Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 8136 | Rev 8198 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
8136 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:09+0000\n"
7258 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7228 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8136 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1572858552.672170\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the curl-download-http entity
22
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "https://curl.haxx.se/download/curl-&curl-version;.tar.xz"
24
msgstr "https://curl.haxx.se/download/curl-&curl-version;.tar.xz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the curl-md5sum entity
27
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:9
8138 jlepiller 28
msgid "d55351b88dec558dd3a24dabb2c2d899"
29
msgstr "d55351b88dec558dd3a24dabb2c2d899"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the curl-size entity
32
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:10
8138 jlepiller 33
msgid "2.4 MB"
34
msgstr "2.4&nbsp;Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the curl-buildsize entity
37
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:11
8138 jlepiller 38
#| msgid "81 MB (add 15 MB for tests)"
39
msgid "82 MB (add 15 MB for tests)"
40
msgstr "82&nbsp;Mo (plus 15&nbsp;Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 41
 
42
#. type: Content of the curl-time entity
43
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:12
8018 jlepiller 44
msgid "0.4 SBU (add 15 SBU for tests)"
45
msgstr "0.4&nbsp;SBU (plus 15&nbsp;SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 46
 
47
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
7606 jlepiller 48
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:19
8085 jlepiller 49
#| msgid ""
8138 jlepiller 50
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2019-11-01 "
51
#| "23:56:02 +0000 (Fri, 01 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 52
msgid ""
8138 jlepiller 53
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2019-11-06 "
54
"16:42:55 +0000 (Wed, 06 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 55
msgstr ""
8138 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: timtas $</othername> <date>$Date: 2019-11-06 "
57
"16:42:55 +0000 (Wed, 06 Nov 2019) $</date>"
7156 jlepiller 58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
7606 jlepiller 60
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:23
7156 jlepiller 61
msgid "cURL-&curl-version;"
62
msgstr "cURL-&curl-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
7606 jlepiller 65
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:26
7156 jlepiller 66
msgid "cURL"
67
msgstr "cURL"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7606 jlepiller 70
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:30
7156 jlepiller 71
msgid "Introduction to cURL"
72
msgstr "Introduction à cURL"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7606 jlepiller 75
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:33
7156 jlepiller 76
msgid ""
7190 jlepiller 77
"The <application>cURL</application> package contains an utility and a "
78
"library used for transferring files with URL syntax to any of the following "
7156 jlepiller 79
"protocols: FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, SCP, SFTP, TFTP, TELNET, DICT, LDAP, "
80
"LDAPS and FILE. Its ability to both download and upload files can be "
81
"incorporated into other programs to support functions like streaming media."
82
msgstr ""
83
"Le paquet <application>cURL</application> contient un utilitaire et une "
7196 jlepiller 84
"bibliothèque utilisés pour le transfert de fichiers avec la syntaxe URL vers"
85
" les protocoles suivants&nbsp;: FTP, FTPS, HTTP, HTTPS, SCP, SFTP, TFTP, "
7156 jlepiller 86
"TELNET, DICT, LDAP, LDAPS et FILE. Cette capacité de télécharger et de "
7194 jlepiller 87
"téléverser des fichiers peut être incorporée à d'autres programmes pour "
7156 jlepiller 88
"supporter des fonctions comme le streaming de média."
89
 
90
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7606 jlepiller 91
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:43
7156 jlepiller 92
msgid "Package Information"
93
msgstr "Informations sur le paquet"
94
 
95
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 96
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:47
7156 jlepiller 97
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&curl-download-http;\"/>"
98
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curl-download-http;\"/>"
99
 
100
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 101
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:52
7156 jlepiller 102
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&curl-download-ftp;\"/>"
103
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&curl-download-ftp;\"/>"
104
 
105
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 106
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:57
7156 jlepiller 107
msgid "Download MD5 sum: &curl-md5sum;"
108
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &curl-md5sum;"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 111
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:62
7156 jlepiller 112
msgid "Download size: &curl-size;"
113
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &curl-size;"
114
 
