Rev 7357 | Rev 7579 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
7220 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2017-01-01 14:04+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7220 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1483279483.384960\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of the ncftp-download-ftp entity |
||
22 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:8 |
||
7203 | jlepiller | 23 | msgid "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz" |
24 | msgstr "ftp://ftp.ncftp.com/ncftp/ncftp-&ncftp-version;-src.tar.xz" |
||
7156 | jlepiller | 25 | |
26 | #. type: Content of the ncftp-md5sum entity |
||
27 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:9 |
||
7250 | jlepiller | 28 | msgid "42d0f896d69a4d603ec097546444245f" |
29 | msgstr "42d0f896d69a4d603ec097546444245f" |
||
7156 | jlepiller | 30 | |
31 | #. type: Content of the ncftp-size entity |
||
32 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:10 |
||
7203 | jlepiller | 33 | msgid "412 KB" |
34 | msgstr "412 Ko" |
||
7156 | jlepiller | 35 | |
36 | #. type: Content of the ncftp-buildsize entity |
||
37 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:11 |
||
7203 | jlepiller | 38 | msgid "6.6 MB" |
39 | msgstr "6.6 Mo" |
||
7156 | jlepiller | 40 | |
41 | #. type: Content of the ncftp-time entity |
||
42 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:12 |
||
43 | msgid "0.2 SBU" |
||
44 | msgstr "0.2 SBU" |
||
45 | |||
46 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
47 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:19 |
||
48 | msgid "" |
||
7357 | jlepiller | 49 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 " |
50 | "23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 51 | msgstr "" |
7357 | jlepiller | 52 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-26 " |
53 | "23:52:57 +0000 (Mon, 26 Feb 2018) $</date>" |
||
7156 | jlepiller | 54 | |
55 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
56 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:23 |
||
57 | msgid "NcFTP-&ncftp-version;" |
||
58 | msgstr "NcFTP-&ncftp-version;" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> |
||
61 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:26 |
||
62 | msgid "NcFTP" |
||
63 | msgstr "NcFTP" |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
66 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:30 |
||
67 | msgid "Introduction to NcFTP" |
||
68 | msgstr "Introduction à NcFTP" |
||
69 | |||
70 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
71 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:32 |
||
72 | msgid "" |
||
73 | "The <application>NcFTP</application> package contains a powerful and " |
||
74 | "flexible interface to the Internet standard File Transfer Protocol. It is " |
||
75 | "intended to replace or supplement the stock <command>ftp</command> program." |
||
76 | msgstr "" |
||
77 | "Le paquet <application>NcFTP</application> contient une interface puissante " |
||
78 | "et flexible avec le standard Internet File Transfer Protocol. Il vise à " |
||
79 | "remplacer ou compléter le programme de stockage <command>ftp</command>." |
||
80 | |||
81 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
82 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:39 |
||
83 | msgid "Package Information" |
||
84 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
85 | |||
86 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
87 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:42 |
||
88 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>" |
||
89 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&ncftp-download-http;\"/>" |
||
90 | |||
91 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
92 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:45 |
||
93 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>" |
||
94 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&ncftp-download-ftp;\"/>" |
||
95 | |||
96 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
97 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:48 |
||
98 | msgid "Download MD5 sum: &ncftp-md5sum;" |
||
99 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &ncftp-md5sum;" |
||
100 | |||
101 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
102 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:51 |
||
103 | msgid "Download size: &ncftp-size;" |
||
104 | msgstr "Taille du téléchargement : &ncftp-size;" |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
107 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:54 |
||
108 | msgid "Estimated disk space required: &ncftp-buildsize;" |
||
109 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &ncftp-buildsize;" |
||
110 | |||
111 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
112 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:57 |
||
113 | msgid "Estimated build time: &ncftp-time;" |
||
114 | msgstr "Estimation du temps de construction : &ncftp-time;" |
||
