Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7225 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7228 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2017-02-05 12:26+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1486297575.879245\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the neon-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:7
23
msgid "http://www.webdav.org/neon/neon-&neon-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://www.webdav.org/neon/neon-&neon-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the neon-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:9
7196 jlepiller 28
msgid "e28d77bf14032d7f5046b3930704ef41"
29
msgstr "e28d77bf14032d7f5046b3930704ef41"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the neon-size entity
32
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:10
7196 jlepiller 33
msgid "911 KB"
34
msgstr "911 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the neon-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:11
7196 jlepiller 38
msgid "8.5 MB (additional 18 MB for the tests)"
39
msgstr "8.5 Mo (18 Mo supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the neon-time entity
42
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:12
7196 jlepiller 43
msgid "0.1 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
44
msgstr "0.1 SBuo (0.3 SBU supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:19
7225 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-06 "
50
#| "17:42:39 +0100 (Sun, 06 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7225 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-02-04 03:03:16"
53
" +0100 (Sat, 04 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7225 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2017-02-04 03:03:16"
56
" +0100 (Sat, 04 Feb 2017) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:23
60
msgid "neon-&neon-version;"
61
msgstr "neon-&neon-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:26
65
msgid "neon"
66
msgstr "neon"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:30
70
msgid "Introduction to neon"
71
msgstr "Introduction à neon"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:33
75
msgid ""
7165 jlepiller 76
"<application>neon</application> is an HTTP and WebDAV client library, with a"
77
" C interface."
7156 jlepiller 78
msgstr ""
79
"<application>neon</application> est une bibliothèque de client HTTP et "
80
"WebDAV, avec une interface C."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:39
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:43
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&neon-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&neon-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:48
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&neon-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&neon-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:53
99
msgid "Download MD5 sum: &neon-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &neon-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:58
104
msgid "Download size: &neon-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &neon-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:63
109
msgid "Estimated disk space required: &neon-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &neon-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:68
114
msgid "Estimated build time: &neon-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &neon-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:73
119
msgid "neon Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de neon"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:75
124
msgid "Recommended"
125
msgstr "Recommandées"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
128
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:77
129
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/>"
130
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
133
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:81
134
msgid "Optional"
135
msgstr "Facultatives"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
138
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:83
139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
141
"url=\"http://code.google.com/p/libproxy/\">libproxy</ulink>, and <ulink "
142
"url=\"http://www.manyfish.co.uk/pakchois/\">pakchois</ulink>,"
7156 jlepiller 143
msgstr ""
7165 jlepiller 144
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
145
"url=\"http://code.google.com/p/libproxy/\">libproxy</ulink> et <ulink "
146
"url=\"http://www.manyfish.co.uk/pakchois/\">pakchois</ulink>,"
7156 jlepiller 147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:89
150
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/neon\"/>"
151
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/neon\"/>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
154
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:95
155
msgid "Installation of neon"
156
msgstr "Installation de neon"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
159
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:97
160
msgid "Fix some code when building with gnutls-3.4 and later:"
161
msgstr "Corrigez du code pour construire avec gnutls-3.4 et supérieur&nbsp;:"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
164
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:99
165
#, no-wrap
166
msgid ""
167
"<userinput>sed -e 's/client_set/set/'  \\\n"
168
"    -e 's/gnutls_retr/&amp;2/'  \\\n"
169
"    -e 's/type = t/cert_&amp;/' \\\n"
170
"    -i src/ne_gnutls.c</userinput>"
171
msgstr ""
172
"<userinput>sed -e 's/client_set/set/'  \\\n"
173
"    -e 's/gnutls_retr/&amp;2/'  \\\n"
174
"    -e 's/type = t/cert_&amp;/' \\\n"
175
"    -i src/ne_gnutls.c</userinput>"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
178
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:105
179
msgid ""
180
"Install <application>neon</application> by running the following commands:"
181
msgstr ""
182
"Installez <application>neon</application> en lançant les commandes "
183
"suivantes&nbsp;:"
184
 
185
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
186
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:109
187
#, no-wrap
188
msgid ""
189
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
190
"            --with-ssl       \\\n"
191
"            --enable-shared  \\\n"
192
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
193
"make</userinput>"
194
msgstr ""
195
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
196
"            --with-ssl       \\\n"
197
"            --enable-shared  \\\n"
198
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
199
"make</userinput>"
200
 
201
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
202
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:116
203
msgid ""
204
"To test the results, issue: <command>make check</command>.  Most of the "
7165 jlepiller 205
"<parameter>ssl</parameter> tests fail, using <option>--with-"
206
"ssl=gnutls</option>."
7156 jlepiller 207
msgstr ""
208
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make cehck</command>. La "
7165 jlepiller 209
"plupart des tests <parameter>ssl</parameter> échouent, en utilisant <option"
210
">--with-ssl=gnutls</option>."
7156 jlepiller 211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
213
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:122
214
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
215
msgstr ""
7165 jlepiller 216
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
217
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
220
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:125
221
#, no-wrap
222
msgid "<userinput>make install</userinput>"
223
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
224
 