115
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 116
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:67
7156 jlepiller 117
msgid "Estimated disk space required: &curl-buildsize;"
118
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &curl-buildsize;"
119
 
120
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
7606 jlepiller 121
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:72
7156 jlepiller 122
msgid "Estimated build time: &curl-time;"
123
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &curl-time;"
124
 
125
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7983 jlepiller 126
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:87
7156 jlepiller 127
msgid "cURL Dependencies"
128
msgstr "Dépendances de cURL"
129
 
130
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7983 jlepiller 131
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:89
7156 jlepiller 132
msgid "Recommended"
133
msgstr "Recommandées"
134
 
135
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 136
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:91
7355 jlepiller 137
msgid "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (runtime)"
138
msgstr "<xref role=\"runtime\" linkend=\"make-ca\"/> (exécution)"
7156 jlepiller 139
 
140
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7983 jlepiller 141
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:94
7156 jlepiller 142
msgid "Optional"
143
msgstr "Facultatives"
144
 
7960 jlepiller 145
#. <ulink url="https://tls.mbed.org/">
146
#. mbed TLS</ulink> (formerly known as
147
#.       PolarSSL), and
148
#.  mbedTLS/PolarSSL support was removed in 7.65.1
7156 jlepiller 149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 150
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:96
7156 jlepiller 151
msgid ""
8134 jlepiller 152
"<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"c-ares\"/>, <xref "
153
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
154
"linkend=\"libpsl\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
155
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nghttp2\"/>, <xref "
156
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
7313 jlepiller 157
"url=\"https://launchpad.net/libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink "
7960 jlepiller 158
"url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">librtmp</ulink>, and <ulink "
159
"url=\"http://spnego.sourceforge.net/\">SPNEGO</ulink>"
7156 jlepiller 160
msgstr ""
8136 jlepiller 161
"<xref linkend=\"brotli\"/>, <xref linkend=\"c-ares\"/>, <xref "
162
"linkend=\"gnutls\"/>, <xref linkend=\"libidn2\"/>, <xref "
163
"linkend=\"libpsl\"/>, <xref linkend=\"libssh2\"/>, <xref "
164
"linkend=\"mitkrb\"/>, <xref linkend=\"nghttp2\"/>, <xref "
165
"linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"samba\"/>, <ulink "
7313 jlepiller 166
"url=\"https://launchpad.net/libmetalink/\">libmetalink</ulink>, <ulink "
7962 jlepiller 167
"url=\"http://rtmpdump.mplayerhq.hu/\">librtmp</ulink> et <ulink "
168
"url=\"http://spnego.sourceforge.net/\">SPNEGO</ulink>"
7156 jlepiller 169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7983 jlepiller 171
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:114
7344 jlepiller 172
msgid "Optional if Running the Test Suite"
7156 jlepiller 173
msgstr "Facultatives pour lancer la suite de tests"
174
 
