506
 
507
#~ msgid "6.4 MB"
7233 jlepiller 508
#~ msgstr "6.4 Mo"