Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7190 | Rev 7209 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:59+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473238745.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the neon-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:7
23
msgid "http://www.webdav.org/neon/neon-&neon-version;.tar.gz"
24
msgstr "http://www.webdav.org/neon/neon-&neon-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the neon-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:9
7196 jlepiller 28
msgid "e28d77bf14032d7f5046b3930704ef41"
29
msgstr "e28d77bf14032d7f5046b3930704ef41"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the neon-size entity
32
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:10
7196 jlepiller 33
msgid "911 KB"
34
msgstr "911 Ko"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the neon-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:11
7196 jlepiller 38
#| msgid "7.9 MB (additional 18 MB for the tests)"
39
msgid "8.5 MB (additional 18 MB for the tests)"
40
msgstr "8.5 Mo (18 Mo supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the neon-time entity
43
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:12
7196 jlepiller 44
#| msgid "0.1 SBU (additional 0.2 SBU for the tests)"
45
msgid "0.1 SBU (additional 0.3 SBU for the tests)"
46
msgstr "0.1 SBuo (0.3 SBU supplémentaires pour les tests)"
7156 jlepiller 47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:19
7196 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-28 "
52
#| "23:19:58 +0200 (Sun, 28 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7196 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-06 "
55
"17:42:39 +0100 (Sun, 06 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7196 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-11-06 "
58
"17:42:39 +0100 (Sun, 06 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:23
62
msgid "neon-&neon-version;"
63
msgstr "neon-&neon-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:26
67
msgid "neon"
68
msgstr "neon"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:30
72
msgid "Introduction to neon"
73
msgstr "Introduction à neon"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:33
77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"<application>neon</application> is an HTTP and WebDAV client library, with a"
79
" C interface."
7156 jlepiller 80
msgstr ""
81
"<application>neon</application> est une bibliothèque de client HTTP et "
82
"WebDAV, avec une interface C."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:39
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:43
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&neon-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&neon-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:48
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&neon-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&neon-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:53
101
msgid "Download MD5 sum: &neon-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &neon-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:58
106
msgid "Download size: &neon-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &neon-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:63
111
msgid "Estimated disk space required: &neon-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &neon-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:68
116
msgid "Estimated build time: &neon-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &neon-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:73
121
msgid "neon Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de neon"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:75
126
msgid "Recommended"
127
msgstr "Recommandées"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:77
131
msgid "<xref linkend=\"openssl\"/> or <xref linkend=\"gnutls\"/>"
132
msgstr "<xref linkend=\"openssl\"/> ou <xref linkend=\"gnutls\"/>"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:81
136
msgid "Optional"
137
msgstr "Facultatives"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
140
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:83
141
msgid ""
7165 jlepiller 142
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
143
"url=\"http://code.google.com/p/libproxy/\">libproxy</ulink>, and <ulink "
144
"url=\"http://www.manyfish.co.uk/pakchois/\">pakchois</ulink>,"
7156 jlepiller 145
msgstr ""
7165 jlepiller 146
"<xref linkend=\"libxml2\"/>, <xref linkend=\"mitkrb\"/>, <ulink "
147
"url=\"http://code.google.com/p/libproxy/\">libproxy</ulink> et <ulink "
148
"url=\"http://www.manyfish.co.uk/pakchois/\">pakchois</ulink>,"
7156 jlepiller 149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
151
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:89
152
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/neon\"/>"
153
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/neon\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
156
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:95
157
msgid "Installation of neon"
158
msgstr "Installation de neon"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:97
162
msgid "Fix some code when building with gnutls-3.4 and later:"
163
msgstr "Corrigez du code pour construire avec gnutls-3.4 et supérieur&nbsp;:"
164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
166
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:99
167
#, no-wrap
168
msgid ""
169
"<userinput>sed -e 's/client_set/set/'  \\\n"
170
"    -e 's/gnutls_retr/&amp;2/'  \\\n"
171
"    -e 's/type = t/cert_&amp;/' \\\n"
172
"    -i src/ne_gnutls.c</userinput>"
173
msgstr ""
174
"<userinput>sed -e 's/client_set/set/'  \\\n"
175
"    -e 's/gnutls_retr/&amp;2/'  \\\n"
176
"    -e 's/type = t/cert_&amp;/' \\\n"
177
"    -i src/ne_gnutls.c</userinput>"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:105
181
msgid ""
182
"Install <application>neon</application> by running the following commands:"
183
msgstr ""
184
"Installez <application>neon</application> en lançant les commandes "
185
"suivantes&nbsp;:"
186
 