7344 jlepiller 175
#.  stunnel is still listed in the docs as required, but 7.58.0
176
#.        tests completed happily without it, although the test for unit1323
177
#.        reported that the tool set in the test case does not exist - ken
7156 jlepiller 178
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 179
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:119
7156 jlepiller 180
msgid ""
7165 jlepiller 181
"<xref linkend=\"stunnel\"/> (for the HTTPS and FTPS tests) and <xref "
7606 jlepiller 182
"linkend=\"valgrind\"/> (this will slow the tests down and may cause "
183
"failures.)"
7156 jlepiller 184
msgstr ""
7165 jlepiller 185
"<xref linkend=\"stunnel\"/> (pour les tests HTTPS et FTPS) et <xref "
7606 jlepiller 186
"linkend=\"valgrind\"/> (ralenti les tests et peut causer des échecs)"
7156 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 189
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:123
7156 jlepiller 190
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"
191
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/curl\"/>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7983 jlepiller 194
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:129
7156 jlepiller 195
msgid "Installation of cURL"
196
msgstr "Installation de cURL"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 199
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:139
200
msgid ""
7156 jlepiller 201
"Install <application>cURL</application> by running the following commands:"
202
msgstr ""
203
"Installez <application>cURL</application> en lançant les commandes "
204
"suivantes&nbsp;:"
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7983 jlepiller 207
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:143
7156 jlepiller 208
#, no-wrap
209
msgid ""
7296 jlepiller 210
"<userinput>./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7193 jlepiller 211
"            --disable-static                        \\\n"
212
"            --enable-threaded-resolver              \\\n"
7203 jlepiller 213
"            --with-ca-path=/etc/ssl/certs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 214
"make</userinput>"
215
msgstr ""
7296 jlepiller 216
"<userinput>./configure --prefix=/usr                           \\\n"
7193 jlepiller 217
"            --disable-static                        \\\n"
218
"            --enable-threaded-resolver              \\\n"
7203 jlepiller 219
"            --with-ca-path=/etc/ssl/certs &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 220
"make</userinput>"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7983 jlepiller 223
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:178
7858 jlepiller 224
msgid ""
8018 jlepiller 225
"To run the test suite, issue: <command>make test</command>.  Tests 323 and "
226
"1560 are known to fail.  A few other tests may fail randomly for unknown "
227
"reasons."
7156 jlepiller 228
msgstr ""
8018 jlepiller 229
"Pour lancer la suite de tests, tapez&nbsp;: <command>make test</command>. "
8022 jlepiller 230
"Les tests 323 et 1560 sont connus pour échouer. Quelques autres tests "
231
"peuvent échouer de manière aléatoire pour des raisons inconnues."
7156 jlepiller 232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 234
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:269
7156 jlepiller 235
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
236
msgstr ""
7165 jlepiller 237
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
238
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
8018 jlepiller 241
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:273
7165 jlepiller 242
#, no-wrap
7156 jlepiller 243
msgid ""
244
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
245
"\n"
246
"rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
247
"\n"
7334 jlepiller 248
"find docs \\( -name Makefile\\* -o -name \\*.1 -o -name \\*.3 \\) -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
249
"\n"
7156 jlepiller 250
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 251
"cp -v -R docs/*     /usr/share/doc/curl-&curl-version;</userinput>"
7156 jlepiller 252
msgstr ""
253
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
254
"\n"
255
"rm -rf docs/examples/.deps &amp;&amp;\n"
256
"\n"
7334 jlepiller 257
"find docs \\( -name Makefile\\* -o -name \\*.1 -o -name \\*.3 \\) -exec rm {} \\; &amp;&amp;\n"
258
"\n"
7156 jlepiller 259
"install -v -d -m755 /usr/share/doc/curl-&curl-version; &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 260
"cp -v -R docs/*     /usr/share/doc/curl-&curl-version;</userinput>"
7156 jlepiller 261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 263
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:283
7156 jlepiller 264
msgid ""
7165 jlepiller 265
"Simple tests to the new installed <command>curl</command>: <command>curl "
266
"--trace-ascii debugdump.txt http://www.example.com/</command> and "
267
"<command>curl --trace-ascii d.txt --trace-time "
268
"http://example.com/</command>.  Inspect the locally created trace files "
269
"<filename>debugdump.txt</filename> and <filename>d.txt</filename>, which "
270
"contain version downloaded files information, etc. One file has the time for"
271
" each action logged."
7156 jlepiller 272
msgstr ""
273
"Des tests simples pour le <command>curl</command> nouvellement "
7165 jlepiller 274
"installé&nbsp;: <command>curl --trace-ascii debugdump.txt "
275
"http://www.example.com/</command> et <command>curl --trace-ascii d.txt "
276
"--trace-time http://example.com/</command>. Inspectez les fichiers de traces"
277
" locaux <filename>debugdump.txt</filename> et <filename>d.txt</filename>, "
278
"qui contiennent la version téléchargée, les informations des fichiers, etc. "
279
"Un fichier dispose du temps pour chaque action loguée."
7156 jlepiller 280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8018 jlepiller 282
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:294
7156 jlepiller 283
msgid "Command Explanations"
284
msgstr "Explication des commandes"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 287
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:300
7156 jlepiller 288
msgid ""
289
"<parameter>--enable-threaded-resolver</parameter>: This switch enables "
290
"<application>cURL</application>'s builtin threaded DNS resolver."
291
msgstr ""
7165 jlepiller 292
"<parameter>--enable-threaded-resolver</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active"
293
" le résolveur DNS construit dans <application>cURL</application>."
7156 jlepiller 294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 296
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:305
7156 jlepiller 297
msgid ""
7203 jlepiller 298
"<parameter>--with-ca-path=/etc/ssl/certs</parameter>: This switch sets the "
7355 jlepiller 299
"location of the BLFS Certificate Authority store."
7193 jlepiller 300
msgstr ""
7203 jlepiller 301
"<parameter>--with-ca-path=/etc/ssl/certs</parameter>&nbsp;: Ce paramètre met"
7355 jlepiller 302
" en place l'emplacement de l'ensemble des certificats d'autorité de BLFS."
7193 jlepiller 303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 305
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:310
7193 jlepiller 306
msgid ""
7165 jlepiller 307
"<option>--with-gssapi</option>: This parameter adds <application>Kerberos "
308
"5</application> support to <filename "
309
"class=\"libraryfile\">libcurl</filename>."
7156 jlepiller 310
msgstr ""
311
"<option>--with-gssapi</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute le support de "
7165 jlepiller 312
"<application>Kerberos 5</application> à <filename "
313
"class=\"libraryfile\">libcurl</filename>."
7156 jlepiller 314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 316
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:316
7156 jlepiller 317
msgid ""
318
"<option>--without-ssl --with-gnutls</option>: Use to build with "
7165 jlepiller 319
"<application>GnuTLS</application> support instead of "
320
"<application>OpenSSL</application> for SSL/TLS."
7156 jlepiller 321
msgstr ""
322
"<option>--without-ssl --with-gnutls</option>&nbsp;: Utilisez-le pour "
323
"compiler avec le support de <application>GnuTLS</application> à la place de "
324
"<application>OpenSSL</application> pour SSL/TLS."
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 327
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:322
7156 jlepiller 328
msgid ""
7687 jlepiller 329
"<option>--with-ca-bundle=/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</option>: Use this"
330
" switch instead of <parameter>--with-ca-path</parameter> if building with "
7203 jlepiller 331
"<application>GnuTLS</application> support instead of "
332
"<application>OpenSSL</application> for SSL/TLS."
333
msgstr ""
7688 jlepiller 334
"<option>--with-ca-bundle=/etc/pki/tls/certs/ca-bundle.crt</option>&nbsp;: "
335
"Utilisez ce paramètre plutôt que <parameter>--with-ca-path</parameter> si "
336
"vous construisez avec le support de <application>GnuTLS</application> au "
337
"lieu de <application>OpenSSL</application> pour SSL/TLS."
7203 jlepiller 338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 340
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:329
7203 jlepiller 341
msgid ""
7880 jlepiller 342
"<option>--with-libssh2</option>: This paramater adds "
7770 jlepiller 343
"<application>SSH</application> support to cURL. This is disabled by default."
344
msgstr ""
7882 jlepiller 345
"<option>--with-libssh2</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute la prise en "
346
"charge de <application>SSH</application> à cURL. Elle est désactivée par "
347
"défaut."
7770 jlepiller 348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 350
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:335
7770 jlepiller 351
msgid ""
7960 jlepiller 352
"<option>--enable-ares</option>: This paramater adds support for DNS "
353
"resolution through the c-ares library. It is disabled by default, but does "
354
"speed up DNS resolution queries."
355
msgstr ""
7962 jlepiller 356
"<option>--enable-ares</option>&nbsp;: Ce paramètre ajoute la prise en charge"
357
" de la résolution DNS à travers la bibliothèque c-ares. Cela est désactivé "
358
"par défaut, mais ça n'améliore pas la vitesse de résolution des requêtes "
359
"DNS."
7960 jlepiller 360
 