115 | |||
116 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
117 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:61 |
||
118 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>" |
||
119 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/ncftp\"/>" |
||
120 | |||
121 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
122 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:67 |
||
123 | msgid "Installation of NcFTP" |
||
124 | msgstr "Installation de NcFTP" |
||
125 | |||
126 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
127 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:69 |
||
128 | msgid "" |
||
129 | "There are two ways to build <application>NcFTP</application>. The first " |
||
130 | "(and optimal) way builds most of the functionality as a shared library and " |
||
131 | "then builds and installs the program linked against this library. The " |
||
132 | "second method simply links all of the functionality into the binary " |
||
133 | "statically. This doesn't make the dynamic library available for linking by " |
||
134 | "other applications. You need to choose which method best suits you. Note " |
||
135 | "that the second method does <emphasis>not</emphasis> create an entirely " |
||
7165 | jlepiller | 136 | "statically linked binary; only the <filename " |
137 | "class=\"libraryfile\">libncftp</filename> parts are statically linked in, in" |
||
138 | " this case. Be aware that building and using the shared library is covered " |
||
139 | "by the Clarified Artistic License; however, developing applications that " |
||
140 | "utilize the shared library is subject to a different license." |
||
7156 | jlepiller | 141 | msgstr "" |
142 | "Il y a deux façons de construire <application>NcFTP</application>. La " |
||
143 | "première (et optimale) façon construit la plupart des fonctionnalités comme " |
||
144 | "une bibliothèque partagée puis construit et installe le programme lié à " |
||
7220 | jlepiller | 145 | "cette bibliothèque. La seconde méthode lie simplement toutes les " |
7156 | jlepiller | 146 | "fonctionnalités au binaire de façon statique. Elle ne rend pas la " |
147 | "bibliothèque dynamique disponible pour que d'autres applications s'y lient. " |
||
148 | "Vous devez choisir quelle méthode vous convient le mieux. Notez que la " |
||
149 | "seconde méthode ne crée <emphasis>pas</emphasis> un binaire lié entièrement " |
||
7220 | jlepiller | 150 | "de façon dynamique ; dans ce cas, seules les parties <filename " |
7165 | jlepiller | 151 | "class=\"libraryfile\">libncftp</filename> sont liées de façon statique. " |
152 | "Sachez que la construction et l'utilisation de la bibliothèque partagée est " |
||
153 | "couverte par la Clarified Artistic License ; cependant le développement" |
||
154 | " d'applications utilisant la bibliothèque partagée est soumis à une autre " |
||
7156 | jlepiller | 155 | "licence." |
156 | |||
157 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
158 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:81 |
||
159 | msgid "" |
||
160 | "To install <application>NcFTP</application> using the first (and optimal) " |
||
161 | "method, run the following commands:" |
||
162 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 163 | "Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la première (et" |
164 | " optimale) méthode, lancez les commandes suivantes :" |
||
7156 | jlepiller | 165 | |
166 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
167 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:84 |
||
168 | #, no-wrap |
||
169 | msgid "" |
||
170 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &&\n" |
||
171 | "make -C libncftp shared &&\n" |
||
172 | "make</userinput>" |
||
173 | msgstr "" |
||
174 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &&\n" |
||
175 | "make -C libncftp shared &&\n" |
||
176 | "make</userinput>" |
||
177 | |||
178 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
179 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:88 |
||
180 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:102 |
||
181 | msgid "This package does not come with a test suite." |
||
182 | msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
||
183 | |||
184 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
185 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:90 |
||
186 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:104 |
||
187 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
188 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 189 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem " |
190 | "class=\"username\">root</systemitem> :" |
||
7156 | jlepiller | 191 | |
192 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
193 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:92 |
||
194 | #, no-wrap |
||
195 | msgid "" |
||
196 | "<userinput>make -C libncftp soinstall &&\n" |
||
197 | "make install</userinput>" |
||
198 | msgstr "" |
||
199 | "<userinput>make -C libncftp soinstall &&\n" |
||