187
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
188
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:109
189
#, no-wrap
190
msgid ""
191
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
192
"            --with-ssl       \\\n"
193
"            --enable-shared  \\\n"
194
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
195
"make</userinput>"
196
msgstr ""
197
"<userinput>./configure --prefix=/usr    \\\n"
198
"            --with-ssl       \\\n"
199
"            --enable-shared  \\\n"
200
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
201
"make</userinput>"
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
204
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:116
205
msgid ""
206
"To test the results, issue: <command>make check</command>.  Most of the "
7165 jlepiller 207
"<parameter>ssl</parameter> tests fail, using <option>--with-"
208
"ssl=gnutls</option>."
7156 jlepiller 209
msgstr ""
210
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make cehck</command>. La "
7165 jlepiller 211
"plupart des tests <parameter>ssl</parameter> échouent, en utilisant <option"
212
">--with-ssl=gnutls</option>."
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
215
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:122
216
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
217
msgstr ""
7165 jlepiller 218
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
219
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
222
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:125
223
#, no-wrap
224
msgid "<userinput>make install</userinput>"
225
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
228
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:130
229
msgid "Command Explanations"
230
msgstr "Explication des commandes"
231
 
232
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
233
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:133
234
msgid ""
235
"<parameter>--with-ssl</parameter>: This switch enables SSL support using "
236
"<application>OpenSSL</application> or <application>GnuTLS</application> "
237
"respectively. Remove it if you don't have any of these installed. To force "
238
"<application>GnuTLS</application> usage when both are present, simply pass "
239
"<option>--with-ssl=gnutls</option> to the <command>configure</command> "
240
"script."
241
msgstr ""
7165 jlepiller 242
"<parameter>--with-ssl</parameter>&nbsp;:  Cette option active le support SSL"
243
" en utilisant <application>openssl</application> ou "
244
"<application>GnuTLS</application>. Effacez le si vous n'avez aucun de ceux "
245
"la d'installé. Pour forcer l'utilisatation de "
246
"<application>GnuTLS</application> quand les deux sont présents, passez "
247
"simplement <option>--with-ssl=gnutls</option> au script "
248
"<command>configure</command>."
7156 jlepiller 249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
251
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:146
252
msgid ""
253
"<option>--with-libxml2</option>: This switch forces the use of "
7165 jlepiller 254
"<application>libxml2</application> instead of "
255
"<application>Expat</application>."
7156 jlepiller 256
msgstr ""
257
"<option>--with-libxml2</option>&nbsp;: Ce paramètre force l'utilisation de "
7165 jlepiller 258
"<application>libxml2</application> au lieu de "
259
"<application>Expat</application>."
7156 jlepiller 260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
262
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:154
263
msgid "Contents"
264
msgstr "Contenu"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
267
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:157
268
msgid "Installed Program"
269
msgstr "Programme installé"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
272
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:158
273
msgid "Installed Library"
274
msgstr "Bibliothèque installée"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
277
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:159
278
msgid "Installed Directories"
279
msgstr "Répertoires installés"
280
 
7165 jlepiller 281
#. type: Content of:
282
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 283
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:163
284
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:188
285
msgid "neon-config"
286
msgstr "neon-config"
287
 
7165 jlepiller 288
#. type: Content of:
289
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 290
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:166
291
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:201
292
msgid "libneon.so"
293
msgstr "libneon.so"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
296
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:169
297
msgid "/usr/include/neon and /usr/share/doc/neon-&neon-version;"
298
msgstr "/usr/include/neon et /usr/share/doc/neon-&neon-version;"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
301
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:176
302
msgid "Short Descriptions"
303
msgstr "Descriptions courtes"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
306
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:181
307
msgid "<command>neon-config</command>"
308
msgstr "<command>neon-config</command>"
309
 
7165 jlepiller 310
#. type: Content of:
311
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 312
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:184
313
msgid ""
314
"is a script that provide information about an installed copy of the neon "
315
"library."
316
msgstr ""
317
"est un script qui fournit des informations à propos de la version installée "
318
"de la bibliothèque neon."
319
 
320
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
321
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:194
322
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libneon.so</filename>"
323
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libneon.so</filename>"
324
 
7165 jlepiller 325
#. type: Content of:
326
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 327
#: blfs-en/networking/netlibs/neon.xml:197
328
msgid "is used as a high-level interface to common HTTP and WebDAV methods."
329
msgstr ""
330
"est utilisé comme interface de haut niveau avec les méthodes HTTP et WebDAV "
331
"habituelles."
7196 jlepiller 332
 
333
#~ msgid "231adebe5c2f78fded3e3df6e958878e"
334
#~ msgstr "231adebe5c2f78fded3e3df6e958878e"
335
 
336
#~ msgid "892 KB"
337
#~ msgstr "892 Kio"