361
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
8018 jlepiller 362
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:341
7960 jlepiller 363
msgid ""
7156 jlepiller 364
"<command>find docs ... -exec rm {} \\;</command>: This command removes "
365
"<filename>Makefiles</filename> and man files from the documentation "
366
"directory that would otherwise be installed by the commands that follow."
367
msgstr ""
368
"<command>find docs ... -exec rm {} \\;</command>&nbsp;: Cette commande "
369
"supprime les <filename>Makefiles</filename> et les fichiers de manuel du "
370
"répertoire de documentation qui seraient sinon installés par la commande "
371
"suivante."
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
8018 jlepiller 374
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:349
7156 jlepiller 375
msgid "Contents"
376
msgstr "Contenu"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8018 jlepiller 379
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:352
7156 jlepiller 380
msgid "Installed Programs"
381
msgstr "Programmes installés"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8018 jlepiller 384
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:353
7156 jlepiller 385
msgid "Installed Library"
386
msgstr "Bibliothèque installée"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
8018 jlepiller 389
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:354
7156 jlepiller 390
msgid "Installed Directories"
391
msgstr "Répertoires installés"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8018 jlepiller 394
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:358
7387 jlepiller 395
msgid "curl and curl-config"
396
msgstr "curl et curl-config"
7156 jlepiller 397
 