200 | "make install</userinput>" |
||
201 | |||
202 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
203 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:95 |
||
204 | msgid "" |
||
205 | "To install <application>NcFTP</application> using the second method (with " |
||
7165 | jlepiller | 206 | "the <filename class=\"libraryfile\">libncftp</filename> functionality linked" |
207 | " in statically) run the following commands:" |
||
7156 | jlepiller | 208 | msgstr "" |
209 | "Pour installer <application>NcFTP</application> en utilisant la seconde " |
||
7165 | jlepiller | 210 | "méthode (avec la fonctionnalité <filename " |
211 | "class=\"libraryfile\">libncftp</filename> liée de façon statique) lancez les" |
||
212 | " commandes suivantes :" |
||
7156 | jlepiller | 213 | |
214 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
215 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:99 |
||
216 | #, no-wrap |
||
217 | msgid "" |
||
218 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &&\n" |
||
219 | "make</userinput>" |
||
220 | msgstr "" |
||
221 | "<userinput>./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc &&\n" |
||
222 | "make</userinput>" |
||
223 | |||
224 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
225 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:106 |
||
226 | #, no-wrap |
||
227 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
228 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
229 | |||
230 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
231 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:111 |
||
232 | msgid "Command Explanations" |
||
233 | msgstr "Explication des commandes" |
||
234 | |||
235 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
236 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:113 |
||
237 | msgid "" |
||
238 | "<command>make -C ... && make -C ...</command>: These commands make " |
||
7165 | jlepiller | 239 | "and install the dynamic library <filename " |
240 | "class=\"libraryfile\">libncftp</filename> which is then used to link against" |
||
241 | " when compiling the main program." |
||
7156 | jlepiller | 242 | msgstr "" |
243 | "<command>make -C ... && make -C ...</command> : Ces commandes " |
||
7165 | jlepiller | 244 | "fabriquent et installent la bibliothèque dynamique <filename " |
245 | "class=\"libraryfile\">libncftp</filename> qui est ensuite utilisée pour s'y " |
||
246 | "lier lors de la compilation du programme principal" |
||
7156 | jlepiller | 247 | |
248 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
249 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:121 |
||
250 | msgid "Configuring NcFTP" |
||
251 | msgstr "Configuration de NcFTP" |
||
252 | |||
253 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
254 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:124 |
||
255 | msgid "Config Files" |
||
256 | msgstr "Fichiers de configuration" |
||
257 | |||
258 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
259 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:126 |
||
260 | msgid "" |
||
261 | "<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; " |
||
7165 | jlepiller | 262 | "especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> and " |
263 | "<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 264 | msgstr "" |
265 | "<filename>/etc/ncftp.*</filename> and <filename>~/.ncftp/*</filename>; " |
||
7165 | jlepiller | 266 | "especially <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename> et " |
267 | "<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>" |
||
7156 | jlepiller | 268 | |
269 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
270 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:132 |
||
271 | msgid "~/.ncftp/*" |
||
272 | msgstr "~/.ncftp/*" |
||
273 | |||
274 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary> |
||
275 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:136 |
||
276 | msgid "/etc/ncftp.*" |
||
277 | msgstr "/etc/ncftp.*" |
||
278 | |||
279 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> |
||
280 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:142 |
||
281 | msgid "Configuration Information" |
||
282 | msgstr "Informations sur la configuration" |
||
283 | |||
284 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
285 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:144 |
||
286 | msgid "" |
||
287 | "Most <application>NcFTP</application> configuration is done while in the " |
||
288 | "program, and the configuration files are dealt with automatically. One " |
||
289 | "exception to this is <filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>. There are " |
||
290 | "various options to alter in there, including:" |
||
291 | msgstr "" |
||
292 | "La plupart de la configuration de <application>NcFTP</application> se fait " |
||
293 | "dans le programme et les fichiers de configuration sont gérés " |
||
7165 | jlepiller | 294 | "automatiquement. Une exception réside dans " |