225
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
226
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:130
227
msgid "Command Explanations"
228
msgstr "Explication des commandes"
229
 
230
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
231
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:133
7225 jlepiller 232
#| msgid ""
233
#| "<parameter>--with-ssl</parameter>: This switch enables SSL support using "
234
#| "<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> "
235
#| "respectively. Remove it if you don't have any of these installed. To force "
236
#| "<application>GnuTLS</application> usage when both are present, simply pass "
237
#| "<option>--with-ssl=gnutls</option> to the <command>configure</command> "
238
#| "script."
7156 jlepiller 239
msgid ""
240
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This switch enables SSL support using "
241
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> "
242
"respectively. Remove it if you don't have any of these installed. To force "
243
"<application>GnuTLS</application> usage when both are present, simply pass "
7225 jlepiller 244
"<option>--with-ssl=gnutls</option> and <option>--with-ca-bundle=/etc/ssl/ca-"
245
"bundle.crt</option> to the <command>configure</command> script."
7156 jlepiller 246
msgstr ""
7228 jlepiller 247
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;: Cette option active le support SSL "
248
"en utilisant <application>OpenSSL</application> ou "
249
"<application>GnuTLS</application>. Effacez-le si vous n'en avez installé "
250
"aucun. Pour forcer l'utilisation de <application>GnuTLS</application> quand "
251
"les deux sont présents, passez simplement <option>--with-ssl=gnutls</option>"
252
" et <option>--with-ca-bundle=/etc/ssl/ca-bundle.crt</option> au script "
7165 jlepiller 253
"<command>configure</command>."
7156 jlepiller 254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7225 jlepiller 256
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:147
7156 jlepiller 257
msgid ""
258
"<option>--with-libxml2</option>: This switch forces the use of "
7165 jlepiller 259
"<application>libxml2</application> instead of "
260
"<application>Expat</application>."
7156 jlepiller 261
msgstr ""
262
"<option>--with-libxml2</option>&nbsp;: Ce paramètre force l'utilisation de "
7165 jlepiller 263
"<application>libxml2</application> au lieu de "
264
"<application>Expat</application>."
7156 jlepiller 265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7225 jlepiller 267
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:155
7156 jlepiller 268
msgid "Contents"
269
msgstr "Contenu"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 272
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:158
7156 jlepiller 273
msgid "Installed Program"
274
msgstr "Programme installé"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 277
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:159
7156 jlepiller 278
msgid "Installed Library"
279
msgstr "Bibliothèque installée"
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7225 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:160
7156 jlepiller 283
msgid "Installed Directories"
284
msgstr "Répertoires installés"
285
 
7165 jlepiller 286
#. type: Content of:
287
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 288
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:164
289
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:189
7156 jlepiller 290
msgid "neon-config"
291
msgstr "neon-config"
292
 
7165 jlepiller 293
#. type: Content of:
294
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7225 jlepiller 295
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:167
296
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:202
7156 jlepiller 297
msgid "libneon.so"
298
msgstr "libneon.so"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7225 jlepiller 301
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:170
7156 jlepiller 302
msgid "/usr/include/neon and /usr/share/doc/neon-&neon-version;"
303
msgstr "/usr/include/neon et /usr/share/doc/neon-&neon-version;"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7225 jlepiller 306
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:177
7156 jlepiller 307
msgid "Short Descriptions"
308
msgstr "Descriptions courtes"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 311
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:182
7156 jlepiller 312
msgid "<command>neon-config</command>"
313
msgstr "<command>neon-config</command>"
314
 
7165 jlepiller 315
#. type: Content of:
316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 317
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:185
7156 jlepiller 318
msgid ""
319
"is a script that provide information about an installed copy of the neon "
320
"library."
321
msgstr ""
322
"est un script qui fournit des informations à propos de la version installée "
323
"de la bibliothèque neon."
324
 
325
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7225 jlepiller 326
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:195
7156 jlepiller 327
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libneon.so</filename>"
328
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libneon.so</filename>"
329
 
7165 jlepiller 330
#. type: Content of:
331
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7225 jlepiller 332
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:198
7156 jlepiller 333
msgid "is used as a high-level interface to common HTTP and WebDAV methods."
334
msgstr ""
335
"est utilisé comme interface de haut niveau avec les méthodes HTTP et WebDAV "
336
"habituelles."
7196 jlepiller 337
 
338
#~ msgid "231adebe5c2f78fded3e3df6e958878e"
339
#~ msgstr "231adebe5c2f78fded3e3df6e958878e"
340
 
341
#~ msgid "892 KB"
342
#~ msgstr "892 Kio"