7165 jlepiller 398
#. type: Content of:
399
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8018 jlepiller 400
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:361
401
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:408
7156 jlepiller 402
msgid "libcurl.so"
403
msgstr "libcurl.so"
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
8018 jlepiller 406
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:364
7156 jlepiller 407
msgid "/usr/include/curl and /usr/share/doc/curl-&curl-version;"
408
msgstr "/usr/include/curl et /usr/share/doc/curl-&curl-version;"
409
 
410
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
8018 jlepiller 411
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:371
7156 jlepiller 412
msgid "Short Descriptions"
413
msgstr "Descriptions courtes"
414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8018 jlepiller 416
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:376
7156 jlepiller 417
msgid "<command>curl</command>"
418
msgstr "<command>curl</command>"
419
 
7165 jlepiller 420
#. type: Content of:
421
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8018 jlepiller 422
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:379
7156 jlepiller 423
msgid "is a command line tool for transferring files with URL syntax."
424
msgstr ""
425
"est un outil en ligne de commande pour transférer des fichiers à syntaxe "
426
"d'URL."
427
 
7165 jlepiller 428
#. type: Content of:
429
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8018 jlepiller 430
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:382
7156 jlepiller 431
msgid "curl"
432
msgstr "curl"
433
 
434
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8018 jlepiller 435
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:388
7156 jlepiller 436
msgid "<command>curl-config</command>"
437
msgstr "<command>curl-config</command>"
438
 
7165 jlepiller 439
#. type: Content of:
440
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8018 jlepiller 441
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:391
7156 jlepiller 442
msgid ""
443
"prints information about the last compile, like libraries linked to and "
444
"prefix setting."
445
msgstr ""
7220 jlepiller 446
"affiche les informations sur la dernière compilation, comme les "
447
"bibliothèques liées et le réglage du préfixe."
7156 jlepiller 448
 
7165 jlepiller 449
#. type: Content of:
450
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
8018 jlepiller 451
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:395
7156 jlepiller 452
msgid "curl-config"
453
msgstr "curl-config"
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
8018 jlepiller 456
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:401
7156 jlepiller 457
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"
458
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcurl.so</filename>"
459
 
7165 jlepiller 460
#. type: Content of:
461
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
8018 jlepiller 462
#: blfs-en/networking/netlibs/curl.xml:404
7156 jlepiller 463
msgid ""
464
"provides the API functions required by <command>curl</command> and other "
465
"programs."
466
msgstr ""
467
"fournit les fonctions de l'API requises par <command>curl</command> et "
468
"d'autres programmes."
7164 jlepiller 469
 
8138 jlepiller 470
#~ msgid "1c19620f5ac46aebe949d18c9bfc1c28"
471
#~ msgstr "1c19620f5ac46aebe949d18c9bfc1c28"
472
 