295 | "<filename>~/.ncftp/prefs_v3</filename>. Il y a plusieurs options à y " |
||
296 | "modifier notamment :" |
||
7156 | jlepiller | 297 | |
298 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> |
||
299 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:149 |
||
300 | #, no-wrap |
||
301 | msgid "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>" |
||
302 | msgstr "<literal>yes-i-know-about-NcFTPd=yes</literal>" |
||
303 | |||
304 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
305 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:151 |
||
306 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 307 | "This disables the splash screen advertising the " |
308 | "<application>NcFTPd</application> server." |
||
7156 | jlepiller | 309 | msgstr "" |
310 | "Ceci désactive la publicité à l'écran d'accueil pour le serveur " |
||
311 | "<application>NcFTPd</application>." |
||
312 | |||
313 | #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> |
||
314 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:154 |
||
315 | msgid "" |
||
316 | "There are other options in the <filename>prefs_v3</filename> file. Most of " |
||
7165 | jlepiller | 317 | "these are self-explanatory. Global defaults can be set in " |
318 | "<filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>." |
||
7156 | jlepiller | 319 | msgstr "" |
320 | "Il y a d'autres options dans le fichier <filename>prefs_v3</filename>. La " |
||
321 | "plupart d'entre elles s'expliquent d'elles-mêmes. Vous pouvez mettre les " |
||
322 | "paramètres globaux par défaut dans <filename>/etc/ncftp.prefs_v3</filename>." |
||
323 | |||
324 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
325 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:163 |
||
326 | msgid "Contents" |
||
327 | msgstr "Contenu" |
||
328 | |||
329 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
330 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:166 |
||
331 | msgid "Installed Programs" |
||
332 | msgstr "Programmes installés" |
||
333 | |||
334 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
335 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:167 |
||
336 | msgid "Installed Library" |
||
337 | msgstr "Bibliothèque installée" |
||
338 | |||
339 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
340 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:168 |
||
341 | msgid "Installed Directories" |
||
342 | msgstr "Répertoires installés" |
||
343 | |||
344 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
345 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:171 |
||
346 | msgid "" |
||
347 | "ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput, and " |
||
348 | "ncftpspooler" |
||
349 | msgstr "" |
||
350 | "ncftp, ncftpbatch, ncftpbookmarks, ncftpget, ncftpls, ncftpput et " |
||
351 | "ncftpspooler" |
||
352 | |||
353 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
354 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:173 |
||
355 | msgid "libncftp.so" |
||
356 | msgstr "libncftp.so" |
||
357 | |||
358 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
359 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:174 |
||
360 | msgid "None" |
||
7160 | jlepiller | 361 | msgstr "Aucun" |
7156 | jlepiller | 362 | |
363 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
364 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:179 |
||
365 | msgid "Short Descriptions" |
||
366 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
367 | |||
368 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
369 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:184 |
||
370 | msgid "<command>ncftp</command>" |
||
371 | msgstr "<command>ncftp</command>" |
||
372 | |||
7165 | jlepiller | 373 | #. type: Content of: |
374 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 375 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:186 |
376 | msgid "is a browser program for File Transfer Protocol." |
||
377 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 378 | "est un programme de navigation pour <foreignphrase>File Transfer " |
379 | "Protocol</foreignphrase>." |
||
7156 | jlepiller | 380 | |
7165 | jlepiller | 381 | #. type: Content of: |
382 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 383 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:188 |
384 | msgid "ncftp" |
||
385 | msgstr "ncftp" |
||
386 | |||
387 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
388 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:194 |
||
389 | msgid "<command>ncftpbatch</command>" |
||
390 | msgstr "<command>ncftpbatch</command>" |
||
391 | |||
7165 | jlepiller | 392 | #. type: Content of: |
393 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 394 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:196 |
395 | msgid "is an individual batch FTP job processor." |
||
396 | msgstr "est un processeur de tâches FTP batch individuelles." |
||
397 | |||
7165 | jlepiller | 398 | #. type: Content of: |