473
#~ msgid "2.1 MB"
474
#~ msgstr "2.1 Mo"
475
 
8085 jlepiller 476
#~ msgid "7bd5b2ebfd3f591034eb8b55314d8c02"
477
#~ msgstr "7bd5b2ebfd3f591034eb8b55314d8c02"
478
 
479
#~ msgid "2.3 MB"
480
#~ msgstr "2.3 Mo"
481
 
8018 jlepiller 482
#~ msgid "2b1bde080347332f829718ca85b5f68a"
483
#~ msgstr "2b1bde080347332f829718ca85b5f68a"
484
 
485
#~ msgid "Additional Downloads"
486
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
487
 
488
#~ msgid ""
489
#~ "Patch to fix DNS resolution issues: <ulink url=\"&patch-"
490
#~ "root;/curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch\"/>"
491
#~ msgstr ""
492
#~ "Correctif pour corriger des problèmes de résolution DNS&nbsp;: <ulink "
493
#~ "url=\"&patch-root;/curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch\"/>"
494
 
495
#~ msgid "First, apply a patch to fix DNS resolution issues:"
496
#~ msgstr ""
497
#~ "Tout d'abord, appliquez un correctif pour corriger des problèmes de "
498
#~ "résolution DNS&nbsp;:"
499
 
500
#~ msgid ""
501
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
502
#~ "../curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch</userinput>"
503
#~ msgstr ""
504
#~ "<userinput>patch -Np1 -i "
505
#~ "../curl-7.65.1-fix_dns_segfaults-2.patch</userinput>"
506
 
507
#~ msgid "7809378831d10fde18f9f6ae033cd3f3"
508
#~ msgstr "7809378831d10fde18f9f6ae033cd3f3"
509
 
7960 jlepiller 510
#~ msgid "8d22827310223f24d8eacc866722cc10"
511
#~ msgstr "8d22827310223f24d8eacc866722cc10"
512
 
7858 jlepiller 513
#~ msgid "d14fe778e9f00399445d9525117e25a3"
514
#~ msgstr "d14fe778e9f00399445d9525117e25a3"
515
 
7770 jlepiller 516
#~ msgid "f43d618cc49c1820d3a2fed31e451d4c"
517
#~ msgstr "f43d618cc49c1820d3a2fed31e451d4c"
518
 
7702 jlepiller 519
#~ msgid "d4613e369a8ff80f23951d259808149e"
520
#~ msgstr "d4613e369a8ff80f23951d259808149e"
521
 
7684 jlepiller 522
#~ msgid ""
523
#~ "To run the test suite, issue: <command>make test</command>. Two (of 857) "
524
#~ "tests fail for unknown reasons, and all tests fail is valgrind is installed."
525
#~ " Moving valgrind out of $PATH is recommended if you wish to run the test "
526
#~ "suite while it is installed."
527
#~ msgstr ""
528
#~ "Pour lancer la suite de tests, lancez&nbsp;: <command>make test</command>. "
529
#~ "Deux tests (sur 857) échouent pour des raisons inconnues et tous les tests "
530
#~ "échouent si valgrind est installé. Nous vous recommandons de déplacer "
531
#~ "valgrind en dehors du $PATH pour lancer la suite de tests s'il est installé."
532
 
7662 jlepiller 533
#~ msgid "feb1856fcdb79ba0386c8e41b02e487d"
534
#~ msgstr "feb1856fcdb79ba0386c8e41b02e487d"
535
 
7608 jlepiller 536
#~ msgid "7ed6a932de56c870c42c33906a3eb69c"
537
#~ msgstr "7ed6a932de56c870c42c33906a3eb69c"
538
 
539
#~ msgid "2.2 MB"
540
#~ msgstr "2.2 Mo"
541
 
7539 jlepiller 542
#~ msgid "a889cd11b4ae8794b7030472cb4df0a0"
543
#~ msgstr "a889cd11b4ae8794b7030472cb4df0a0"
544
 
7506 jlepiller 545
#~ msgid ""
546
#~ "If running the tests for this package with valgrind, it will require a "
547
#~ "version of /lib/ld-2.[MINORVERSION].so library with debugging symbols "
548
#~ "present."
549
#~ msgstr ""
550
#~ "Si vous lancez les tests pour ce paquet avec valgrind, il a besoin d'une "
551
#~ "version de la bibliothèque /lib/ld-2.[VERSIONMINEUR].so avec les symboles de"
552
#~ " débogages présents."
553
 
554
#~ msgid ""
555
#~ "Current versions of LFS do not strip /lib/ld-[MINORVERSION].so but previous "
556
#~ "versions of LFS stripped these debugging symbols at the end of Chapter 6. To"
557
#~ " get this library on older systems, glibc must be rebuilt with the currently"
558
#~ " running glibc version using the same compiler that was used to build LFS. "
559
#~ "The ld-[MINORVERSION].so can then be renamed to ld-2.[MINORVERSION].so.dbg "
560
#~ "and copied to /lib. Then a symlink needs to be changed:"
561
#~ msgstr ""
562
#~ "Les versions actuelles de LFS ne nettoient pas "
563
#~ "/lib/ld-2.[VERSIONMINEURE].so, mais les versions précédentes de LFS "
564
#~ "nettoyaient ces symboles de débogage à la fin du chapitre 6. Pour avoir "
565
#~ "cette bibliothèque sur les systèmes plus vieux, glibc doit être reconstruit "
566
#~ "dans sa version actuelle avec le même compilateur qui a été utilisé pour "
567
#~ "construire LFS. Le fichier ld-2.[VERSIONMINEURE].so peut ensuite être "
568
#~ "renommé en ld-2.[VERSIONMINEURE].so.dbg et copié dans /lib. Ensuite un lien "
569
#~ "symbolique doit être changé&nbsp;:"
570
 
571
#~ msgid ""
572
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.[MINORVERSION].so.dbg /lib/ld-"
573
#~ "linux-x86-64.so.2</userinput>"
574
#~ msgstr ""
575
#~ "<userinput>ln -sfv ld-2.[MINORVERSION].so.dbg /lib/ld-"
576
#~ "linux-x86-64.so.2</userinput>"
577
 
578
#~ msgid ""
579
#~ "Adjust the above instruction as needed for a 32-bit system and to match your"
580
#~ " installed version of glibc."
581
#~ msgstr ""
582
#~ "Ajustez les instructions ci-dessus pour les systèmes 32-bit ou pour "
583
#~ "correspondre à la version installée de glibc."
584
 
7469 jlepiller 585
#~ msgid "04c00832fa62d443b8745b056464fb30"
586
#~ msgstr "04c00832fa62d443b8745b056464fb30"
587
 
588
#~ msgid "43 MB (add 12 MB for tests without valgrind)"
589
#~ msgstr "43 Mo (plus 12 Mo pour les tests sans valgrind)"
590
 
7387 jlepiller 591
#~ msgid "fcf429f28adddf9295ed0c42e79cb097"
592
#~ msgstr "fcf429f28adddf9295ed0c42e79cb097"
593
 
7344 jlepiller 594
#~ msgid "93157c8f6593691bc00ae238a4c53863"
595
#~ msgstr "93157c8f6593691bc00ae238a4c53863"
596
 
597
#~ msgid ""
598
#~ "To run the test suite, issue: <command>make test</command>. Many tests may "
599
#~ "fail that depend on optional dependencies that may not be installed or "
600
#~ "upstream servers that may not be available, especially for tests numbered "
601
#~ "700 and above.  Test time may be significantly increase due to hanging tests"
602
#~ " that fail."
603
#~ msgstr ""
604
#~ "Pour lancer la suite de tests, lancez <command>make test</command>. "
605
#~ "Plusieurs tests peuvent échouer en fonction des dépendances facultatives qui"
606
#~ " ont été installées ou des serveurs amont qui peuvent ne pas être "
607
#~ "disponibles, surtout pour les tests numérotés 700 et plus. La durée des "
608
#~ "tests peut augmenter significativement à cause de tests freezés qui "
609
#~ "échouent."
610
 