399 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 400 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:198 |
401 | msgid "ncftpbatch" |
||
402 | msgstr "ncftpbatch" |
||
403 | |||
404 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
405 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:204 |
||
406 | msgid "<command>ncftpbookmarks</command>" |
||
407 | msgstr "<command>ncftpbookmarks</command>" |
||
408 | |||
7165 | jlepiller | 409 | #. type: Content of: |
410 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 411 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:206 |
412 | msgid "" |
||
413 | "is the <application>NcFTP</application> Bookmark Editor " |
||
414 | "(<application>NCurses</application>-based)." |
||
415 | msgstr "" |
||
416 | "est l'éditeur de signets <application>NcFTP</application> (basé sur " |
||
417 | "<application>NCurses</application>)." |
||
418 | |||
7165 | jlepiller | 419 | #. type: Content of: |
420 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 421 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:209 |
422 | msgid "ncftpbookmarks" |
||
423 | msgstr "ncftpbookmarks" |
||
424 | |||
425 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
426 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:215 |
||
427 | msgid "<command>ncftpget</command>" |
||
428 | msgstr "<command>ncftpget</command>" |
||
429 | |||
7165 | jlepiller | 430 | #. type: Content of: |
431 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 432 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:217 |
433 | msgid "" |
||
434 | "is an internet file transfer program for scripts used to retrieve files." |
||
435 | msgstr "" |
||
436 | "est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, " |
||
437 | "utilisé pour récupérer les fichiers." |
||
438 | |||
7165 | jlepiller | 439 | #. type: Content of: |
440 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 441 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:220 |
442 | msgid "ncftpget" |
||
443 | msgstr "ncftpget" |
||
444 | |||
445 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
446 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:226 |
||
447 | msgid "<command>ncftpls</command>" |
||
448 | msgstr "<command>ncftpls</command>" |
||
449 | |||
7165 | jlepiller | 450 | #. type: Content of: |
451 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 452 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:228 |
453 | msgid "is an internet file transfer program for scripts used to list files." |
||
454 | msgstr "" |
||
455 | "est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, " |
||
456 | "utilisé pour lister des fichiers." |
||
457 | |||
7165 | jlepiller | 458 | #. type: Content of: |
459 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 460 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:231 |
461 | msgid "ncftpls" |
||
462 | msgstr "ncftpls" |
||
463 | |||
464 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
465 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:237 |
||
466 | msgid "<command>ncftpput</command>" |
||
467 | msgstr "<command>ncftpput</command>" |
||
468 | |||
7165 | jlepiller | 469 | #. type: Content of: |
470 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 471 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:239 |
472 | msgid "" |
||
473 | "is an internet file transfer program for scripts used to transfer files." |
||
474 | msgstr "" |
||
475 | "est un programme de transfert de fichiers par Internet pour des scripts, " |
||
476 | "utilisé pour transférer les fichiers." |
||
477 | |||
7165 | jlepiller | 478 | #. type: Content of: |
479 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 480 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:242 |
481 | msgid "ncftpput" |
||
482 | msgstr "ncftpput" |
||
483 | |||
484 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
485 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:248 |
||
486 | msgid "<command>ncftpspooler</command>" |
||
487 | msgstr "<command>ncftpspooler</command>" |
||
488 | |||
7165 | jlepiller | 489 | #. type: Content of: |
490 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
7156 | jlepiller | 491 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:250 |
492 | msgid "is a global batch FTP job processor daemon." |
||
493 | msgstr "est un processeur de tâches FTP batch globales." |
||
494 | |||
7165 | jlepiller | 495 | #. type: Content of: |
496 | #. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
7156 | jlepiller | 497 | #: blfs-en/networking/netprogs/ncftp.xml:252 |
498 | msgid "ncftpspooler" |
||
499 | msgstr "ncftpspooler" |
||
7203 | jlepiller | 500 | |
7250 | jlepiller | 501 | #~ msgid "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92" |
502 | #~ msgstr "9e42d4696754ed49e002b8f719f07d92" |
||
503 | |||
7203 | jlepiller | 504 | #~ msgid "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30" |
505 | #~ msgstr "b05c7a6d5269c04891f02f43d4312b30" |
||
506 | |||
507 | #~ msgid "6.4 MB" |
||
7233 | jlepiller | 508 | #~ msgstr "6.4 Mo" |