7334 jlepiller 611
#~ msgid "e332347fc0b80cabf9c42f310be040c5"
612
#~ msgstr "e332347fc0b80cabf9c42f310be040c5"
613
 
7323 jlepiller 614
#~ msgid "18ebc36c5dc9317d4a0b5db94a4e12ad"
615
#~ msgstr "18ebc36c5dc9317d4a0b5db94a4e12ad"
616
 
7318 jlepiller 617
#~ msgid "ac4a59c38c47adc160ea71eace20257b"
618
#~ msgstr "ac4a59c38c47adc160ea71eace20257b"
619
 
7304 jlepiller 620
#~ msgid "d8335766d8768bc54a2dd2823f390dde"
621
#~ msgstr "d8335766d8768bc54a2dd2823f390dde"
622
 
623
#~ msgid "4a282f6c740f7720b4d95ab12dcba261"
624
#~ msgstr "4a282f6c740f7720b4d95ab12dcba261"
625
 
626
#~ msgid "2.0 MB"
627
#~ msgstr "2.0 Mo"
628
 
7296 jlepiller 629
#~ msgid "3cf2de0ca4ac43e59067eb6b4f876982"
630
#~ msgstr "3cf2de0ca4ac43e59067eb6b4f876982"
631
 
632
#~ msgid ""
633
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/curl-&curl-"
634
#~ "version;-valgrind_filter-1.patch\"/>"
635
#~ msgstr ""
636
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/curl-&curl-"
637
#~ "version;-valgrind_filter-1.patch\"/>"
638
 
7258 jlepiller 639
#~ msgid "78fce113c34e7a7941080bcd0d21fecc"
640
#~ msgstr "78fce113c34e7a7941080bcd0d21fecc"
641
 
7242 jlepiller 642
#~ msgid "ddbd157359bc8a9174e11b151254b264"
643
#~ msgstr "ddbd157359bc8a9174e11b151254b264"
644
 
7220 jlepiller 645
#~ msgid "1cfdda67835bede536c5934e58ba225d"
646
#~ msgstr "1cfdda67835bede536c5934e58ba225d"
647
 
648
#~ msgid "0f876ef6d5776d96b08510461d57db1b"
649
#~ msgstr "0f876ef6d5776d96b08510461d57db1b"
650
 
7203 jlepiller 651
#~ msgid "curl, curl-config, and mk-ca-bundle.pl"
652
#~ msgstr "curl, curl-config et mk-ca-bundle.pl"
653
 
654
#~ msgid "<command>mk-ca-bundle.pl</command>"
655
#~ msgstr "<command>mk-ca-bundle.pl</command>"
656
 
657
#~ msgid ""
658
#~ "downloads a copy of certdata.txt from the Mozilla version control system, "
659
#~ "and reformats it for use by <application>gnutls</application>."
660
#~ msgstr ""
661
#~ "télécharge une copie de certdata.txt depuis le système de contrôle de "
662
#~ "version de Mozilla, et le reformate pour l'utiliser avec "
663
#~ "<application>gnutls</application>."
664
 
665
#~ msgid "mk-ca-bundle.pl"
666
#~ msgstr "mk-ca-bundle.pl"
667
 
7196 jlepiller 668
#~ msgid "6080c1eb3e72d5da6c892ba72a074ad2"
669
#~ msgstr "6080c1eb3e72d5da6c892ba72a074ad2"
670
 
671
#~ msgid "5.7 MB"
672
#~ msgstr "5.7 Mo"
673
 
7190 jlepiller 674
#~ msgid "01ac668b9f78266d72bdb86aa9db0849"
675
#~ msgstr "01ac668b9f78266d72bdb86aa9db0849"
676
 
7164 jlepiller 677
#~ msgid "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
678
#~ msgstr "8242c073d8e5fc1c2a1aa946f1e903a4"
679
 
680
#~ msgid "2.8 MB"
7233 jlepiller 681
#~ msgstr "2.8 Mo"